ПРЕДИСЛОВИЕ

1. ПРЕДИСЛОВИЕ

Признаюсь сразу, авторство названия мне не принадлежит. Хотя имеет ко мне некоторое отношение. И только поэтому я не нашел сил отказаться от сладостного плагиата…

Дело было в юношеском 1975 году. Небольшая, но сплоченная группа студентов-почитателей музыки «Дверей» влилась в коллектив стенгазеты своего факультета. Очень скоро газета стала лучшей в Университете, а чуть позже – и среди всех Сибирских университетов. Об уровне популярности свидетельствовало падение посещаемости первых пар в утро вывешивания нового номера, а также его состояние на следующее утро. Газетища, состоявшая из 48 полновесных ватманских листов, зияла заслуженными дырами: меломаны вырезали бритвами фотографии кумиров, члены партбюро – материалы, отклонявшиеся, по их мнению, от пресловутой Генеральной Линии. Основные шишки сыпались на главного редактора, чья фронда была притчей во языцех, и председателя (секретаря?) факультетского партбюро, который до поры до времени волюнтаристски покрывал студенческую вольницу. Однако, в день выпуска номера с публикацией о «Дверях», чаша высокого терпения переполнилась. Ознакомиться с материалом соизволили работники горкома комсомола. Расправа не замешкалась.

И осуществилась по полной программе, на всех уровнях. Главного публично высекли, председателю партбюро строго указали на крайне низкий уровень контроля и опасное заигрывание с антисоветчиной, а непосредственных авторов пригласили на беседу в Комитет Государственной (от народа) Безопасности. И ключевым из заданных вопросов был такой: «А где вы, ребята, собственно, почерпнули всю эту информацию об идеологически чуждой нам группе «Дорз» и их нарко-лидере, алкоголике и бомже Джиме Моррисоне?» Типа, как у вас насчет контрабанды классово чуждых средств массовой информации? И не пора ли положить на стол комсомольские билеты? Поскольку упадничество Моррисона и строительство светлого будущего — «две вещи несовместные». Указали, строжайше пригрозили… Ну, да Бог с ними. Работа такая…

А вот, чего никто из нас не ожидал, так это дармовой массовой рекламы. Буквально через несколько дней печатный рупор областной комсомолии «Молодой ленинец» разродился зубодробительной статьей с вышеприведенным названием. Каюсь, не запомнил авторов того дебильного пасквиля. А то бы привел в качестве соавторов. Больно уж название хорошее!

А действительно, куда же они ведут?

Ответ неоднозначен, да и может ли быть иным?. Необъятного (а именно такова любая настоящая поэзия) не объять. А вот прикоснуться можно. И даже нужно. К чему и приглашаю своего читателя.

НЕБОЛЬШОЕ ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ

Кроме текстов, чье авторство принадлежит Дж.Моррисону, Р.Кригеру и Р.Манзареку, я привел и те, что были написаны популярными в те времена рок-авторами и часто исполнялись «Дверями». Их подборка ярко характеризует художественные предпочтения членов группы, и, в первую очередь, их фронт-мэна Джима Моррисона.

Стихи могут стать песней, а записанная на бумаге песня – стихом. А, могут так и остаться: либо песней, либо кратким вздохом большой и глубокой поэзии, к которому хоть добавляй наилучшую на свете музыку, хоть нет – улучшения (уж точно) не добьешься. Моррисон, кстати, считал, что у поэм и стихов (текстов «дверных» песен) разные музы. И я решил для начала привести тут только те стихи, которые исполнялись под музыку. От танцевальных хитов до мелодекламаций. В переводах отсутствуют многочисленные повторы, которые, безусловно, играли гипнотическую роль на концертах и отлично укладывались в выстраиваемый Моррисоном сценический образ рок-шамана. И повторял только то, что, на мой взгляд, усиливает текст. Ну, и опустил многие чрезвычайно важные и уместные для живого исполнения эмоциональные джимовы подбадривания остальных членов группы.

Раритеты

Под этим названием я решил поместить переводы песен (стихов), которые по тем или иным причинам выходили только на синглах или, будучи подготовленными, вовсе не выходили в свет, но, по моему мнению, являются существенными в свете изучения поэтики и пристрастий Джима Моррисона:

Оригинальное название песни Название песни на русском языке Авторство текста
“Who Scared You” «Кто напугал тебя» Джим Моррисон / Робби Кригер
“Don’t Go No Further (You Need Meet)” «Не ходи далеко (Ты ищешь мясо)» Вилли Диксон
“I Will Never Be Untrue” «Я никогда не буду вероломным» Джим Моррисон

Сингл с песней «Кто напугал тебя» (“Who Scared You”) на стороне Б, записанной во время репетиций альбома  «Вялый парад» (“The Soft Parade”), был выпущен в феврале 1969 года. В марте 1971 года вышел сингл, на стороне Б которого была записана песня В.Диксона «Не ходи далеко (Ты ищешь мясо») (“(You Need Meat) Don’t Go No Futher”). Песня «Я никогда не буду вероломным» (“I Will Never Be Untrue”) была специально подготовлена Робби и Джимом для Нормана Мэйлера. Исполнена вживую в голливудском Аквариус-театре в 1970 году. Вышла в свет в составе «Коробочного набора «Дверей» только в 1997 году.

Who Scared You

J.Morrison / R.Krieger

.

Who scared you

And why were you born, my babe?
In two-time’s arms

With all of your charms, my love.

.

Why were you born?

Just to play with me,
To freak out

Or to be beautiful, my dear?

.

Load your head,

Blow it up,

Feeling good, baby.
Load your head,

Blow it up,

Feeling good, baby.

.

Well, my room is so cold,

You know you don’t have to go, my babe.
And if you warm it up right,

I’m gonna love you tonight, my love.

.

Well I’m glad that we came,

I hope you’re feeling the same.
Who scared you

And why were you born? Please stay.

.

I see your rider coming down the road. Got a virgin carrying a heavy load,

One sack of silver and one bag of gold.

Кто напугал тебя

Дж.Моррисон / Р.Кригер

.

Кто напугал тебя?

Зачем ты рождена?

Чтоб быть в руках лгуна?

С таким, любимая, очарованьем?

.

Зачем ты рождена?

Играть моим желаньем,

Кривляться или быть прекрасной?

