Страница записей

Снаружи

11 Outlined Epitaphs
B. Dylan I end up then in the early evenin’ blindly punchin’ at the blind breathin’ heavy stutterin’ an’ blowin’ up where t’ go? what is it that’s exactly wrong? who t’ picket? who t’ fight? behind what windows will I at least hear someone from the supper table get up t’ ask “did I hear someone outside just now?” yesterday an hour ago it came t’ me in a second’s flash an’ was all so clear it still is now yes it is it’s maybe hidin’ it must be hidin’ the shot has shook me up . . . for I’ve never heard that sound before bringing wild thoughts at first ragged wild numb wild now though they’ve leveled out an’ been wrung out leavin’ nothin’ but the strangeness the roots within a washed-out cloth drippin’ from the clothesline pole strange thoughts doubtin’ thoughts useless an’ unnecessary the blast it’s true startled me back but for a spell content with all pictures, posters an’ the like that’re painted for me ah but I turned an’ the nex’ time I looked the gloves of garbage had clobbered the canvas leavin’ truckloads of trash clutterin’ the colors with a blindin’ sting forcin’ me t’ once again slam the shutters of my eyes but also me to wonderin’ when they’ll open much much stronger than anyone whose own eyes’re aimed over here at mine “when will he open up his eyes?” “who him? doncha know? he’s a crazy man he never opens up his eyes” “but he’ll surely miss the world go by” “nah! he lives in his own world” “my my then he really must be a crazy man” “yeah he’s a crazy man”an’ so on spangled streets an’ country roads I hear sleigh bells jingle jangle virgin girls far into the field sing an’ laugh with flickerin’ voices softly fadin’ I stop an’ smile an’ rest awhile watchin’ the candles of sundown dim unnoticed

unnoticed for my eyes’re closed

__________

The town I was born in holds no memories but for the honkin’ foghorns the rainy mist the rocky cliffs I have carried no feelings up past the Lake Superior hills the town I grew up in is the one that has left me with my legacy visions it was not a rich town my parents were not rich it was not a poor town an’ my parents were not poor it was a dyin’ town (it was a dyin’ town) a train line cuts the ground showin’ where the fathers an’ mothers of me an’ my friends had picked up an’ moved from north Hibbing t’ south Hibbing. old north Hibbing . . . deserted already dead with its old stone courthouse decayin’ in the wind long abandoned windows crashed out the breath of its broken walls being smothered in clingin’ moss the old school where my mother went to rottin’ shiverin’ but still livin’ standin’ cold an’ lonesome arms cut off with even the moon bypassin’ its jagged body pretendin’ not t’ see an’ givin’ it its final dignity dogs howled over the graveyard where even the markin’ stones were dead an’ there was no sound except for the wind blowin’ through the high grass an’ the bricks that fell back t’ the dirt from a slight stab of the breeze . . . it was as though the rains of wartime had

left the land bombed-out an’ shattered

south Hibbing is where everybody came t’ start their town again. but the winds of the north came followin’ an’ grew fiercer an’ the years went by but I was young an’ so I ran

an’ kept runnin’ . . .

I am still runnin’ I guess but my road has seen many changes for I’ve served my time as a refugee in mental terms an’ in physical terms an’ many a fear has vanished an’ many an attitude has fallen an’ many a dream has faded an’ I know I shall meet the snowy North again — but with changed eyes nex’ time ’round t’ walk lazily down its streets an’ linger by the edge of town find old friends if they’re still around talk t’ the old people an’ the young people runnin’ yes . . . but stoppin’ for a while embracin’ what I left an’ lovin’ it — for I learned by now never t’ expect

what it cannot give me

__________

In times behind, I too wished I’d lived in the hungry thirties an’ blew in Woody t’ New York City an’ sang for dimes on subway trains satisfied at a nickel fare an’ passin’ the hat an’ hittin’ the bars on eighth avenue an’ makin’ the rounds t’ the union halls but when I came in the fares were higher up t’ fifteen cents an’ climbin’ an’ those bars that Woody’s guitar rattled . . . they’ve changed they’ve been remodeled an’ those union halls like the cio an’ the nmu come now! can you see’em needin’ me for a song

or two

ah where are those forces of yesteryear? why didn’t they meet me here

an’ greet me here?

the underground’s gone deeper says the old chimney sweeper the underground’s outa work sing the bells of New York the underground’s more dangerous ring the bells of Los Angeles the underground’s gone cry the bells of San Juan but where has it gone to

ring the bells of Toronto

strength now shines through my window regainin’ me an’ rousin’ me day by day from the weariness of walkin’ with ghosts that rose an’ had risen from the ruins an’ remains of the model T past even though I clutched t’ its sheet I was still refused an’ left confused for there was nobody there t’ let me in a wasteland wind whistled from behind the billboard “there’s nobody home all has moved out” flatly denied I turned indeed flinched at first but said “ok I get the message” feelin’ unwanted? no unloved? no I felt nothin’ for there was nobody there I didn’t see no one t’ want or unwant to love or unlove maybe they’re there but won’t let me in not takin’ chances on the ones the grittin’ of my teeth for only a second would mean my mind has just been swallowed whole an’ so I step back t’ the street an’ then turn further down the road poundin’ on doors lost? not really just out lookin’ a stranger? no not a stranger but rather someone who just doesn’t live here never pretendin’ t’ be knowin’ what’s worth seekin’ but at least without ghosts by my side t’ betray my childishness t’ leadeth me down false trails an’ maketh me drink from muddy waters yes it is I who is poundin’ at your door if it is inside

who hears the noise

_______________

Jim Jim where is our party? where all member’s held equal an’ vow t’ infiltrate that thought among the people it hopes t’ serve an’ sets a respected road for all of those like me who cry “I am ragin’ly against absolutely everything that wants t’ force nature t’ be unnatural (be it human or otherwise) an’ I am violently for absolutely everything that will fight those forces (be them human or otherwise)” oh what is the name of this gallant group? lead me t’ the ballot box what man do we run? how many votes will it take for a new set of teeth in the congress mouths? how many hands have t’ be raised before hair will grow back on the white house head? a Boston tea party don’t mean the same thing . . . as it did in the newborn years before. even the meanin’ of the word has changed. ha ha . . . t’ say the least yes that party is truly gone but where is the party t’ dump the feelings of the fiery cross burners an’ flamin’ match carriers? if there was such a party they would’ve been dumped long before this . . . who is supposed t’ dump ‘em now? when all can see their threads hang weak but still hold strong loyal but dyin’ fightin’ for breath who then will kill its misery? what sea shall we pollute? when told t’ learn what others know in order for a soothin’ life an’ t’ conquer many a brainwashed dream I was set forth the forces on records an’ books from the forces that were sold t’ me an’ could be found in hung-up style wanderin’ through crowded valleys searchin’ for what others knew with the eagles’ shadows silent hungry watchin’ waitin’ from high mountains an’ me just walkin’ butterflies in my head an’ bitter by now (here! take this kid an’ learn it well but why sir? my arms’re so heavy I said take it. it’ll do yuh good but I ain’t learned last night’s lesson yet. am I gonna have t’ get mad with you? no no gimme gimme just stick it on top a the rest a the stuff here! if yuh learn it well yuh’ll get an A . . . an’ don’t do anything I wouldn’t do) and with each new brightnin’ phrase more messy till I found myself almost swallowed deep in burden spinnin’ walkin’ slower heavier heavier glassy-eyed but at last I heard the eagle drool as I zombie strolled up past the foothills thunderstruck an’ I stopped cold an’ bellowed “I don’t wanna learn no more I had enough” an’ I took a deep breath turned around an’ ran for my life shoutin’ shoutin’ back t’ the highway away from the mountain not carin’ no more what people knew about things but rather how they felt about things runnin’ down another road through time an’ dignity an’ I have never taken off my boots no matter how the miles have burnt my feet . . . an’ I’m still on that road, Jim I’m still sleepin’ at night by its side an’ eatin’ where it’ll lead me t’ food where state lines don’t stand an’ knowledge don’t count when feelings are hurt an’ I am on the side a them hurt feelings plunged on by unsensitive hammers an’ made t’ bleed by rusty nails an’ I look t’ you, Jim where is the party for those kind of feelings? how’re the gamblers that wheel an’ deal an’ shuffle ‘em around gonna be got outa the game? from here in beyond this

an’ from now on

__________

Al’s wife claimed I can’t be happy as the New Jersey night ran backwards an’ vanished behind our rollin’ ear “I dig the colors outside, an’ I’m happy” “but you sing such depressin’ songs” “but you say so on your terms” “but my terms aren’t so unreal” “yes but they’re still your terms” “but what about others that think in those terms” “Lenny Bruce says there’re no dirty words . . . just dirty minds an’ I say there’re no depressed words just depressed minds” “but how’re you happy an’ when ‘re you happy” “I’m happy enough now” “why?” “cause I’m calmly lookin’ outside an’ watchin’ the night unwind” “what’d yuh mean unwind?” “I mean somethin’ like there’s no end t’ it an’ it’s so big that every time I see it it’s like seein’ for the first time” “so what?” “so anything that ain’t got no end’s just gotta be poetry in one way or another” “yeah, but . . . “ “an’ poetry makes me feel good” “but . . .” “an’ poetry makes me feel happy” “ok but . . . “ “for the lack of a better word” “but what about the songs you sing on stage?” “they’re nothin’ but the unwindin’ of

my happiness”

__________

Woody Guthrie was my last idol he was the last idol because he was the first idol I’d ever met face t’ face that men are men shatterin’ even himself as an idol an’ that men have reasons for what they do an’ what they say an’ every action can be questioned leavin’ no command untouched an’ took for granted obeyed an’ bowed down to forgettin’ your own natural instincts (for there’re a million reasons in the world an’ a million instincts runnin’ wild an’ it’s none too many times the two shall meet) the unseen idols create the fear an’ trample hope when busted Woody never made me fear and he didn’t trample any hopes for he just carried a book of Man an’ gave it t’ me t’ read awhile

an’ from it I learned my greatest lesson

you ask “how does it feel t’ be an idol?”
it’d be silly of me t’ answer, wouldn’t it . . .?

