The Paul Simon Songbook

A Simple Desultory Philippic (Or How I Was Robert McNamara’d into Submission)
P.Simon I been Norman Mailered, Maxwell Taylored. I been John O’Hara’d, McNamara’d. I been Rolling Stoned and Beatled till I’m blind. I been Ayn Randed, nearly branded Communist, ’cause I’m left-handed. 

That’s the hand I use, well, never mind!

I been Phil Spectored, resurrected. I been Lou Adlered, Barry Sadlered. Well, I paid all the dues I want to pay. And I learned the truth from Lenny Bruce, And all my wealth won’t buy me health,

So I smoke a pint of tea a day.

I knew a man, his brain was so small, He couldn’t think of nothing at all. He’s not the same as you and me. He doesn’t dig poetry. He’s so unhip that When you say Dylan, he thinks you’re talking about Dylan Thomas, Whoever he was. The man ain’t got no culture, But it’s alright, ma,

Everybody must get stoned.

I been Mick Jaggered, silver daggered. Andy Warhol, won’t you please come home? I been mothered, fathered, aunt and uncled, Been Roy Haleed and Art Garfunkeled.

I just discovered somebody’s tapped my phone.

Простая бессвязная филиппика (или Как меня достал Роберт Макнамара) 

П.Саймон

Я и наМэйлерся, и обТэйлорся,

Джоном О’Харился, наМакнамарился,

Я отБитлован и Роллингстован до слепоты.

Признан Рэндистом и коммунистом,

«левым», поскольку левша.

Понял, ты?!

Реанимирован, заФилСпектрирован,

Напрочь ЛуЭдлерен и БарриСэдлерен,

Ловко притырив налоги свои.

С кривдой борюсь – где Ленни Брюс?

Годы прокутишь – здоровья не купишь,

Так что теперь, ежедневно гоняю чаи.

Знал человека, чей мозг был так мал,

Что размышлять он и не помышлял.

Оригиналом в отличье от прочих прослыл.

Был он в поэтах полнейший профан:

ты скажешь «Дилан», он — «Томас Дилан»

думает, даже не зная, а кем он там был.

И вместе с тем так любил повторять,

мол, «Все в поряде, ма»,

«Каждый должОн заторчать»!

Голосом Джеггера, пеньем Миколы

Словно кинжалом был я проколот

Ох, Энди Уорхол… домой бы ты торкал.

Был я обтётен, был и обмамен,

Был я обдяден, был и обпапен.

Вот, кем мне уши мой автоответчик запаклил,

На фиг! ЗаХэйлил!!

ПереГарфанклил!!!

————

(Норман Мэйлер – знаменитый писатель и политич.деятель;

Максвелл Тэйлор – американский генерал и дипломат;

Джон О’Хара – американский писатель и журналист;

Роберт Макнамара – министр вооруж.сил США, реакционер;

Айн Рэнд – известная американская писательница и философ;

Фил Спектор – знаменитый музык.продюсер и композитор;

Лу Эдлер – музыкальный продюсер, кино-режиссер;

Барри Сэдлер – американский писатель-патриот, музыкант;

Ленни Брюс – известный мастер разговорного жанра, сатирик;

Боб Дилан – популярнейший автор и исполнитель фолк-рока;

Дилан Томас – крупный американский поэт;

«Все в порядке, ма» – название первого хита Элвиса Пресли, не блиставшего образованностью;

«Каждый должен заторчать» – строка из хита Боба Дилана «Женщины под номерами 12 и 35 в дождливый день»;

Энди Уорхол – знаменитый американский авангардист;

Рой Хэйли – продюсер, звукоинженер — прим.перевод.)