.

Головенку загрузи,

В рот меня возьми…

Так чудесно, детка.

Головенку загрузи,

В рот меня возьми…

Так чудесно, детка.

.

Здесь холодно, и дует из окошка.

Не уходи, останься, крошка.

Ведь если ты его согреешь,-

Так полюблю тебя, что ты не пожалеешь.

.

Я рад. Сбываются мечты.

Надеюсь, так же рада ты.

Кто напугал тебя? Зачем ты рождена?

Прошу останься.

.

Тот, кто привез тебя, шагает по дороге,

И девственность за ним едва передвигает ноги

С мешком со златом и с баулом серебра.

Don’t Go No Further (You Need Meet)

W. Dixon

.

You need meat—go to the market. You need bread—try the bakery. You need loving—look here, baby.

I’ve got just a-what you need.

.
I gotta love somebody,

I gotta love somebody, I gotta love somebody,

Somebody gonna love me.

.

You need money—go to the bank, dear. You need honey—look to the bees. You need loving—come on here, woman.

Well, I got just a-what you need. Oh, play it now!

.

You need meat—go to the market. You need bread—try the bakery. And you need loving—come on here, baby.

Well, I’ve got just a-what you need.

.

I want to love somebody, Yeah, love somebody, I gotta love somebody,

Somebody got to love me.

.

Play your guitar!

.

You need money—go to the bank, dear. If you need honey—go find a bees. If need loving—well, I’m your doctor.

I’ve got people sick on, what you need.

Не ходи далеко (Ты ищешь мясо)

В.Диксон

.

Ты ищешь мясо – иди на рынок.

Ты ищешь хлеба – пекарня здесь.

Любовных хочется картинок —

Взгляни сюда, готов я весь.

.

Кого-то должен я любить,

Кого-то должен я любить,

Кого-то должен я любить,

Ту, что меня любить готова.

.

Нужны монеты — тебя ждут в банке.

Ты ищешь меда – взгляни на пчел.

А для любовной лихоманки

Я все потребности учел.                      .О! сыграй-ка это сейчас!

.

Ты ищешь мясо – иди на рынок.

Ты ищешь хлеба – пекарня здесь.

Любовных хочется картинок —

Взгляни сюда, готов я весь.

.

Хочу кого-то я любить,

Любить кого-то,

Кого-то должен я любить,

Ту, что меня любить готова.

.

Сыграй-ка на своей гитаре!

.

Нужны монеты — тебя ждут в банке.

Ты ищешь меда – взгляни на пчел.

Лечил я многих от любовной лихоманки,

И твой анамнез я учел.

I Will Never Be Untrue

J.Morrison

.

I will never be untrue.

Do anything you would want me to.

Never stay out drinking no later than two.

(two thirty…)

.

I will never treat you mean

and I won’t cause no kind of scene.

Tell you all the people,

all the places I have been.

.

I will always treat you kind,

try to give you peace of mind.

Only you tell me that you love me

one more time.

.

Now darling,

please don’t be sad.

Don’t run off like that

when you get mad,

Cause if you do

you gonna lose

the best friend,

that you ever had

That’s no lie…

.

I will never be untrue.

Do everything you want me to do.

.

Bring all my loving, all my money,

bring it all home to you

.

I never be untrue

Я никогда не буду вероломным

Дж.Моррисон

.

Тебе я буду верным и надежным.

Как хочешь, мною ты крути.

И в баре стану я торчать всего до двух, не позже….

(двух тридцати…)

.

Я никогда с тобой не буду пошлым,

на склоки не растрачу пыл,

Не скрою, с кем встречался в прошлом, и где я был.

.

Наставником тебе я буду добрым —

скажи лишь, как полет любви твоей высок,

Любимым голоском промолви бодрым

еще разок.

.

Так не грусти же, дорогая,

И не сбегай же от меня стремглав.

Боюсь, расстроится любая,

Столь добродетельного друга потеряв.

Я не шучу…

.

С тобой я буду верным, скромным.

Что хочешь, делай ты со мной.

Я всю любовь (а также деньги) снесу тебе, снесу домой.

.

Я никогда не буду вероломным.

Лос-анджелесская женщина

L. A. Woman

J.Morrison

.

Well, I just got into town about an hour ago,

Took a look around, see which way the wind blow,

Where the little girls in their Hollywood bungalows.

.

Are you a lucky little lady in The City of Light?

Or just another lost angel..-.

City of Night, City of Night,

City of Night, City of Night, woo, c’mon!

.

L.A. Woman, L.A. Woman,

L.A. Woman Sunday afternoon,

L.A. Woman Sunday afternoon,

L.A. Woman Sunday afternoon.

Drive thru your suburbs

Into your blues,

Into your blues, yeah!

Into your blue-blue Blues,

Into your blues, ohh, yeah.

.

I see your hair is burnin’,

Hills are filled with fire;

If they say I never loved you

You know they are a liar.

Drivin’ down your freeways,

Midnite alleys roam,

Cops in cars, the topless bars

Never saw a woman —

So alone, so alone, yea,

So alone, so alone.

.

Motel Money Murder Madness

Let’s change the mood from glad to sadness.

.

Mr. Mojo risin’, Mr. Mojo risin’

Mr. Mojo risin’, Mr. Mojo risin’

Got to keep on risin’,

Mr. Mojo risin’, Mr. Mojo risin’.

Mojo risin’, got my Mojo risin’,

Mr. Mojo Risin’, gotta keep on risin’

Risin’, risin’,

Gotta keep on risin’.

Right in, right in!

Goin’ right in, right in!

Goin’ right in, right in!

I gotta right in, right in!

Well, right in, right in!

I gotta, wooo, yeah, right Woah, ohh yeah

.

Well, I just got into town about an hour ago,

Took a look around me which way the wind blow,

Where the little girls in their Hollywood bungalows.

Are you a lucky little lady in The City of Light?

Or just another lost angel…-

City of Night City of Night,

City of Night, City of Night, woah, c’mon

.

L.A. Woman, L.A. Woman

L.A. Woman, you’re my woman,

Little L.A. Woman,

Yeah. my L.A. Woman

L.A. Woman!

L.A. Woman c’mon!

Лос-Анджелесская женщина

Дж.Моррисон

.