__________

A Russian has three an’ a half red eyes five flamin’ antennas drags a beet-colored ball an’ chain an’ wants t’ slip germs into my Coke machine “burn the tree stumps at the border” about the sex-hungry lunatics out warmongerin’ in the early mornin’ “poison the sky so the planes won’t come” yell the birch colored knights with patriotic shields “an’ murder all the un-Americans” say the card-carryin’ American book burners (yes we burned five books last week) as my friend, Bobby Lee, walks back an’ forth free now from his native Harlem where his ma still sleeps at night hearin’ rats inside the sink an’ underneath her hardwood bed an’ walls of holes where the cold comes in scared wrapped in blankets an’ she, God knows, is kind an’ gentle ain’t there no closer villains that the baby-eaten’ Russians

rats eat babies too

I talked with one of the sons of Germany while walkin’ once on foreign ground an’ I learned that he regards Adolf Hitler as we here in the states regard

Robert E. Lee

fasten up your holster mr. gunslinger an’ buy new bolts for your neck there is only up wing

an’ down wing

last night I dreamt that while healin’ ceiling up in Harlem I saw Canada ablaze an’ nobody knowin’ nothin’ about it except of course

who held the match

__________

Yes, I am a thief of thoughts not, I pray, a stealer of souls I have built an’ rebuilt upon what is waitin’ for the sand on the beaches carves many castles on what has been opened before my time a word, a tune, a story, a line keys in the wind t’ unlock my mind an’ t’ grant my closet thoughts backyard air it is not of me t’ sit an’ ponder wonderin’ an’ wastin’ time thinkin’ of thoughts that haven’t been thunk thinkin’ of dreams that haven’t been dreamt an’ new ideas that haven’t been wrote an’ new words t’ fit into rhyme (if it rhymes, it rhymes if it don’t, it don’t if it comes, it comes

if it won’t, it won’t)

no I must react an’ spit fast with weapons of words wrapped in tunes that’ve rolled through the simple years teasin’ me t’ treat them right t’ reshape them an’ restring them t’ protect my own world from the mouths of all those who’d eat it an’ hold it back from eatin’ its own food (influences? hundreds thousands perhaps millions for all songs lead back t’ the sea an’ at one time, there was no singin’ tongue t’ imitate it) t’ make new sounds out of old sounds an’ new words out of old words an’ not t’ worry about the new rules for they ain’t been made yet an’ t’ shout my singin’ mind knowin’ that it is me an’ my kind that will make those rules . . . if the people of tomorrow really need the rules of today rally ’round all you prosecutin’ attorneys the world is but a courtroom yes but I know the defendants better ‘n you and while you’re busy prosecutin’ we’re busy whistlin’ cleanin’ up the courthouse sweepin’ sweepin’ listenin’ listenin’ winkin’ t’ one another careful careful

your spot is comin’ up soon

__________

Oh where were these magazines when I was bummin’ up an’ down up an’ down the street? is it that they too just sleep in their high thrones . . . openin’ their eyes when people pass expectin’ each t’ bow as they go by an’ say “thank you Mr. Magazine. did I answer all my questions right?” ah but mine is of another story for I do not care t’ be made an oddball bouncin’ past reporters’ pens cooperatin’ with questions aimed at eyes that want t’ see “there’s nothin’ here go back t’ sleep or look at the ads on page 33″ I don’t like t’ be stuck in print starin’ out at cavity minds who gobble chocolate candy bars quite content an’ satisfied their day complete at seein’ what I eat for breakfast the kinds of clothes I like t’ wear an’ the hobbies that I like t do I never eat I run naked when I can

my hobby’s collectin’ airplane glue

“come come now Mr. Dylan our readers want t’ know the truth” “that is the bare hungry sniffin’ truth” “Mr. Dylan, you’re very funny, but really now” “that’s all I have t’ say today” “but you’d better answer” “that sounds like some kind a threat” “it just could be ha ha ha ha” “what will my punishment” “a rumor tale on you ha ha” “a what kind of tale ha ha ha ha”

“yes well you’ll see, Mr. Dylan, you’ll see”

an’ I seen or rather I have saw your questions’re ridiculous an’ most of your magazines’re also ridiculous caterin’ t’ people who want t’ see the boy nex’ door no I shall not corporate with reporters’ whims there’re other kinds of boys nex’ door. even though they’ve slanted me they cannot take what I do away from me they can disguise it make it out t’ be a joke an’ make me seem the ridiculous one in the eyes of their readers they can build me up accordin’ t’ their own terms so that they are able t’ bust me down an’ “expose” me in their own terms givin’ blind advice t’ unknown eyes who have no way of knowin’ that I “expose” myself every time I step out

on the stage

__________

The night passes fast for me now an’ after dancin’ out its dance undresses leavin’ nothin’ but its naked dawn proudly standin’ smilin’ smilin’ turnin’ turnin’ gently gently I have seen it sneak up countless times . . . leavin’ me conscious with a thousand sleepy thoughts untamed an’ tryin’ t’ run I think at these times of many things an’ many people I think of Sue most times beautiful Sue with the lines of a swan frightened easy as a fawn in the forest by this time deep in dreams with her long hair spread out the color of the sun soakin’ the dark an’ scatterin’ light t’ the dungeons of my constant night I think love poems as a poor lonesome invalid knowin’ of my power t’ destroy the good souls of the road that know no sickness except that of kindness (you ask of love? there is no love except in silence an’ silence doesn’t say a word) ah but Sue she knows me well perhaps too well an’ is above all the true fortuneteller of my soul I think perhaps the only one (you ask of truth? there is no truth what fool can claim t’ carry the truth for it is but a drunken matter romantic? yes tragic? no I think not) the door still knocks an’ the wind still blows bringin’ me my memories of friends an’ sounds an’ colors that can’t escape trapped in keyholes Eric . . . bearded Eric far in Boston buried beneath my window yes I feel t’ dig the ground up but I’m so tired an’ know not where t’ look for tools rap tap tap the rattlin’ wind blows Geno in tellin’ me of philistines that he’d run into durin’ the night he stomps across my floor I laugh an’ drink cold coffee an’ old wine light of feelin’ as I listen t’ one of my own tongues take the reins guide the path an’ drop me off . . . headin’ back again t’ take care of his end of the night slam an’ Geno then too is gone outside a siren whines leadin’ me down another line I jump but get sidetracked by clunkin’ footsteps down the street (it is as though my mind ain’t mine t’ make up any more) I wonder if the cockroaches still crawl in Dave an’ Terri’s fifteenth street kitchen I wonder if they’re the same cockroaches ah yes the times’ve changed Dave still scorns me for not readin’ books an’ Terri still laughs at my rakish ways but fifteenth street has been abandoned we have moved . . . the cats across the roof mad in love scream into the drain pipes bringing’ in the sounds of music the only music an’ it is I who is ready ready t’ listen restin’ restin’ a silver peace reigns an’ becomes the nerves of mornin’ an’ I stand up an’ yawn hot with jumpin’ pulse never tired never sad never guilty for I am runnin’ in a fair race with no racetrack but the night

an’ no competition but the dawn

__________

So at last at least the sky for me is a pleasant gray meanin’ rain or meanin’ snow constantly meanin’ change but a change forewarned either t’ the clearin’ of the clouds or t’ the pourin’ of the storms an’ after it’s desire returnin’ returnin’ with me underneath returnin’ with it never fearful finally faithful it will guide me well across all bridges inside all tunnels

never failin’ . . .

with the sounds of Francois Villon echoin’ through my mad streets as I stumble on lost cigars of Bertolt Brecht an’ empty bottles of Brendan Behan the hypnotic words of A. L.Lloyd each one bendin’ like its own song an’ the woven’ spell of Paul Clayton entrancin’ me like China’s plague unescapeable drownin’ in the lungs of Edith Piaf an’ in the mystery of Marlene Dietrich the dead poems of Eddie Freeman love songs of Allen Ginsberg an’ jail songs of Ray Bremser the narrow tunes of Modigliani an’ the singin’ plains of Harry Jackson the cries of Charles Aznavour with melodies of Yevtushenko through the quiet fire of Miles Davis above the bells of William Blake an’ beat visions of Johnny Cash

an’ the saintliness of Pete Seeger

strokin’ my senses down down drownin’ drownin’ when I need t’ drown for my road is blessed with many flowers an’ the sounds of flowers liftin’ lost voices of the ground’s people up up higher higher all people no matter what creed no matter what color skin no matter what language an’ no matter what land for all people laugh in the same tongue an’ cry in the same tongue endless endless it’s all endless an’ it’s all songs it’s just one big world of songs an’ they’re all on loan

if they’re only turned loose t’ sing

lonely? ah yes but it is the flowers an’ the mirrors of flowers that now meet my loneliness an’ mine shall be a strong loneliness dissolvin’ deep t’ the depths of my freedom an’ that, then, shall

remain my song

there’s a movie called
Shoot the Piano Player the last line proclaimin’ “music, man, that’s where it’s at” it is a religious line outside, the chimes rung an’ they

are still ringin’.