Я в этот город заявился буквально час назад,

Чтоб знать, откуда дует ветер, я бросил беглый взгляд:

А где тут в дачках голливудских девчушечки сидят?

.

Счастливой юной леди Город Света взял тебя внаймы,

Или ты просто падший ангел

Города Тьмы, Города Тьмы,

Города Тьмы, Города Тьмы?

.

Лос-Анджелеса Женщина,

Лос-Анджелеса Женщина,

Воскресным полднем поезжай,

Воскресным полднем поезжай

Через предместья, к нежной грусти,

В свой самый-самый грустный блюз,

В свой блюз.

.

Пылают волосы твои,

Холмы огнем объяты.

Твердят, тебя я не любил,

Так это врут ребята.

Я по твоим качу фривэйям,

Скитаюсь по ночным аллеям,

Бары-топлесс, в тачках копы,

Не видал я бабы столь

Одинокой,

Столь одинокой,

Одинокой,

Столь одинокой.

.

Безумие Убийца Деньги и Мотель

Грядет печаль, а радость – вон отсель!

.

Мистер Трахарь поднимается,

Мистер Трахарь надувается,

Все растет, растет.

Мистер Трахарь поднимается,

Мистер Трахарь надувается,

Все растет, растет.

Прямо туда, туда, туда,

Прямо вовнутрь,

Вовнутрь.

И входит внутрь, и входит!

Туда прекрасно входит!

Я должен, ух, да-а, отлично. О-ох, о-ох, да-а

.

Я в этот город заявился буквально час назад,

Чтоб знать, откуда дует ветер, я бросил беглый взгляд:

А где тут в дачках голливудских девчушечки сидят?

Счастливой юной леди Город Света взял тебя внаймы

Или ты просто падший ангел

Города Тьмы, Города Тьмы,

Города Тьмы, Города Тьмы?

.

Лос-Анджелеса Женщина,

Лос-Анджелеса Женщина,

Ты – женщина моя.

Маленькая женщинка,

Лос-Анджелеса Женщина,

Ты – женщина моя.

Абсолютно живой

The Celebration Of The Lizard
J.Morrison

.
Lions in the street and roaming

Dogs in heat, rabid, foaming

A beast caged in the heart of a city.

The body of his mother

Rotting in the summer ground.

He fled the town.

.
He went down South and crossed the border

Left the chaos and disorder

Back there over his shoulder.
.

One morning he awoke in a green hotel

With a strange creature groaning beside him.
Sweat oozed from its shining skin.

.

Is everybody in?

The ceremony is about to begin.

.
Wake up!

You can’t remember where it was.

Had this dream stopped?

. The snake was pale gold, glazed and shrunken. We were afraid to touch it.

The sheets were hot dead prisons.

. And she was beside me, old She’s no… young! Her dark red hair.

The white soft skin.

Now, run to the mirror in the bathroom,
Look!

She’s coming in here.

I can’t live thru each slow century of her moving.
I let my cheek slide down

The cool smooth tile

Feel the good cold stinging blood.
The smooth hissing snakes of rain . . .

.
Once I had, a little game

I liked to crawl back in my brain

I think you know the game I mean

I mean the game called ‘go insane’.

.

Now you should try, this little game

Just close your eyes, forget your name

Forget the world, forget the people

And we’ll erect, a different steeple.

.

This little game, is fun to do

Just close your eyes, no way to lose

And I’m right there, I’m going too

Release control, we’re breaking thru.

.

Barrow back into the brain

Way back past the realm of pain

Back where there’s never any rain.

. And the rain falls gently on the town.

And over the heads of all of us

And in the labyrinth of streams

Beneath, the quiet unearthly presence of

Nervous hill dwellers in the gentle hills around,
Reptiles abounding

Fossils, caves, cool air heights.

.

Each house repeats a mold, Windows rolled, Beast car locked in against morning.

All now sleeping

Rugs silent, mirrors vacant,
Dust lying under the beds of lawful couples

Wound in sheets

And daughters, smug with semen,
Eyes in their nipples.

.

Wait!
There’s been a slaughter here.

.

(Don’t stop to speak or look around

Your gloves and fan are on the ground

We’re getting out of town

We’re going on the run

And you’re the one I want to come)

.
Not to touch the earth

Not to see the sun

Nothing left to do, but

Run, run, run. Let’s run,

lets run

.
House upon the hill

Moon is lying still

Shadows of the trees

Witnessing the wild breeze

C’mon baby run with me.
Let’s run

. Run with me, Run with me, Run with me,

Let’s run

.
The mansion is warm, at the top of the hill

Rich are the rooms and the comforts there

Red are the arms of luxuriant chairs

And you won’t know a thing till you get inside.

.

Dead president’s corpse in the driver’s car

The engine runs on glue and tar

C’mon along, we’re not going very far

To the East to meet the Czar.

.

Run with me, Run with me, Run with me,

Let’s run

.
Some outlaws lived by the side of the lake

The minister’s daughter’s in love with the snake

Who lives in a well by the side of the road

Wake up, girl! We’re almost home

.
We should see the gates by mornin’

We should be inside by evening,

.
Sun, Sun, Sun

Burn, Burn, Burn

burn, burn, burn,

Soon, Soon, Soon Moon, Moon, Moon

I will get you

Soon,

Soon,

Soon!

.

I am the Lizard King

I can do anything.

.

“We came down the rivers and highways

We came down from forests and falls

We came down from Carson and Springfield

We came down from Phoenix enthralled

.
And I can tell you the names of the Kingdom

I can tell you the things that you know

Listening for a fistful of silence

Climbing valleys into the shade”.

.

For seven years, I dwelt

In the loose palace of exile, Playing strange games

With the girls of the island.

.
Now, I have come again

To the land of the fair and the strong and the wise.

.
Brothers and sisters of the pale forest

Children of Night

Who among you will run with the hunt?

. Now night arrives with her purple legion. Retire now to your tents and to your dreams. Tomorrow we enter the town of my birth.

I want to be ready’

Празднество ящерицы
Дж.Моррисон

. По улицам бродят голодные львы, Мечутся в течке дикие псы… Сердце города – клетка; в ней – зверь. Смертью закрыта последняя дверь За той, что его родила.

А в городе жизнь ненавистна и зла.

. Сбежавший из плена неоновых вьюг, Сквозь хаос, границы понесся на юг. Лишь город, оставив за далью сквозной,

Мятущийся снова обрел свой покой.

. Он утром однажды в зеленом отеле проснулся. В постели с ним рядом стонало И кожицей потной сверкало

Странное, мерзкое существо…

. Коль все собрались,

То готово начаться загадочное волшебство.

. Очнись! Подъем!! Ты не забыла, Где и когда все это было?

Ужели кончен страшный сон?

. О, как боялись мы с тобой, дотронуться не смея, До золотых колец сверкающего змея.

И простыня горячая была мертвецкою тюрьмой.

. Она была возле меня… немолодая, Прической рыжею и кожей белою сверкая… Быстрее в ванную — следи За чередой зеркальных отражений: Она идет сюда. Так тяжко пережить Все сто ее медлительных движений. Моя щека скользнула вниз, Коснулась плитки гладкой вновь. Щеку ласкает кафельный карниз, Покалывают кровь

Дождя змеинки, что струятся по стеклу.

. Однажды я играл в игру, Бродил впотьмах в своем мозгу. В игре нет тайны для тебя.

Названье ей — «уйди в себя».

. Играть легко – да, просто смех – Забудь, кто ты, забудь про всех. Игрою душу веселя,

Мы распрямим все кренделя!

. Глаза со мною закрываешь… (Ты ничего не проиграешь.) От пут мирских освободись,

Контроль отбрось и сквозь прорвись!

. Назад нас тащит Мозг Король, Чьим королевством правит боль,

И никогда дождя не будет.

. А дождь тихонько падает на город, И кроме наших смоченных голов Блуждают в лабиринте струй, как духи, Нервические жители холмов — Хозяева бомонда. В месте сбора Кишат рептилии, останки и пещеры,

Вершины, чьи прохладны атмосферы.

. Ослепли окна. Спит округа. Дома похожи друг на друга. Машина с дьяволом в моторе до утра Спит под замком. Ковры затихли. Пыль дремлет под кроватями супругов Законных. Злодеянья их ли Скрывают зеркала незанятостью нервной? Спят дочери… Спросите у меня: Куда уперся взгляд зубрилы, истекающего спермой?

— На их соски.

.
Эй, подожди, ведь здесь была резня…

. (Ты не молчи, а зри и внемли, Твой веер и перчатки брошены на землю. Мы убираемся из города, Готовимся бежать.

Лишь ты одна меня способна удержать.)

. Отрешись от солнца, Связь с землей порви, Позабудь про все и Беги, беги, беги.

Бежим,

Бежим.

. Зданье на холме, Месяц в вышине, Тени от деревьев – Видели кочевье бриза. Бежим со мной,

Бежим

. Бежим со мной, Бежим со мной, Бежим со мной,

Бежим.

. Хорош особняк на вершине холма, Богат, комфортабелен комнат уют, У стульев на спинках красна бахрома.

Про роскошь поймешь, когда будешь тут.

. Труп президента водитель повез. Липнет к гудрону протектор колес. Путь наш с тобою не так уж далек —

Нам к царю, нам на Восток.

. Бежим со мной, Бежим со мной, Бежим со мной,

Бежим.

. У озера был преступников скит. Священника дочка со змеем спит, Живет он в колодце, что возле пути.

Дева, проснись! Мы дома почти.

. Утром мы врата увидим,

Ввечеру войдем вовнутрь.

. Солнца свет Так горит, И луна К нам спешит. Доберусь я До те-

бя!

. Я – Ящериц Король.

Моя всесильна роль.

. «Мы брели по шоссе, мы спускались в долины. Из лесов мы брели. В речках стыла вода. Карсон, Спрингфилд и Финикс навеки покинув,

Очарованные навсегда.

. Я назову имена Королевства, Я сообщу то, что знать вам не лень. Слушать молчание – странное действо.

Выше — в долины, ушедшие в тень».

. К семи годам приговорен я обитанья В потерянном дворце изгнанья, Резвиться играми престранными

С островитянками желанными.

. Я вновь ушел в страну — скажи на милость —

Где правит мудрость, сила, справедливость.

. Братья и сестры пожухлого леса, Кто, среди вас — эй, Ночи Детвора —

Кто на охоту? – Настала пора.

. Пурпурно-синий легион встречает ночи прибавленье И удаляется в палатки ваши, сны… Восход нас впустит в город нашего рожденья,

И мы готовы быть должны.

Вялый парад

The Soft Parade

J.Morrison

.

When I was back there in seminary school

There was a person there

Who put forth the proposition

That you can petition the Lord with prayer…

Petition the Lord with prayer…

Petition the Lord with prayer…

You cannot petition the Lord with prayer!

.

Can you give me sanctuary?

I must find a place to hide,

A place for me to hide.

.

Can you find me soft asylum?

I can’t make it anymore

The Man is at the door.

.

Peppermint, miniskirts, chocolate candy

Champion sax and a girl named Sandy.

There’s only four ways to get unraveled —

One is to sleep and the other is travel at dawn.

One is a bandit up in the hills,

One is to love your neighbor ’till

His wife gets home.

.

Catacombs,

Nursery bones,

Winter women

Growing stones,

Carrying babies

To the river,

.

Streets and shoes,

Avenues,

Leather riders

Selling news,

The Monk bought Lunch.

.

(Ha ha, he bought a little. Yes, he did. Woo!

This is the best part of the trip.

This is the trip, the best part

I really like it. What’d he say? Yeah! Yeah, right!

Pretty good, huh. Huh!

Yeah, I’m proud to be a part of this number!)

.

Successful hills are here to stay,

Everything must be this way.

Gentle streets where people play,

Welcome to the Soft Parade.

.

All our lives we sweat and save,

Building for a shallow grave.

“Must be something else”, we say

“Somehow to defend this place.”

Everything must be this way,

Everything must be this way, yeah

.

The Soft Parade has now begun

Listen to the engines hum.

People out to have some fun,

A cobra on my left,

Leopard on my right, yeah

.

The deer woman in a silk dress,

Girls with beads around their necks,

Kiss the hunter of the green vest

Who has wrestled before

With lions in the night.

.

Out of sight!

The lights are getting brighter,

The radio is moaning,

Calling to the dogs.

There are still a few animals

Left out in the yard,

But it’s getting harder

To describe sailors

To the underfed.

.