11 эскизных эпитафий
Б.Дилан
В тот ранний вечеря дошел до ручкивслепую колотя по жалюзи

дыша как паровоз

и заикаясь

и проклиная белый свет

куда идти?

и что же именно хреново?

где выставлять пикеты?

с кем бороться?

по крайней мере,

под какими окнами

услышу я

как кто-то, ужиная, встанет, чтоб спросить:

«Кого это я только что услышал за окном?»

вчера

часок назад

меня настигла

вспышка озаренья

но было ли все так же ясно

как сейчас?

да

может, прячется оно

оно должно быть спрятано

тот выстрел так встряхнул меня …

поскольку никогда такого звука

не слышал я

впервые он принес блажные мысли

нечесаные

поражающе дико

пусть нынче сгладились они

отжаты

не оставив ничего

лишь странность

корешки, застрявшие в постиранных одёжках

что капают с веревки для белья

диковинные мысли

сомневающиеся

ненужные, пустые

взрыв был правдой

поразившей ненадолго

всеми фотками, и постерами и тому подобным

которые раскрашивали для меня

и в следующий миг я повернулся

и увидел

старые перчатки

что украсили картину

покинув свой мусоровоз

и приводя все краски в хаос

ослепляя

и снова заставляя

захлопнуть ставни окон-глаз

но также, чтобы удивить

глаза мои, когда откроются они

значительно сильнее

чем кто-либо, чьи глаза

когда-то целились в меня

«когда откроет он свои глаза?»

«кто он? не знаешь? он же сумасшедший

он никогда не открывает глаз»

«но он тогда наверняка упустит целый мир»

«да, нет! он проживает в персональном мире»

«вот это да! тогда он точно сумасброд»

«ну, я же говорю, он сумасшедший»

итак, на улицах украшенных

на сельских большаках

я слышу колокольчики трезвонят

славя Рождество

и девственницы

в поле далеко

смеются и поют

их голоса дрожат

и постепенно затихают

а я стою и улыбаюсь

тут недолго отдыхаю я

и наблюдаю свечи

тусклого заката

оставшегося незамеченным

для глаз зажмуренных моих

——————

Город, где я родился, в памяти не сохранился

только сирены, ревущие о тумане

мглистым дождливым днем

и каменистые скалы

так что покинул холмы Озера Верхнего

я без эмоций

город, где вырос, который оставил

мне достояние впечатлений

был не богат

как и мои папа с мамой

но и не беден

также как и они

это был умирающий город

(да, умирающий город)

рельсы трамвая режут суглинок

и выделяют место

где подберет он родителей наших

чтоб увезти

с севера Хиббинга

в южный район

старый северный Хиббинг

Богом забытый

почти неживой

с домом судебным из старого камня

ветшающим на ветру

в окнах заброшенных

выбиты стекла

трещины стен покрывает

ползучий лишайник

старая школа

в которую мама ходила моя

в явном упадке стоит чуть жива

в холоде, одиночестве

герб отсечен

даже луна, обходя это в трещинах тело

делая вид, что не видит

дань уваженья последнюю отдает

где-то за кладбищем выли собаки

даже надгробья там были мертвы

ветер один нарушал тишину

продувая высокие травы

и кирпичи, что попадали в грязь

под равнодушными шквалами бриза…

Все было так, словно бури войны

землю разрушив и разбомбив

бросили на самовластье судьбы

в Хиббинге южном

каждый стремился начать все сначала

но северный ветер

шел по пятам и свирепел на глазах

так вот годы и шли

я был молод

и потому убежал

и бегу до сих пор…

думаю, что бегу

но дорога сто раз поменялась

чтобы, как беженец, отбыл сполна я свой срок

в плане ментальном, в физическом плане

страх мой исчез

и осанка увяла

многие грезы поблекли

но знаю, я должен увидеть заснеженный Север

взором сменившимся как-нибудь вновь

с ленцою пройтись по проулкам

подзадержаться у города на краю

встретить старых друзей, коли они еще там

поболтать с пожилыми людьми

с молодыми

да уж, бегу…

но, замерев иногда

прошлое постигая, любя

больше не тешу обманом себя

не ожидая отныне того

что не может мне прошлое дать

———————-

Давным-давно и я мечтал

жить впроголодь в тридцатые

и заявиться к Вуди

прямо в Нью-Йорк Сити

петь за гроши

в сабвэя электричках

и быть довольным нищенскою платой

пускать по кругу шляпу

растрясти изысканные бары

Юнионхоллов обивать пороги…

но,

когда таки туда добрался

там уже оплата поднялась:

за песню мне бросали не десярик – полтора

а бары, что порастрясла гитара Вуди

… серьезно изменились

перестроились

и даже Юнионхоллы

Конфедерации Труда

и вузов Северного Мичигана…

ну, хватит!

Можно ль верить

что они нуждались

в паре песенок моих

ах, где ж те козыри ушедших лет

и почему они не встретили меня

не привечали?

подземки путь стал глубже и ветвист

сказал мне старый трубочист

в метро теперь не напоешь и на махорку

звонят колокола Нью-Йорка

опасность под землей гнездо себе свила

в Лос-Анджелесе бьют колокола

ушел состав в Пуэрто-Рикской глухомани

колокола рыдают в Сан-Хуане

а вот куда уехал он-то

звонят колокола в Торонто

а нынче сквозь мое окно

сияет мощь

день ото дня в меня

вливая силы

вконец уставшего бродить

с химерами, что воскресают

на руинах и останках

эпохи фордовской модели «Т»

хоть и хватался я за шансы

войти в их славное число

но все же был отвергнут

и оставлен на бобах

ведь не было того

кто разрешил бы мне войти

свистел пустырный ветер за объявой

что, «дома никого, свалили все»

опешенный жестоко

я уж было развернулся

и поначалу отступился

но сказал

«итак, какой получен месседж»

нежеланен я? нет

я нелюбим? да, нет же

а отсутствие хозяев

не так уж и расстроило меня

не видел я, кто нужен мне

а кто не нужен

кто мне мил, а кто постыл

возможно, там они сидят

да только не допустят

не позволят

проявить мне стойкость

а секундная заминка

означала бы

что я над разумом своим

не властен,

и тогда

я отшатнулся от крылечка

да и почапал по дороге дальше

в двери колотя

забыт?

нет, просто

я не найден

я — чужак?

скорее, кто-то

кто здесь не живет

и не хитрит, чтоб слыть известным

да, и стоит ли оно того

во всяком случае

со мной нет больше духов

чтобы обмануть ребячество мое

и вывести на ложный след

заставить пригубить водицы мутной

да, это я

тот, кто стучится в вашу дверь

в надежде, что есть тот

кто стук услышит

_________________

Эй, Джим,

а где же наш отряд,

где все за одного

и поклялись внедрять среди людей

концепцию надежд и праведных путей

для всех, подобно мне,

вопящих:

«Я, мол, абсолютный враг

всего, что хочет вынудить природу

быть ненатуральной

(будь то человек или другая сила)?

И я ультимативно за

все то, что будет с этой силою бороться

(будь она людской или иной природы)»

Что за название у этой светской группы?

Где бюллетень? Веди меня скорее к урне

итак, кого мы избираем?

Сколько нужно голосов

на новый ряд зубов

во рту Конгресса?

И сколько рук должны подняться вновь вразброску

с тем, чтобы лысый Белый Дом

обрел завидную прическу?

А «Бостонское чаепитие» — особ статья

оно свершилось эвона когда

с тех пор значенье слова даже поменялось

ха, ха… по меньшей мере

их-то «чаепитье» завершилось, это – да

но где же наша вечеринка, прогоняющая страх,

что пламя скачет по горелкам

сжигая спичек короба?

Когда бы то была ТАКАЯ вечеринка

Все страхи были бы потоплены давно

… и кто ж обязан

потопить их ныне?

Всем видно: оболочки этих страхов сдулись,

но все так же неприступны

и верны себе, но затрудненно дышат

перед смертью

кто конец положит их страданьям?

Какое море загрязнить должны мы

когда нам сказано учиться

тому, что всем известно?

Как устроить жизнь смягченной,

подавить «промытые» мечты

Я прилагал усилия отделаться от сил

что содержались в купленных пластинках, книгах

и обнаруживались в стиле одержимых странствий

по переполненным народом деревням

разыскивая то, что всем известно

там, где тени от орлов

молчащих

и голодных

что взирают, ожидая

на вершинах горных

ну, а я себе гуляю

с бабочками в голове

уже слегка ожесточившись

(Эй! Возьми-ка это, парень, выучи скорей

— но почему, сэр? — знаешь, у меня тяжелая рука

сказал – бери. От этого ты сделаешься лучше

— но ведь я еще не сдал вчерашний тест

— ну, как мне не сойти с тобой с ума

— да, нет, отстаньте просто от меня

— пустое

слушай-ка сюда! Коль хорошенько выучишь все это

огребешь пятерку… и без глупостей)

и с каждой новой яркой фразой

все больше грязи, тут-то я и обнаружил

что я в договоренностях почти погряз

буксуя

медленней ступая

тяжелее, тяжелее

бредя с остекленевшими глазами

наконец услышал я

как слюнки у орла текут

который наблюдает за моей прогулкой зомби

вдоль предгорий

и вот тут меня как громом поразило

я замерз, остановился

возопил

«я больше не хочу учиться

хватит»

глубоко вздохнул

и развернулся

и рванулся к жизни

я, крича, бежал

назад к шоссе

скорей от гор

я бросил весь запас досужих знаний

верней, расхожих чувств

с которыми весь род людской

бежит по избранной дорожке

сквозь почести, пространства, времена

я никогда не сбрасывал ботинок

не важно сколько долгих миль

натерли до ожога мне подошвы…

и, знаешь, Джим, я до сих пор в пути

как прежде, на его обочине ночую

питаюсь там, где доведется

где отсутствует граница штата

где знанья не приемлют во вниманье

коль задеты чувства

я на стороне задетых чувств

что бередят бесчувственные,

как кувалды, души

и обагряют кровью гвозди ржавые мои

смотрю я на тебя…

ну, где же, Джим,

твой раут для подобных чувств?