Tropic corridor,

Tropic treasure,

What got us this far,

To this mild Equator?

.

We need someone or something new,

Something else to get us through, yeah, c’mon

.

Callin’ on the dogs

Callin’ on the dogs

Oh, it’s gettin’ harder Callin’ on the dogs

Callin’ in the dogs

Callin’ all the dogs

Callin’ on the gods

You gotta meet me Too late, baby!

Shoot a few animals at the crossroads. Too late!

Left out in the yard.

But it’s gettin’ much harder. Whoa!

Gotta meet me You’ve done great, hey!

at the edge of town, Havin’ a good time.

You’d better come along.

outskirts of the city. Let’ fun!

.

Just you and I

And the evening sky. We are so alone.

Better bring your gun. You’d better come along.

You’d better bring your gun

We’re gonna have some fun!

Tropic corridor   Tropic treasure

.

“When all else fails

We can whip the horses’ eyes

And make them sleep

And cry.”

Вялый парад

Дж.Моррисон

.

Когда я в семинарии учился,

Один чувак с идеей там носился:

«Задобрить Бога можно,

Нужно лишь молиться много,

Да, нужно лишь молиться много».

НЕ СМОЖЕШЬ ТЫ МОЛИТВАМИ ЗАДОБРИТЬ БОГА!

.

Ты мне подаришь кров? Я сбился с ног.

Мне нужно место, чтоб укрыться,

Чтоб спрятаться я смог.

.

Найду ли я хоть здесь приют?

Я больше не могу,

Ведь у дверей же ждут!

.

Жевачка мятная и мини-юбки, шоколадки,

Сакс – чемпион, и с Сэнди очень сладко…

Путей исхода предложу четыре на пари:

Вот первый – спать; второй – кататься до зари.

Бандитом можно стать, что рыщет по холмам,

Четвертый – ближних возлюбить, когда

Их жены в одиночестве скучают по домам…

.

Там, в туннелях под землей

Кости детские зарой.

Ведь старухи – смерть в руке —

Тащат деток всех к реке.

Улиц пыль, больших аллей

Для изысканных туфлей.

Новостей бумажный взвод —

Всадник в коже

Продает,

А монах жрет ланч!

.

(Ха, ха, он купил себе кое-чего. Да, уж. Ип-па!

Это — лучшая часть «трипа»,

Это – торчок, И его наилучшая часть.

Мне, правда, нравится. Что он сказал?

Да-а! Да-а, правда! Очень хорошо, а? Ха!

Да-а, я горжусь участием в этом номере!)

.

Удачные холмы кругом стоят,

И все должно быть только так.

По тихой улочке сквозь полчища зевак

Добро пожаловать на Вялый наш Парад.

.

Копейки жизни собираем мы в копилки

Для неглубокой, маленькой могилки.

— Чего добавить, может, не внакладку?

— Ну, так и быть, пожалуй, что, оградку.

И все должно быть только так.

Все должно быть только так.

.

Начался Вялый наш Парад,

Моторы все уже жужжат,

Повеселиться каждый рад:

Вот — кобра слева,

Справа – леопард!

.

Ты ланью стала, лишь шелка надев;

Обвили бусы шеи дев,

Они ласкать стрелка в жилеточке не прочь —

Со львами бился он вчера

Всю ночь!

.

Вот так так!

Прожекторы все ярче,

Стенает радиомаяк,

Сзывая всех собак.

А во дворе

Животных так осталось мало.

Сложней гораздо описать

Толпу матросов, что недоедала.

.

В широтах тропиков

Есть клады, серебро,

Но почему же нас влекло

На тот — умеренный экватор?

.

Найдем ли мы кого-то, что-то где-то,

Хоть что-нибудь, чтоб выдержать все это?

.

Призывая псов

Призывая псов

Ах, все труднее Призывая псов

Призывая псовСозывая псов

Призывая псов

Меня должна ты встретить Поздно, детка!

Добить животных на перекрестках.Слишком поздно!

На дворе.

Ужасно трудно. Тпру!

Меня ты встретишь Ты отличилась, о!

на окраине,                      Всего хорошего.

Ты согласись-ка, детка.

в предместьях.                     Развеселись!

Лишь ты и я на этой встрече,

Небесный свод тушует вечер. Мы слишком одиноки.

Неси винтовку. Мы слишком одиноки.

Мое прими-ка предложенье.

Пора нести винтовку.

Ох, мы повеселимся!

В широтах тропиков

Есть клады, серебро,

«Ну, и пока все остальное плохо,

Мы можем бить конягам по глазам,

Заставив спать, но дав

Чуть-чуть поплакать».

Двери

The End

.J.Morrison

.

This is the end, beautiful friend.

This is the end, my only friend,

The end, of our elaborate plans,

The end, of everything that stands,

The end, no safety or surprise,

The end.

I’ll never look into your eyes…again,

.

Can you picture what will be,

So limitless and free,

Desperately in need

Of some stranger’s hand,

In a…desperate land.

.

Lost in a Roman…wilderness of pain,

And all the children are insane,

All the children are insane

Waiting for the summer rain, yeah

.

There’s danger on the edge of town,

Ride the King’s highway, baby.

Weird scenes inside the gold mine

Ride the highway West, baby.

.

Ride the snake,

Ride the snake

To the lake, the ancient lake, baby.

The snake is long, seven miles.

Ride the snake…

He’s old, and his skin is cold.

.

The West is the best,

The West is the best,

Get here, and we’ll do the rest.

.

The blue bus is callin’ us,

The blue bus is callin’ us.

Driver, where you takin’ us?

.

The killer awoke before dawn, he put his boots on.

He took a face from the ancient gallery,

And he walked on down the hall.

He went into the room where his sister lived, and…then he

Paid a visit to his brother, and then he,

He walked on down the hall, year.

And he came to a door…and he looked inside.

“Father?” “ Yes son?” “I want to kill you!

Mother…I want to…fuck you!”

.

C’mon baby, take a chance with us,

C’mon baby, take a chance with us,

C’mon baby, take a chance with us

And meet me at the back of the blue bus.

Doin’ a blue rock

On a blue bus.

Doin’ a blue rock,

C’mon, yeah

Kill, kill, kill, kill, kill, kill

.

This is the end, beautiful friend,

This is the end, my only friend,

The end, It hurts to set you free,

But you’ll never follow me.