как шулеры, что делают делишки

и хитрят напропалую, выйдут из игры?

и здесь

и там

и впредь

——————

Ночка в Нью-Джерси почти что прошла

просто исчезла с экрана ушного радара

тут и поведала Эла жена

то, что я не могу быть счастливым

«я счастлив тем, что надыбал цвета»

«да, но поешь депрессивные песни»

«ну, это ты их так называешь»

«самый реальный термин для них»

«может, но все-таки твой лишь»

«ну, а другие что думают в том же формате?»

«нет грязных слов…если лишь грязная мысль

говорит Ленни Брюс, ну, и я с ним согласен

нет депрессивных словес, но бывает ума депрессняк»

«как же ты можешь быть счастлив тогда?»

«не тогда, я и нынче достаточно счастлив»

«но отчего?»

«оттого, что спокойно взираю в окно,

наблюдая как ночь распускает вязанье»

«что ты под этим подразумеваешь?»

«то, что вовек не имеет конца

и такое большое, что я каждый раз

вижу все это как будто бы в первый»

«да, ну и что?»

«ну, и то: все, что так бесконечно,

станет поэзией наверняка»

«да-а, но поэзия…»

«это вот то, от чего я в восторге»

«но…»

«от поэзии счастлив я как никогда»

«пусть, но…»

«да, счастье — вот лучшее слово»

«ну, а все то, что поешь ты со сцены?»

«это и есть бесконечное

счастье мое»

—————-

Последним идолом моим был Вуди Гатри

последним идолом моим

поскольку он стал первым идолом

с которым повстречался я

лицом к лицу

они ведь тоже люди

повергающие в прах самих себя

как идолов

у них имеются причины

для таких делов

и этих слов

и с них за все спроситься может

а ты в беспечной самоволке

как будто равнодушный как всегда

ты подчинялся и страдал

лишь бы забыть

свои природные инстинкты

(потому что в мире

существует миллион причин

и миллион инстинктов

что несутся без узды

и им не так уж часто

встретиться дано)

невиденные идолы рождают страх

топча твою надежду в пьяном раже

а Вуди страху на меня не нагонял

и не топтал моих надежд

поскольку просто книгу нес о человеке

порою мне давая почитать

вот из нее и затвердил я

главный свой урок

ты спросишь: ну, и каково быть идолом?

мне было б глупо отвечать, не так ли…?

——————

У русского – три с половиной красных глаза

и пять взрывателей-антенн

влачится он в свекольных кандалах

и хочет тайно заразить

мой кока-кольный автомат

«сожгите деревянные протезы на границе»

чтоб секс-голодные лунатики поутру

лишились планов разжигания войны

«травите небо, чтобы самолеты не прорвались»

и призовите рыцарей березовых окрасов

на патриотических щитах

«и убивайте всех, кто не американец»

так говорят партийные американцы

что сжигают книги

(и мы вчерась пяток сожгли)

пока дружок мой Бобби Ли

туда-сюда болтался,

вырвавшись из Гарлема родного

где мать его все так же спит

и слышит, как шуршат в сортире крысы

и под ее кроватью деревянной

а стены в дырах

сквозь которые заходит стужа

ей страшно и во сне

хоть с головою завернулась в одеяло

и знает только Бог,

ну, почему она добра

нежна

наверно потому, что тех злодеев –

русских, пожирающих младенцев –

нет вблизи

но крысы, правда, тоже жрут младенцев

случилось как-то мне побыть за рубежом

и сын Гемании один

признался на прогулке

в небывалом уважении

к Адольфу Гитлеру

ну, типа, мы же тоже уважаем

главу Конфедератов

Роберта Э.Ли

ты застегни-ка кобуру

мистер Стрелоко-гангстер

умерь свой пыл

ведь крыльями дано махать

лишь вверх

и вниз

вчера я видел сон:

покуда мы латаем в Харлеме

текущий потолок

Канада вся пылает

и никто о том не знает

за исключением, конечно, тех

кто поджигал

_________________

Да, признаю, я крал мысли

нет, умоляю, не мысли, а души

строил на почве, достойной забвенья

строил на пляжах, где замки растут

в общем, на том, что открыто

было еще до меня:

слово, мелодия, строчка, сюжет

миг, и откроют мои сокровенные мысли

чтоб напитать ими воздух на заднем дворе

нет, я не тот, кто сидит, размышляя

молча в сомнениях тратит часы

думая думы, которые не передумать

грезя мечтами, которых не перемечтать

строя идеи, которые не накропать на бумаге

изобретая словечки для рифм

(если рифмуется что-то, рифмуй

ежели нет, и не надо

слово приходит — приходит

а нет, так и нет)

я реагировать должен, мгновенно пронзая

финкой обернутых в музыку слов

эти мелодии к нам прикатились сквозь годы

годы наивности

нынче же дразнят меня

обойтись с ними правильно, верно

дабы придать им новейший формат

старые струны настроить на новый лад

чтоб защитить и мой собственный мир

ото всех тех, кто

вовсе не против его проглотить

но не дать и ему самому стать обжорой

(а влияний-то

тысячи, сотни

скорей, миллионы

в принципе, песни-то все об одном и о том же

раньше лишь не было тех

кто имитирует, а не поет)

вывести новые звуки из старых

новое слово из старых вокабул

не суетиться о новых законах

их ведь же нет еще

ум мой поющий кричит

зная, что вот я такой

и такой же, как я

правила эти напишет

ежели люди из завтра

вправду нуждаются в них

объединяйтесь, все вы — обвинители штата

мир это только лишь зала суда

да

но ответчиков знаю я лучше, чем вы,

озабоченные приговором

ну, а мы озабочены свистом

и ведем кардинальную чистку суда

метлами машем сейчас

ушки востря на макушке и перемигиваясь

друг с другом

поосторожней

мы скоро возьмемся за вас

__________________

Ох, где же были эти журналюги

когда слонялся я туда-сюда

по улицам туда-сюда?

они скорей всего дремали

на ихних вышних тронах… открывая

глаза, когда людишки проходили

и ожидая поклонения и слов

«Благодарю Вас, мой журнал!

На все вопросы я ответил верно?»

Ну, а со мною наворот особый

плевал я на газетчиков былого

что шумным скопом навалились на вопросы

нацеленные в не хотящий видеть глаз

«тут нечего смотреть

идите спать

или взгляните на рекламу

на странице 33»

Я не люблю, когда меня печать марает

выставляя напоказ пустым умам

что пожирают шоколадные пастилки

и совершеннейше ублажены

их день наполнен лицезреньем

что ем на завтрак я

и что люблю носить

чем увлекаюсь на досуге, хобби…

Я никогда не ем!

и голышом ношусь, когда сумею

а коллекционирую я авиамодельный клей!

«Вы не бузите, мистер Дилан, ведь читатели хотят

знать правду»

«чувствую, они по ней изголодались»

«забавно, мистер Дилан, да, и именно сейчас»

«мне нынче больше нечего сказать»

«но лучше все-таки ответить»

«звучит похоже на угрозу»

«можете считать и так ха-ха ха-ха»

«а что же будет в наказанье»

«просто слух о Вас ха-ха»

«какого типа слух ха-ха ха-ха»

«вам предстоит узнать об этом, мистер Дилан»

И вот меня увидели

скорее, я увидел

как все вопросы ваши глупы

а журналы в большинстве своем постыдны

потворствуя людишкам

что хотят во мне увидеть

лишь соседского простого паренька

нет, я не буду потакать обозревательским капризам

случаются в соседях и иные пареньки.

И даже если бы они меня нагнули

им не отнять призванья моего

не исказить и не изобразить как шутку

похожим сделав

на постыдность, на нелепость

которую в глазах читателей своих

создать легко

по их заученным канонам

да-да, по этим их понятьям

в их потенции – меня избить

по-ихнему, «разоблачив»

давая затуманенный совет

безвестным зрителям

которые и знать-то не желают

как я обнажаюсь каждый раз

когда на сцену

выхожу

___________

Ночь проходит слишком быстро для меня

раздевается, окончив танец

оставляя мне зари лишь голый глянец

что стоит, гордясь

и улыбаясь

медленно вращаясь

вкруг своей оси

наблюдал я это тыщу раз

крадучись и тайно … будучи в сознаньи

тыщу спящих дум стреножив

думал я

о многом и о многих

чаще же всего о Сью

прекрасной Сью

с лебединой шеей

так легко пугающейся

как в лесу детеныш лани

и на этот раз глубоко в снах

спит она с распущенными волосами

солнца цвет

впивая тьму

швыряет свет

в том числе в мою бессменную темницу

сочиняю я любовные стихи

словно бедный одинокий инвалид

хорошо осознающий тягу

к разрушенью

добрых душ дороги

что не ведают хворобы

исключая доброту

(вы взыскаете любви?

а нет ее

за исключеньем той, что в тишине

тишина и слова не промолвит)

ах, но Сью

она меня так знает

видно, слишком хорошо

она всего превыше

истинный вещун моей души

видимо, единственный

(взыскаешь истины?