The end of laughter and soft lies,

The end of nights we tried to die.

.

This is the end.

Конец

.Дж.Моррисон

.

Это — конец, прекрасный друг.

Это – конец, мой лучший друг,

Конец.

Наш план обрел иной конец.

Всему, что под луной конец.

Хватит печься, удивлять.

Мне глаз твоих не увидать…опять

***

Что будет, (сможешь?) предреки

Столь безграничным и свободным,

Измучась ожиданием бесплодным

Чужой неведомой руки

В краю… ужасном, безысходном.

.

Тут в Римской заплутав… пустыне боли,

Все дети не нормальны боле,

Ждут летний дождь все долее и доле —

Детишки спятили от этой доли.

.

Край города опаснее измены.

По Королевскому шоссе помчались, детка.

В золотоносной шахте странны сцены.

На Запад, прочь! Сломалась клетка.

.

Верхом на змея ты садись,

К озерам древним прокатись.

Змей длинный, чуть не восемь миль,

Но холоден и стар — пора в утиль.

.

«Запад в мире под солнцем —

Лучшее, что есть в нем».

Вот мы с тобой доберемся,

Там уже отдохнем.

.

Слышишь, автобус гудит голубой —

Нам ведь сигналит. Водитель,

Ты нас куда повезешь, дорогой?

***

Еще до восхода убийца проснулся, обулся,

Древним прикинулся собственным предком,

Быстро спустился в зал.

Вот он зашел в комнатушку к сестре, а затем

Братцу нанес он визит, а затем

Снова вернулся в зал.

И к двери подошел, и вовнутрь заглянул

— Папа?

— Что тебе, сын?

— Мне очень нужно просто убить тебя. Мама,..

трахнуть тебя я хочу!!!

***

Хочешь рискнуть с нами, мамина дочка?

Двигай, рискни с нами, мамина дочка,

Ближе садись ко мне, мамина дочка.

В этом автобусе голубом,

Видишь, тоскливый сижу я под кайфом.

Грустный автобус качает на кочках.

Хочешь в таком?

.

Убей! Убей! Убей! Убей! Убей! Убей!

.

Это — конец, прекрасный друг.

Это – конец, мой лучший друг,

Конец.

.

Так больно расставаться навсегда.

Ты не пойдешь за мною никогда.

Лжи ласковой конец, насмешливым речам

И изнуряющим ночам.

.

Это – конец.

«Двери» коробочный набор

Rock Is Dead

J.Morrison

.

Hi you lady… alright babe… gonna love ya…

.

When I was just a little boy, ‘bout

the age of five I went to sleep,

I heard my mama and papa talking — She said:

We got to stop that boy, he’s gettin too far out,

He’s goin’ wild, we gotta stop that child.

And I lay there listening, feeling bad —

You know, people, I was feeling bad.

.

Mama didn’t like the way I did my thing.

The old lady, she didn’t get with that thing.

But my daddy was a sailor, get his head around,

And he said:

Boy you got to do it son, get yourself intact,

You gotta love love love love love, my baby, tonight.

.

Let me tell you baby ‘bout the death of rock,

I used to be a boy in my home block,

Used to feel alone then I heard some news,

Bunch o’cats got the rockin’ news.

.

You know I love my rock’n’roll people,

You know we got some fun,

We gonna rock tonight, yeah c’mon…

.

Rock and roll is dead.

Rock and roll is dead,

Rock and roll is dead,

Must be something else instead.

You got to lay right down and

Die, die, die, die yeah…

.

It’s all over baby.

That’s it.

We gotta go,

We had some good times,

But it’s gone,

It’s all over.

#

I got a few things on my chest, I got to get ‘em off…

Now listen listen listen listen listen…

Now I don’t want to hear no talk about no revolution,

And I swear to God I don’t want to hear

No talk about no constitution.

.

And in my frame of mind I am in no mood for

No talk about no… cremation.

The only thing I’m interested in…

I wanna have a good time.

I don’t wanna hear no talk about no riots,

No demonstrations, no calcitritions, no impablermations.

.

There’s only one thing I want to see…

That’s some dancin’!

We’re gonna have some fun!

We’re gonna have a good time!

Let’s roll!

.

Oh, boogie… all night long… yeah…

Rocky little woman be my pal,

Gonna be the fool, I gotta deep-dap-doo,

You gotta love, love, love ya baby little lotta-gita-do.

Yeah c’mon

#

Yeah, wait a minute, wait a minute, wait a minute

Wait a minute!

Now listen here people!

I’m talkin’ about the death of rock and roll,

And who killed it.

.

I’m talkin’ about the blues.

I’m talkin’ about the news.

Have you heard, have you heard,

Have you heard the word?

.

Rock is dead.

Rock is dead.

Now I didn’t want to be the one to lay it on ya sweetheart,

But I used to be a little fellow traveller.

I used to think we had the whole thing sewed up, mama.

Then I realised,

Rock and roll is dying, baby.

I wanna see some fun!

I wanna see some hanging out!

I wanna see my people

Non-politica,l

Arithmetical,

Transcendental,

Irathamadental,

Coolambindang bupalookanimbo… !

.

Are you ready?

Are you ready?

Are you ready to sing the blues my baby?

.

Yeah, I like it real slow,

I like it real bad,

I like to get myself together

I love to hear you get undressed —

Naked woman, out of doors,

.

I don’t care how loud you snore.

Sun goin’ down, way out on the sea,

Here she comes, little girl, gonna set me free.

Alright c’mon, now… one more time…

Now when I got home,

I heard my daddy say,

You want a little piece?

Do you want a little peace?

Do you want a little soul?

Do you want a little soul?

.

I could not help myself, I could not help myself,

I could not help!

Help! Help!

I’m dyin’! I’m dyin’! I’m dyin’!

I’m die — die — digadigadoohdah whoa!

.

It’s over!

It’s over!

Have mercy!

Have mercy!

Have mercy on your poor son!

.

We had some good times.

We had a few good times.

But

Those good little times — you know where they are?

They’re absolutely, positively under the ground.

And

As long as I got breath, the death of rock

Is the death of me,

And rock is dead

Well, we’re dead… alright… yeah !…

ROCK IS DEAD

Скончался рок

Дж.Моррисон

.

Леди, привет… все хорошо, детка…ух, полюблю тебя…

.

Когда мне было, ну, лет пять,

Пошел я как-то спать, вдруг слышу моя мать

беседует с отцом. Нам надо, мол, его остановить,

он одичал совсем, от рук отбил-

ся надо нам дитя окоротить.

Под этот разговор я лег и загрустил –

Вы знаете, народ, я, правда, загрустил.

.

Не нравилось мамаше, как я делаю дела,

По возрасту старушка врубиться не могла.

Но папа мой был флотский, он быстро все просек,

изрек:

Не изводи себя ты, ведь это ж наш сынок,

Зажги сегодня лучше наш любовный ночничок.

.

Позволь же мне поведать смерти рока план,

ведь дома я по-прежнему, как был, пацан.

Под новости я плакать в одиночестве готов —

все новости-то в лапах кучки жирных котов.

.

Ты знаешь, я люблю свой рок-н-ролльный народ.

Ты знаешь, веселится всегда этот род.

Оттянемся сегодня, давай!

.

Но рок-н-ролл-то мертв,

Но рок-н-ролл-то мертв,

Но рок-н-ролл погиб в эпоху перемен.

И как от этой вести нам не озвереть?

И что же нам с тобою придумать взамен? —

лишь только лечь, лечь, лечь и помереть.

.

Всему конец, крошка.

Вот так —

Нам надо уходить.

Порой носили мы с тобою веселости венец,

но все прошло,

всему конец.

.

В своей груди таю я то, чего не высказал пока…

Послушайте, послушайте, послушайте…

Сейчас претит мне болтовня о революции,

Клянусь пред Богом мне плевать на конституцию.

.

И настроение мое не расположено к беседам о… кремации.

Все, что меня интересует, и всерьез –

Так это весело, без слез

Заткнуть призывы к демонстрации

и болтовню о мятежах и огнестойкости,

и к «Геркулесовым» соблазнам стойкости.

.

Хочу я видеть только танцы,

Веселье, шманцы-обниманцы.

Нам радости недостает, считаю я.

Поехали, друзья!

.

Ох, буги ночку напролет…

Эй, роковая женщинка, подружимся мы влет.

Прикинусь дурачком, ты только дай мне дип-да-ду,

Тебе нужна любовь, да, детка? Немного лота-гита-ду?

Ну, так давай…

.

Минуточку, минуточку, эй, ола!

Сюда послушай, эй, народ!

Травлю я вам о смерти рок-н-ролла,

И кто убил его, какой урод.

.

Про блюз вам забиваю баки я,

Про новости. (Ведь вы – мои друзья.)

Но слышите ли вы хоть слово?

Я сомневаюсь…

Это – ново.

.

От рока мертвечиною несет.

От рока мертвечиною несет.

Я не хочу быть тем, кто эту новость принесет

на Ранимому возлюбленному сердцу.

Я был когда-то маленьким и дружеским артистом.

Своим сознаньем, мама, очень чистым

Я раньше думал: есть такая дверца,

Где рок путь к счастью открывает…

Потом лишь понял: рок-н-ролл-то умирает.

Хочу увидеть я к веселию сноровку!

Хочу увидеть я какую-то тусовку!

Пусть мой народ не политичен,

Арифметичен,

Трансцендентален,

Гневнодентален,

Крутоторчательно бупа-лук-энд-анимботален…!

.

Ну, ты готова?

Ну, ты готова?

Чтоб петь мой блюз опять и снова?

.

Начнем помедленнее, погрубее.

Люблю я с мыслями собраться…

Ты чуть спешишь с одеждами расстаться

на улице. Да ты всех крутиков крутее…

.

Как ни силен твой храп, он не разбудит нас.

Садится солнца шар далеко в море.

Она идет меня освободить… Не спорю.

Ну, хорошо, еще разок… давай сейчас…

.

Теперь вернулся я домой,

И слышу, как папаша мой

Спросил: тебе кусочек небольшой?

Ты кратким перемирием доволен будешь, бой?

Ты мир предпочитаешь, крошка?

А, можбыть, соула послушаем немножко?

Ну, можбыть, соула послушаем немножко?

.

Ничем себе помочь не мог я, это правда.

Совсем ничем!

Так помоги же, помоги, я умираю —

Помедленнее – я дигадигадудаю!

.

Все кончено с сегодняшнего дня!

Все кончено!

Помилуйте!

Я – блудный сын.

Помилуйте меня!

.

Да, были неплохие времена.

Недолго – неплохие времена.

Но, где они теперь?

Ни относительно, ни абсолютно не остались в силе…

Ведет под землю дверь.

Пока дышать не перестану,

Смерть рока будет убивать меня.

Да, мы мертвы…

.

Ведь РОК — УЖЕ В МОГИЛЕ!!

Звала: «Живей!»

Gloria

Van Morrison

.

Did you hear about my baby? She come around,

She come ‘round here, her head to the ground.

Come ‘round here a-just about midnight,

She makes me feel so good, make me feel all right.

.

She come ‘round my street now,

She come to my house and

Knock upon my door,

Climbing up my stairs — one, two, three.

Come on up, baby.

Here she is in my room,.. oh boy!

.

Hey, what’s your name?

How old are you?

Where d’ya go to school?

.

Well, now that we know each other a little bit better,

Why don’t you come over here?

Make me feel all right!

.

Gloria—g-l-o-r-i-a

All night! Gloria—g-l-o-r-i-a

All right! Okey, Gloria—g-l-o-r-i-a

.

You were my Queen and I was your fool,

Riding home after school.

You took me home,

To your house.

Your father’s at work,

Your mama’s out shopping around.

Check me into your room.

Showed me your thing.

Why’d you do it baby?

Getting softer, slow it down.

Now you show me your thing.

Wrap your legs around my neck,

Wrap your arms around my feet,

Wrap your hair around my skin.

I’m gonna huh,…alright, ok, yeah.

.

It’s getting harder,

It’s getting too darn fast.

It’s getting harder,

Alright! Come on, darling, let’s get it on.

Too late, too late, too late!

Can’t stop, oh.

Make me feel all right!

.

Keep the whole thing going, baby!

Глория

Ван Моррисон

.

Да… тут такая бродит детка.. Ты не слыхал?

Такой не детки, а нимфетки я не встречал.