А нет такой

какому идиоту нужен правды груз

ну, разве в пьяном виде

романтизма? Да

трагизма? Думаю, что нет)

в дверь по-прежнему стучат

и ветер дует

принося мои воспоминанья

о друзьях, цветах и звуках

им не вырваться, попав

в замочной скважины капкан

Эрик, Эрик…бородатый Эрик

ты далёко в Бостоне

схоронен под моим окном

да, я чувствую что должен откопать

но я так устал

и я не в курсе, где искать лопаты

стук-постук

шумливый ветер

глушит Гено, он болтает о невежах

въехавших в него намедни

в возмущении топча мои ковры

а я смеюсь

пью остывший кофе, старое вино

мелькают чувства

я, подвластный собственному языку,

подбираю вожжи

мчу по тропке

и слезаю… разворачиваясь вновь

присматривать за тем концом рассказа

тут — хлопок дверей и надоевший Гено

удаляется

на улице сирена воет

и ведет меня по новой полосе

я скакнул, но тяжкий звук чужих шагов

вмиг завел меня в тупик

(будто бы мой мозг

не мой

чтоб выдумать

чего-нибудь еще)

я гадаю, а все так же ли

подвижны тараканы

что курсируют по кухне

Дейва с Терри

на 15-ой в Ист-Сайде

те же ль это тараканы

ах, ну да, ведь времена-то изменились

впрочем, Дейв меня все так же презирает

за нечтенье книг, а Терри

тот смеется, если ухаря я строю из себя

но 15-ая в прошлом

мы покинули ее…

на крыше – кошки

от любви дурные

всё визжат на водосточных трубах

привнося в звучанье музыки

единственную музыку

которую готов услышать

разве только я

повелевая там,

где правит

мир серебряный

и управляет утром

я встаю, зеваю

с прыгающим пульсом

никогда не уставал я

не был грустным

виноватым

потому готов я к рыночным бегам

где вместо трека только ночь

а в награду —

лишь заря

______________

Ну, наконец, по крайней мере

небеса ко мне добры

приятно серы

предвещая дождь

а, может, снег

и постоянно предвещая перемены

которым вольно предостерегать

как о разгоне облаков

так и о буре

а потом вернется страсть

со мною под крылом

и с тем, что вовсе и не страшно

и в конце концов вселяет веру

вот оно и поведет меня

по всем мостам

во все тоннели

и вовек не подведет…

по сумасбродным улицам моим

где бродит эхо Франсуа Вийона

я спотыкаюсь о сигары

что «посеял» Бертольд Брехт

бутылки, выпитые

Бренданом Биэном

и гипнотические строки

А.Эл.Ллойда

любое слово словно песня

и заклинанья Пола Клейтона

приводят в ступор, как китайская чума

неотвратимый

я погружаюсь в хрипоту Эдит Пиаф

тону в загадке Марлен Дитрих

и Эдди Фримэна безжизненных стихах

любовной песнью топит Аллен Гинсберг

льет песни тюрем Рэй Бремсер

вода гармоний узких Модильяни

у Гарри Джексона напевна степь

накрыли вопли Шарля Азнавура

и череда мелодий Евтушенко

скользит сквозь тихий Майлза Дэвиса огонь

над колокольным звоном Блейка

бит-мечтами Джонни Кэша

и Пита Сигера безгрешною стезей

я успокаиваю чувства

тише тише

и, если нужно, я тону

поскольку путь мой милован

обилием цветов

и звуками цветов

несущими забытые ушедших голоса

они в земле, но голоса их

рвутся вверх

они все выше, выше

ведь все люди

любых исповеданий

цвета кожи

любого языка любой страны

все на едином языке смеются

и плачут тоже на одном

и все, что есть

все бесконечно

все эти песни – лишь большой

единый песен мир

и если только их спустить с цепи

они и будут править миром

(смена ритма)

одинок? Да, но есть же цветы

и цветы в зеркалах

что встречаются нынче с сиротством моим

а мое-то покрепче любого

глубоко проникает

в пучины свободы

а значит оставит в подарок мне

песню

у Трюффо есть кино под названьем

Стреляйте же в пианиста

в нем последняя строчка, гласящая

«музыка, парень, вот где вся соль»

истинно религиозна

где-то пробили куранты

звон их плывет

до сих пор.

Внутри

The Lonesome Death of Hattie Carroll

B.Dylan

William Zanzinger killed poor Hattie Carroll With a cane that he twirled around his diamond ring finger At a Baltimore hotel society gath’rin’ And the cops were called in and his weapon took from him As they rode him in custody down to the station And booked William Zanzinger for first-degree murder But you who philosophize disgrace and criticize all fears Take the rag away from your face

Now ain’t the time for your tears

William Zanzinger, who at twenty-four years Owns a tobacco farm of six hundred acres With rich wealthy parents who provide and protect him And high office relations in the politics of Maryland Reacted to his deed with a shrug of his shoulders And swear words and sneering, and his tongue it was snarling In a matter of minutes on bail was out walking But you who philosophize disgrace and criticize all fears Take the rag away from your face

Now ain’t the time for your tears

Hattie Carroll was a maid of the kitchen She was fifty-one years old and gave birth to ten children Who carried the dishes and took out the garbage And never sat once at the head of the table And didn’t even talk to the people at the table Who just cleaned up all the food from the table And emptied the ashtrays on a whole other level Got killed by a blow, lay slain by a cane That sailed through the air and came down through the room Doomed and determined to destroy all the gentle And she never done nothing to William Zanzinger But you who philosophize disgrace and criticize all fears Take the rag away from your face

Now ain’t the time for your tears

In the courtroom of honor, the judge pounded his gavel To show that all’s equal and that the courts are on the level And that the strings in the books ain’t pulled and persuaded And that even the nobles get properly handled Once that the cops have chased after and caught ’em And that the ladder of law has no top and no bottom Stared at the person who killed for no reason Who just happened to be feelin’ that way without warnin’ And he spoke through his cloak, most deep and distinguished And handed out strongly, for penalty and repentance William Zanzinger with a six-month sentence Oh, but you who philosophize disgrace and criticize all fears Bury the rag deep in your face

For now’s the time for your tears

Горькая смерть Хэтти Кэрролл

Б.Дилан

Вильям Занзингер убил Хэтти Кэрролл

Тростью, что пальцами в кольцах вертел он

Средь местной знати, в обеденном зале

Копов позвали, те трость отобрали

Взяли под стражу, в участок свезли

«Мокрое» дело на Вильяма завели

Вы, кто привык рассуждать о стыде и порицать всякий страх

Прочь суету о платка лоскуте

Рано рыдать второпях

В 24 Занзингер табачную ферму имеет

Предков богатых, оберегающих это созданье

Связи в высоких кругах Мэриленда

Пьяный в дымину он дал показанья

С глупым пожатием плеч и усмешкой

И под залог был отпущен успешно

Вы, кто привык рассуждать о стыде и порицать всякий страх

Прочь суету о платка лоскуте

Рано рыдать второпях

50-летняя Хэтти в прислугах терлась на кухне

Десятерых ребятишек произвела на свет

Молча объедки сгребала и выносила мусор

И во главе стола не сиживала вовек

Слова не молвила тем, кто сидит за столом

Просто остатки еды со стола убирала

Опустошала пепельницы от окурков

Тут-то ее и настиг смертельный удар придурка

Трость просвистела в воздухе и повалила Хэтти

Чистую перед Занзингером

К смерти приговоренную всем этим высшим светом

Вы, кто привык рассуждать о стыде и порицать всякий страх

Прочь суету о платка лоскуте

Рано рыдать второпях

Ваша честь молотком долбанул: все равны пред законом

Строки его беспристрастны, не упросить

Пусть богачей защищает мамона

Копы настигли, погнавшись, и вот — результат

Нет иерархии в деле закона, ранга нет никакого!-

Вглядываясь в того, кто убил просто так

Ну, накатило, ну, с кем не бывает такого

Из широчайшей, честнейшей мантии выпростался кулак

Срок присудив наказанию и покаянью

Остолбенели мы

Он присудил Занзингеру целых полгода тюрьмы

«Низость» сочтя философским словцом,

Страх наторев порицать

В тряпку поглубже заройте лицо

Время приспело рыдать

Последние думы о Вуди Гатри

Last Thoughts on Woody Guthrie
B. Dylan When yer head gets twisted and yer mind grows numb When you think you’re too old, too young, too smart or too dumb When yer laggin’ behind an’ losin’ yer pace In a slow-motion crawl of life’s busy race No matter what yer doing if you start givin’ up If the wine don’t come to the top of yer cup If the wind’s got you sideways with with one hand holdin’ on And the other starts slipping and the feeling is gone And yer train engine fire needs a new spark to catch it And the wood’s easy findin’ but yer lazy to fetch it And yer sidewalk starts curlin’ and the street gets too long And you start walkin’ backwards though you know its wrong And lonesome comes up as down goes the day And tomorrow’s mornin’ seems so far away And you feel the reins from yer pony are slippin’ And yer rope is a-slidin’ ’cause yer hands are a-drippin’ And yer sun-decked desert and evergreen valleys Turn to broken down slums and trash-can alleys And yer sky cries water and yer drain pipe’s a-pourin’ And the lightnin’s a-flashing and the thunder’s a-crashin’ And the windows are rattlin’ and breakin’ and the roof tops a-shakin’ And yer whole world’s a-slammin’ and bangin’ And yer minutes of sun turn to hours of storm And to yourself you sometimes say «I never knew it was gonna be this way Why didn’t they tell me the day I was born» And you start gettin’ chills and yer jumping from sweat And you’re lookin’ for somethin’ you ain’t quite found yet And yer knee-deep in the dark water with yer hands in the air And the whole world’s a-watchin’ with a window peek stare And yer good gal leaves and she’s long gone a-flying And yer heart feels sick like fish when they’re fryin’ And yer jackhammer falls from yer hand to yer feet And you need it badly but it lays on the street And yer bell’s bangin’ loudly but you can’t hear its beat And you think yer ears might a been hurt Or yer eyes’ve turned filthy from the sight-blindin’ dirt And you figured you failed in yesterdays rush When you were faked out an’ fooled white facing a four flush And all the time you were holdin’ three queens And it’s makin you mad, it’s makin’ you mean Like in the middle of Life magazine Bouncin’ around a pinball machine And there’s something on yer mind you wanna be saying That somebody someplace oughta be hearin’ But it’s trapped on yer tongue and sealed in yer head And it bothers you badly when you’rе layin’ in bed And no matter how you try you just can’t say it And yer scared to yer soul you just might forget it And yer eyes get swimmy from the tears in yer head And yer pillows of feathers turn to blankets of lead And the lion’s mouth opens and yer staring at his teeth And his jaws start closin with you underneath And yer flat on your belly with yer hands tied behind And you wish you’d never taken that last detour sign And you say to yourself just what am I doin’ On this road I’m walkin’, on this trail I’m turnin’ On this curve I’m hanging On this pathway I’m strolling, in the space I’m taking In this air I’m inhaling Am I mixed up too much, am I mixed up too hard Why am I walking, where am I running What am I saying, what am I knowing On this guitar I’m playing, on this banjo I’m frailin’ On this mandolin I’m strummin’, in the song I’m singin’ In the tune I’m hummin’, in the words I’m writin’ In the words that I’m thinkin’ In this ocean of hours I’m all the time drinkin’ Who am I helping, what am I breaking What am I giving, what am I taking But you try with your whole soul best Never to think these thoughts and never to let Them kind of thoughts gain ground Or make yer heart pound But then again you know why they’re around Just waiting for a chance to slip and drop down «Cause sometimes you hear’em when the night times comes creeping And you fear that they might catch you a-sleeping And you jump from yer bed, from yer last chapter of dreamin’ And you can’t remember for the best of yer thinking If that was you in the dream that was screaming And you know that it’s something special you’re needin’ And you know that there’s no drug that’ll do for the healin’ And no liquor in the land to stop yer brain from bleeding And you need something special Yeah, you need something special all right You need a fast flyin’ train on a tornado track To shoot you someplace and shoot you back You need a cyclone wind on a steam engine howler That’s been banging and booming and blowing forever That knows yer troubles a hundred times over You need a Greyhound bus that don’t bar no race That won’t laugh at yer looks Your voice or your face And by any number of bets in the book Will be rollin’ long after the bubblegum craze You need something to open up a new door To show you something you seen before But overlooked a hundred times or more You need something to open your eyes You need something to make it known That it’s you and no one else that owns That spot that yer standing, that space that you’re sitting That the world ain’t got you beat That it ain’t got you licked It can’t get you crazy no matter how many Times you might get kicked You need something special all right You need something special to give you hope But hope’s just a word That maybe you said or maybe you heard On some windy corner ’round a wide-angled curveBut that’s what you need man, and you need it bad And yer trouble is you know it too good

«Cause you look an’ you start getting the chills

«Cause you can’t find it on a dollar bill And it ain’t on Macy’s window sill And it ain’t on no rich kid’s road map And it ain’t in no fat kid’s fraternity house And it ain’t made in no Hollywood wheat germ And it ain’t on that dimlit stage With that half-wit comedian on it Ranting and raving and taking yer money And you thinks it’s funny No you can’t find it in no night club or no yacht club And it ain’t in the seats of a supper club And sure as hell you’re bound to tell That no matter how hard you rub You just ain’t a-gonna find it on yer ticket stub No, and it ain’t in the rumors people’re tellin’ you And it ain’t in the pimple-lotion people are sellin’ you And it ain’t in no cardboard-box house Or down any movie star’s blouse And you can’t find it on the golf course And Uncle Remus can’t tell you and neither can Santa Claus And it ain’t in the cream puff hair-do or cotton candy clothes And it ain’t in the dime store dummies or bubblegum goons And it ain’t in the marshmallow noises of the chocolate cake voices That come knockin’ and tappin’ in Christmas wrappin’ Sayin’ ain’t I pretty and ain’t I cute and look at my skin Look at my skin shine, look at my skin glow Look at my skin laugh, look at my skin cry When you can’t even sense if they got any insides These people so pretty in their ribbons and bows No you’ll not now or no other day Find it on the doorsteps made out-a paper mache¥ And inside it the people made of molasses That every other day buy a new pair of sunglasses And it ain’t in the fifty-star generals and flipped-out phonies Who’d turn yuh in for a tenth of a penny Who breathe and burp and bend and crack And before you can count from one to ten Do it all over again but this time behind yer back My friend The ones that wheel and deal and whirl and twirl And play games with each other in their sand-box world And you can’t find it either in the no-talent fools That run around gallant And make all rules for the ones that got talent And it ain’t in the ones that ain’t got any talent but think they do And think they’re foolin’ you The ones who jump on the wagon Just for a while ’cause they know it’s in style To get their kicks, get out of it quick And make all kinds of money and chicks And you yell to yourself and you throw down yer hat Sayin’, «Christ do I gotta be like that Ain’t there no one here that knows where I’m at Ain’t there no one here that knows how I feel

Good God Almighty,

That stuff ain’t real”

No but that ain’t yer game, it ain’t even yer race You can’t hear yer name, you can’t see yer face You gotta look some other place And where do you look for this hope that yer seekin’ Where do you look for this lamp that’s a-burnin’ Where do you look for this oil well gushin’ Where do you look for this candle that’s glowin’ Where do you look for this hope that you know is there And out there somewhere And your feet can only walk down two kinds of roads Your eyes can only look through two kinds of windows Your nose can only smell two kinds of hallways You can touch and twist And turn two kinds of doorknobs You can either go to the church of your choice Or you can go to Brooklyn State Hospital You’ll find God in the church of your choice

You’ll find Woody Guthrie in Brooklyn State Hospital

And though it’s only my opinion I may be right or wrong You’ll find them both In the Grand Canyon

At sundown

Последние думы о Вуди Гатри

Б.Дилан

Если тебе открутило башку и мозг твой оцепенел

Посчитав, что ты слишком стар, слишком юн, помудрел, охренел

Если ты тормозишь и не чувствуешь темпа в ногах

И ползешь, как в замедленной съемке, на этих собачьих бегах

И не важно, что делаешь ты, если начал сдаваться

Твой не полон бокал, и вино не спешит через край проливаться

Если ты ухватился рукой против ветра, который шибает с размаху

А другая вот-вот соскользнет, костенея от страха

Паровоз твой нуждается в искре, чтоб в топке огонь запалить

И дрова где-то тут, но тебе лень за ними сходить

А дорога длинна чересчур, тротуар норовит увильнуть

И ты прешься назад, хоть и знаешь, что это неправильный путь

Провожать угасающий день одинокому нелегко

До грядущего утра, мерещится, так далеко

Ты ослабил поводья, и кони пошли вразнобой

Ускользнуло лассо, так как руки-то – полный отстой

И долины прекрасные, где расцветали алтеи

Превратились в трущобы, в замусоренные аллеи

В водосточные трубы стекают небесные слезы

Гром гремит. Вспышки молний. Идут бесконечные грозы

Крыши, стекла трясутся, ломаются в жуткой икоте

Весь твой мир – барабан, по которому с треском колотят

И минуты затишья сменяет штормов долгий вой

Так что ты сам себе повторять утомился:

«Никогда б не подумал, что это случится со мной

Почему от меня это скрыли, когда я родился?»

Ты от холода скачешь, покуда не выступит пота рассол

И искать начинаешь, чего ты пока не нашел

Воздеваешь ты руки в мольбе, а вода — по колено — темна

Озираешь весь мир, бросив пристальный взгляд из окна

Улетела подружка. Давно собиралась. Искать ее где?

Сердцу дурно, как бедным рыбешкам на сковороде

Молоток твой отбойный из рук повалился и прямо на ноги

Он так нужен тебе, но лежит, сукин сын, на дороге

Бьет твой колокол громко, но благовест тих, как шептун

То ль тебя оглушил злой похмельный бодун

То ль глаза залепил мерзкой грязи колтун

Понял ты, что надули тебя во вчерашней игре

В тот момент, когда шулер, шутя, вскрыл каре

Ты весь раунд три дамы в надежде держал

Опустили тебя, как юнца, тут ты запсиховал

И, как учит журнал под названием «Лайф»