Едва часы ударят полночь, она уж тут как тут,

И мой улет в ее объятьях необычайно крут.

.

Кружит она по улице моей,

Подходит к дому.

Вот уж у дверей.

Взбегает по моим ступенькам – раз, два, три,

И вот она — в моей квартирке.

Ты, парень, только посмотри!

.

А сколько лет тебе, милашка?

Как звать тебя?

Я вижу, ты не первоклашка,

А школа где твоя?

.

Раз мы уже знакомы чуть получше,

Поди ко мне

И настроение мое, как следует, улучши!

.

Глория-Г-л-о-р-и-я

Всю ночь! Глория-Г-л-о-р-и-я

Все хорошо! Окей, Глория-Г-л-о-р-и-я

.

Ты — Королева, я — твой шут, и я сражен тобой,

И после школы, как обычно, везу тебя домой.

Покуда папа на работе, а маму шопинг захватил,

Мне в твоей комнатке сдержаться едва хватает сил.

Свою ты штучку выставляешь напоказ —

(Вот это шоу для моих голодных глаз!)

Полегче, детка, не спеши,

И снова штучку покажи,

Своими ножками мне шею обхвати,

Ступни мои руками захвати,

И волосы рассыпь по мне скорей,

А я тебе… ух… хорошо, окей.

.

Мне все труднее, детка,

Мы дьявольски спешим.

Мне все труднее, детка,

Давай-ка вместе завершим.

Я не могу остановиться,

Не опоздай!

Пусть наслажденье длится.

Его прочувствовать мне дай!

.

И ничего, я умоляю, не меняй!

Моррисон отель

Roadhouse Blues

J.Morrison

.

A-keep your eyes on the road, your hands upon the wheel.

Keep your eyes on the road, your hands upon the wheel.

Yeah, we’re goin’ to the Roadhouse, gonna have a real,

A good time.

.

Yeah, at the back of the Roadhouse they got some bungalows.

Yeah, the back of the Roadhouse they got some bungalows.

And that’s for the people who like to go down slow.

.

Let it roll, baby, roll.

Let it roll, baby, roll.

Let it roll, baby, roll.

Let it roll — all night long.

Do it, Robby, do it

.

You gotta roll, roll, roll

You gotta thrill my soul, all right…

Roll, roll, roll, roll, thrill my soul.

You gotta beep a gunk a chucha

Honk konk konk

You gotta each you puna

Each ya bop a luba

Each yall bump a kechonk

Ease sum konk

Ya, ride.

.

Ashen lady, Ashen lady,

Give up your vows, give up your vows,

Save our city, save our city

Right now!

.

Well, I woke up this morning, I got myself a beer.

Well, I woke up this morning, and I got myself a beer.

The future’s uncertain, and the end is always near.

.

Let it roll, baby, roll.

Let it roll, baby, roll.

Let it roll, baby, roll.

Let it roll, hey — all night long!

Блюз придорожного трактира

Дж.Моррисон

.

Ты следи за дорогой и крепче за руль держись.

Ты следи за дорогой и крепче за руль держись.

В придорожном трактире нас ждет отвязная жизнь.

.

На задворках трактира есть дачки — я знаю путь.

На задворках трактира есть дачки — я знаю путь.

Для парней, что любят медленно «затонуть».

.

Пусть все катится, детка моя,

Пусть все катится, детка моя,

Пусть все катится целую ночь

Напролет!

.

Сделай-ка, Робби, сделай!

.

Ты мне сверни «косячок»,

Чтоб испытать «торчок». Вот так.

Свой «огонечек» не туши для возбуждения души.

Ты грязным сукам посигналь

Так, чтоб спасением для них стал ад,

Чтобы не только голова

Под нашу боп-а-луба

У каждой клячи б закрутился зад.

С моим расправься «петушком»,

Давай, давай, садись верхом.

.

Бледная Леди, Бледная Леди,

Нарушь обет, нарушь обет.

Спаси наш город. Сейчас же!

Дай жизнь и свет!

.

Я этим утром проснулся, пивко – вот это да.

Я этим утром проснулся, пивко – вот это да.

Хоть будущность туманна, конец-то близок всегда.

.

Пусть все катится, детка моя,

Пусть все катится, детка моя,

Пусть все катится целую ночь

Напролет!

Ожидая солнце

Hello, I Love You

J.Morrison

.

Hello, I love you, Won’t you tell me your name?

Hello, I love you, Let me jump in your game.

Hello, I love you, Won’t you tell me your name?

Hello, I love you, Let me jump in your game.

.

She’s walking down the street

Blind to every eye she meets.

Do you think you’ll be the guy

To make the Queen of the angels sigh?

.

Hello, I love you, Won’t you tell me your name?

Hello, I love you, Let me jump in your game.

Hello, I love you, Won’t you tell me your name?

Hello, I love you, Let me jump in your game.

.

She holds her head so high

Like a statue in the sky

Her arms are wicked and her legs are long

When she moves, my brain screams out this song.

.

Sidewalk crouches at her feet

Like a dog that begs for something sweet.

Do you hope to make her see, you fool?

Do you hope to pluck this dusky jewel?

.

Hello, Hello, Hello, Hello, Hello, Hello, Hello!

I want you!

Hello.

I need my babe,

Hello, Hello, Hello, Hello

Привет. Люблю.

Дж.Моррисон

.

Привет. Люблю. Свое имя открой.

Привет. Люблю. Дай сыграть мне с тобой.

.

Эта дева по улице так идет, —

Разом слепнет весь мужской народ.

Ну, подумай, что ты можешь дать,

Чтоб ее – Королеву – заставить вздыхать?

.

Привет. Люблю. Свое имя открой.

Привет. Люблю. Дай сыграть мне с тобой.

.

Ее гордые взгляды искушены,

А осанка прямо за сердце берет.

Ее руки клевы, ноги длинны,

От походки мой мозг эту песню орет!

.

Привет. Люблю. Свое имя открой.

Привет. Люблю. Дай сыграть мне с тобой.

.

Тротуар – знаток любых путей —

Словно пес, по-рабски служит ей.

Как ее внимание привлечь?

Лоху смуглый алмазик не завлечь.

.

Привет, привет, привет!

Хочу тебя!

— Привет.

Ты мне нужна.

— Привет.

Привет. Привет. Привет.