Поиграв с автоматом, словил-таки кайф

Назревало желанье сказать так, что ехала крыша

То, что кто-то и где-то был должен услышать

Но застряла в мозгу слов несказанных кладь

Досаждая как гнус, когда лег ты в кровать

Ты старался, но просто не мог говорить

Этот внутренний страх ты бы мог позабыть

Но внезапные слезы из глаз полились

Пуховые подушки свинцом налились

Отверзается львиная пасть — ты туда головой

Начинают смыкаться клыки над тобой

Ты распластан на пузе и связаны руки

Ты желаешь сбежать от смертельной докуки

Вопрошаешь себя, что я делаю тут

На тропе, по которой свернул и бреду

На кривой, где, резвясь, колешу

На дорожке, в пространстве, где я мельтешу

В атмосфере, которой дышу

И не слишком ли неординарный я выдал замес

Почему, то иду, не спеша, то несусь словно бес

Что я мямлю и что же такое я знаю

Струны банджо, гитары перебирая

В треньканьи мандолины и в пеньи моем на износ

В сочиненных словах и в напевах под нос

В сотне тысяч придуманных слов

В океане пропитых часов

Кто я, чтоб помогать, прерывать

Что даю, чтоб потом забирать

И стараешься ты изо всех своих сил

Избегать нападения мыслей-мудрил

Учащающих пульс твой в два раза

Вот как будто сбежал ты от этой заразы

Но потом понимаешь: они просто ждут

Чуть устанет твой мозг, и они — тут как тут

Ты их слышишь сквозь ночи ползучий подвох

И боишься заснуть – ведь застигнут врасплох

Из последней главы сновидений постель покидаешь в прыжке

Как тут в сонном понять сплошняке

Ты ли это кричал с перепугу во сне

Ощущаешь, что нечто особое нужно тебе

И ты в курсе: лекарства — помощник не очень

И не пьянка, чтоб мозг перестал кровоточить

А тебе ведь, ты чувствуешь, нечто особое надо

Представлял ты себе это неоднократно

Быстрый поезд, летящий на крыльях торнадо

Что тебя запулит черт’те знает куда и обратно

Нужен борзый циклон, что родил паровозный гудок

Двести лет он учил свой сигнал назубок

И проблемы твои знает вдоль-поперек

Нужен прыткий автобус от фирмы Грейхаунд

Где тебе за твой вид не объявят локаут

За лицо или голос никто не уест

И где все рысаки продолжают заезд

Даже если на них уж поставили крест

То, что нужно, найди — и откроется новая дверь

Ты войдешь и увидишь находку для глаз

Ту, что не замечал сотни раз

То, что нужно, найди и глазам своим верь

То, что нужно, найди и пойми наконец

Только ты сам хозяин-кузнец

Затруднений, в которые влип

И пространства, к которому зад твой прилип

Ты пойми, этот мир одолеть тебя так и не смог

И с ума не сведет, сколько б раз не сшибал тебя с ног

Это нечто особое вытравит мглу

И поманит надежды фетишем

Но надежда — всего только слово

Которое ты, может быть, говорил или слышал

На каком-то продутом ветрами углу

И за это одно ты отдать все сумеешь

И проблема твоя тебе слишком знакома

Потому как ты выглядишь словно вот-вот заболеешь

Потому как, того что ты ищешь, на долларе нет

И в витрине у Мэйсиз все тот же ответ

И на карте дорожной крутых пацанов

И в студенческом клубе безусых попов

Голливудским пшеничным зерном это не прорастает

А на сцене неяркой отсутствует и подавно

С полоумным комедиантом на ней

Что бормочет и деньги твои загребает

До тех пор, пока ты полагаешь, что это забавно

Ведь того, что ты ищешь, нет в клубе ночном, нет в яхт-клубе

И ни в креслах какого-нибудь супер-клуба

Я уверен на сто, что не важно все то

Что тебе вкореняли про это

Счастье, мол, в корешке проездного билета

Нет его в разных слухах, тебя достающих

И в прыщавом народце, тебя продающим

Ни в картонной лачуге, где голы зады

Ни под каждою блузкой экранной звезды

Поиск в клубе для гольфа даст тебе минус

Не в курсях Санта-Клаус и Дядюшка Римус

Нет в прическах под взбитые сливки, вдобавок

И в одежках из сахарной ваты

Нету в дамочках из 10-центовых лавок

Нет в придурках, что жвачки честнЫе солдаты

И в трескучих погудках, где тортики сладки

Голосочки стучатся в дома и играют в колядки

Говоря, разве я не хорош? А на кожу взгляни, уясни

Как сияет, как блещет она, как смеется и плачет

Хороша и для цвето- и светоотдачи

А наряды у них – достиженья портних

Только есть ли вот сущность у них

Истин не было и во время оно

На порогах, что склеены из картона

Сладкой патокой суть этой расы промокла

Так что вновь потемней выбирай для очков своих стекла

То, что ищешь ты, не нашел генерал звезднопятидесятник

И ловкач, что не прочь развести тебя на десятник

Он вздыхает, рыгает, клонится как мнимый больной

Не успеешь опять досчитать до десятки

Он проделает то же и вновь, но уже у тебя за спиной

Не дадут тебе этого те, кто крадутся как уж

И играют в песочнице преданных душ

Не найти тебе этого в бестолочи бесталанной

Что пытется выглядеть жутко галантной

Устанавливая для талантов законы

Возомнив о себе, что имеет мандат на препоны

И на то, чтоб дурачить тебя

Ну а те, что сигают порою на крышу вагона

Потому что считают крутыми себя

Норовят побыстрей от проблем уходить

Разживиться баблом и девах подцепить

Ты орешь сам себе, ты бросаешь бейсболку, в натуре

И кричишь: «Иисус, разве должен я жить в этой шкуре

Разве нет никого, кто бы знал о моей страстной жажде

Как мне быть в этой жизни гнетущей

О, Бог Всемогущий,

Ну, эта же хрень не по правде!»

В общем, эти бега не твои и не в сладость сиеста

Ты не слышишь, и веки как будто залеплены тестом

Приискать тебе нужно противоположное место

Где ты ищешь надежду, которая радует очи

Где же лампочка, бьющаяся с темной ночью

Где фонтан нефтяной, все сомненья порвавший на клочья

Где свеча, что сверкает в ночи, что есть мочи

Где искать тебе эту надежду, ответа

Да, ты знаешь, не здесь.

Где-то… где-то

И ты можешь пойти лишь по двум в своей жизни дорогам

И увидеть весь мир через две разновидности окон

Обонять можешь два лишь благоуханья

Из дверных ручек две лишь желают касанья

Хочешь, выбери церковь, куда завернуть

Можешь в Бруклин смотать, можешь тихо молиться

В церкви к Богу тебя приведет новоизбранный путь

Вуди Гатри ты в Бруклине обнаружишь, в бедняцкой больнице

Я твержу словно поп на амвоне

Может быть, ошибаюсь, кстати

Ты обоих найдешь в Гранд-Каньоне

Вечерком, на закате

Bob Dylan

Subterranean Homesick Blues

B.Dylan

.

Johnny’s in the basement

Mixing up the medicine

I’m on the pavement

Thinking about the government

The man in the trench coat

Badge out, laid off

Says he’s got a bad cough

Wants to get it paid off

Look out kid

It’s something you did

God knows when

But you’re doin’ it again

You better duck down the alley way

Lookin’ for a new friend

The man in the coon-skin cap

By the pig pen

Wants eleven dollar bills

You only got ten

.

Maggie comes fleet foot

Face full of black soot

Talkin’ that the heat put

Plants in the bed but

The phone’s tapped anyway

Maggie says that many say

They must bust in early May

Orders from the D.A.

Look out kid

Don’t matter what you did

Walk on your tiptoes

Don’t try “No-Doz”

Better stay away from those

That carry around a fire hose

Keep a clean nose

Watch the plain clothes

You don’t need a weatherman

To know which way the wind blows

.

Get sick, get well

Hang around an Inkwell

Ring bell, hard to tell

If anything is goin’  to sell

Try hard, get barred

Get back, write Braille

Get jailed, jump bail

Join the army, if you fail

Look out kid

You’re gonna get hit

By losers, cheaters

Six-time users

Hang around the theaters

Girl by the whirlpool

Lookin’ for a new fool

Don’t follow leaders

Watch the parkin’ meters

.

Ah get born, keep warm

Short pants, romance, learn to dance

Get dressed, get blessed

Try to be a success

Please her, please him, buy gifts

Don’t steal, don’t lift

Twenty years of schoolin’

And they put you on the day shift

Look out kid

They keep it all hid

Better jump down a manhole

Light yourself a candle

Don’t wear sandals

Try to avoid the scandals

Don’t wanna be a bum

You better chew gum

The pump don’t work

‘Cause the vandals took the handles

 .

Подземный блюз тоски по дому

Б.Дилан

.

С подземными братками

Джон месит медикамент

На уличных путях

Я мыслю о властях

Мужчина без кокарды

В шинельке из ломбарда

Кашляя, как черт,-

Хочет получить расчет.

Пацан, атас

Ты сделал это раз

Бог знает, когда

Не делай же сейчас, балда

Давай-ка лучше жми в проулок

Ищи дружочка для прогулок

А этот в кепке из енота

В 11 баксов хочет банкноту

Но у тебя всего десятка

Свинарник вам не детплощадка

.

К нам проворная Мэгги идет

Та, что не мылась 10 недель

Травит, что, мол, под кайфом берет

Травку она с собою в постель

Все деньги ушли на оплату мобилы

Она разговорчива – просто, умора

Мол, май придет,- нагрянул громилы —

Приказ окружного прокурора.

Не так уж важно что, пацан,

Ты натворил и был таков

Иди на цыпочках, братан,

Не оторвись от чуваков

Держись подальше, а не между

Тех копов с их пожарным шлангом

От крэка нос подчисти с флангов

Коп может в штатской быть одежде

Гудбай, синоптик. Мы не дети,

И знаем, что несет нам ветер

.

Будь здоров или, блин, заболей

С черным людом якшайся даже

Нету слов — в набат забей

Коли всё на распродажу

Ты упрешься — тебя запретят

Так пиши, чтоб прочел и слепой

Срок в тюряге тебе не скостят

Отслужи, раз такой тупой

Осторожней, тут не раут

Тут получишь пинкаря от

Лузеров, жуликов, прочей заразы

Что торчит лишь с шестого раза

У театров их тусовка

Там, где девка в модной шляпе

Брешет новому растяпе

Плюй на лидеров сноровки

Бди за временем парковки

.

Ты родись, к теплу стремись

Шорты, танцы, встречи нежны

Нарядись, перекрестись

Постарайся быть успешным

Радуй всех, дари подарки

Не воруй – близка геенна

Двадцать лет учись, как Карька,-

Попадешь в дневную смену

Будь осторожнее, мой друг

Ведь в тайне держат всё враги

Ты лучше к нам спускайся в люк

И сам свечу себе зажги

Не носи, пацан, сандалий

И пытайся не скандалить

Лень твоя пусть не крепчает

Лучше жуй свои тянучки

Правда, помпа не качает

Ведь вандалы сперли ручки

.

Lou Reed

Walk On The Wild Side. L.Reed

.

Holly came from Miami F.L.A.

hitch-hiked her way across theU.S.A.

Plucked her eyebrows on the way

shaved her leg and then he was a she

She says, hey babe, take a walk on the wild side

said, hey honey, take a walk on the wild side

Candy came from out on the island

in the backroom she was everybody’s darling

But she never lost her head

even when she was given head

She says, hey babe, take a walk on the wild side

said, hey babe, take a walk on the wild side

and the coloured girls go

Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo

doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo

doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo

doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo

(Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)

(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)

(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)

(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)

(Doo)

Little Joe never once gave it away

everybody had to pay and pay

A hustle here and a hustle there

New York cityis the place where they said

Hey babe, take a walk on the wild side

I said hey Joe, take a walk on the wild side

Sugar Plum Fairy came and hit the streets

lookin’ for soul food and a place to eat

Went to the Apollo

you should have seen him go go go

They said, hey Sugar, take a walk on the wild side

I said, hey babe, take a walk on the wild side

all right, hun

Jackie is just speeding away

thought she was James Dean for a day

Then I guess she had to crash

valium would have helped that dash

She said, hey babe, take a walk on the wild side

I said, hey honey, take a walk on the wild side

and the coloured girls say

Прогулка по диким местам. Л.Рид

.

Холли Вудлон, что сейчас кайфует с нами

Притащилась автостопом из Майами

Брови выщипав попутно

Сбрив мужскую шерстку с ножки абсолютно

Говорит она любому: cлушай, ты

Не пора ли, детка, нам махнуть в кусты?

Эй, голубчик, не пора махнуть в кусты?

Кэнди Дарлинг к нам на «Фабрику» вернулась

С нами, как бисексуал, перепихнулась

Не пристало ей плошать

Пусть мешает член дышать

Всё твердит: нам не пора махнуть в кусты?

Эй, голубка, не пора махнуть в кусты?

А цветных не надо дважды приглашать

Трах, трах, трах, трах, трах, трах, трах, трах

Трах, трах, трах, трах, трах, трах, трах, трах

Трах, трах, трах, трах, трах, трах, трах, трах

Трах, трах, трах, трах, трах, трах, трах, трах

Д’Алессандро Литл Джо проговорился

Всяк, кто должен был ему, всяк расплатился

Тут — тебя, а там и ты кого нагнёшь

Ведь в Нью-Йорке, тут же сплошь

Каждый скажет: не пора ли нам в кусты?

Я сказал: эй, Джо, давай со мной в кусты

Не успела поздаправиться и в ход пошла уже

Наша фея, как в «Щелкунчике»,- Драже

И команда «Аполлоновских» котов

Где кипела эротичная игра

Вопросила: Фея, как насчет кустов?

Право, детка, молвил я: нам не пора?

Все отлично, та-ра-ра

Джеки Кёртис в гонках жжет адреналин

Как сегодняшний, еще живой, Джеймс Дин

Ясно мне: погибель ищет сыно-дочь

В этом валиум не смог бы не помочь

Про кусты мне намекала втихаря

Ну и я не прочь, желанием горя

И девчушечки цветные говорят…

——————

Холли Вудлон, Кэнди Дарлинг, Джо Д’Алессандро, Джеки Кёртис – суперзвезды художественной манхэттенской студии Э.Уорхола «Фабрика» — прим.перевод.

Sibrocker.ru » Blog Archive » 1. Formentera

Central Park ZooP.Sinfield

Paper blowing from its iron stomach

A yak fromTibetbellows to a stone eagle.

Macintosh faces watch gaudy bears jerk

Round an insane chiming clock.

Two lesbian lionesses make it

In a red plastic bucket to impress

The moth-eaten buffalo cowering behind

One inch thick american steel railings.

Black pickaxe men, uneven as glacial rocks

Stare and stare against the cold.

A weather vane monster

Sneers at the crack-ice lake.

Yellow and red pointed skaters

Slide to the barbed wire sanctuary.

An old brown hat paces

Hexagonal pathways to the mad mad music.

Threequarters the flag on a horned lamp post

An abortion sticker in a concrete house.

Зоопарк Центрального ПаркаП.Синфилд

Робот-кассир выдыхает бумажку-билетик

Як из Тибета шлет мыканье камню казенных орлов.

Лица в плащах наблюдают вульгарных топтыжек

Что суетятся под звон полоумных часов.

В красной бадьище две львицы вступили в контакт

Под впечатленьем от этой лесбийской семейки

Ёжится молью изъеденный зубр

С краю от тутошней узкоколейки.

Каждый из дворников-негров смертельно продрог

В трещинах лед, монстр-флюгер издевками озеро мучит

Где конькобежцев янтарный и красный горох

Плавно скользит к загородке колючей.

Старая каряя шляпа, шагая по устланной плиткой тропе

Бешеной музыки темп задает в упоеньи.

Трёх-четвертиночный флаг на рогатом фонарном столбе

Стикер уродливый на цементозном строеньи.

S. F. Poem P.Sinfield

Upon the orange sands of Mars

Beneath a scarlet sky

The crystals sit and contemplate

The universal why.

Travel in their saucer ships

Across the universe

But everywhere is much the same

Except on Earth it’s worse.

Научно-фантастическая поэмаП.Синфилд

На Марсе средь песков оранжевого края,

Под небом в пурпурном дыму

Сидят кристаллы, обсуждая

Универсальное такое «почему».

По всей Вселенной рядом, сплошь

На блюдцах странствуют досуже,

Но всюду, в основном, одно и то ж

За исключением Земли – на ней похуже.

GrinP.Sinfield

Times get so hard

When the clock in your cardboard box

Won’t start.

Firemen help

When the key to your high diving bell

Won’t melt

And wouldn’t you grin

If your mother walked in.

УхмыляйсяП.Синфилд

Времени туго придется,

Ежели стрелка часишек в картонной ракушке

Вперед не пойдёт.

Истопники пособят,

Ежели ключ от большого кессона-игрушки

Не тает как лед

Будешь ли ты ухмыляться

Коль мама войдет.

FormenteraP.Sinfield

flutes and guitars

sifting from veneer

insects out of gear

mountaineering on a persian carpet

lavender flowers

embroidered on a tasseled shawl

candlelight

lapping on closed eyes.

ФорментераП.Синфилд

флейты, гитары

свободны от показухи

сонм насекомых

штурмует персидский ковер

просинь лаванды

на вышитой шали-пеструхе

плещет свечи огонек

на опущенных веках сеньор.

J.J.Cale

Lies

J.J.Cale

.

You told me this, you told me that

You try to tell me, tell me where it’s at

You said you loved me, I can see through that

Lies, lies, lies

.

You left me hangin’, hangin’ from a limb

You said you loved me, then you left with him

Lord, you did it to me, I see it in your eyes

Lies, lies, lies

.

Tell me baby, why you take my time

You get a thrill off playing with my mind

Lord, you did it to me, I see it in your eyes

Lies, lies, lies

.

Midnight In Memphis

J.J.Cale

.

It’s midnight in Memphis

and all the boys are out tonight.

Oh, midnight in Memphis,

but my true love is not in sight.

The neon’s glowing,

but I just don’t see the light.

.

I’m following my footsteps

trying to find myself a friend.

Oh, baby! Following my footsteps

trying to see where they might end.

I’m tryin’ to break these blues,

but I can’t even get them to bend.

.

Chorus: Oh, midnight in Memphis.

Well, ya take me away.

Midnight in Memphis.

It’s a long, long time

before the day.

.

Runnin’ down on Beale Street.

Can you hear that engine roar?

Yeah, yeah, yeah, yeah.

Runnin’ down on Beale Street.

There’s a girl in every door.

Yeah, it don’t matter what you got,

they’re asking me for more.

Play it for me one time, boys.

.

I heard the river risin’,

risin’ up over my head.

Yeah, heard the river risin’,

and this is what it said:

«I don’t need no live ones;

I just take care of the dead.»

Chorus.

Chorus.

.

Обманы

Дж.Дж.Кэйл

.

Ты мне рассказала про это и то

Открыть мне старалась, где в жизни что

Твердишь, что любила,- ох, складно ты врешь

Но все это ложь, ложь, ложь, ложь, ложь.

.

Отвергнут тобою, я стал нелюдим

Твердишь, что любила, но нынче-то с ним

Ты жизнь мне разбила, как принято у святош

В глазах твоих ложь, ложь, ложь, ложь, ложь.

.

Не трать мое время, все ясно ежу

Тебя возбуждает мне вешать лапшу

Ты жизнь мне разбила, как принято у святош

В глазах твоих ложь, ложь, ложь, ложь, ложь.

.

Полночь в Мемфисе

Дж.Дж.Кэйл

.

В Мемфисе полночь, и все пацаны на посту.

Тут как тут.

В Мемфисе полночь, а милой в наличии нет.

Светят рекламы, но мне опротивел их свет.

.

Бреду без дороги, стараясь найти дружка.

Ох, детка, бреду я, дорога моя далека.

Пытаюсь я с грустью бороться,

Но участь моя тяжка.

.

Припев:

Мемфиса полночь, куда ты меня завела?

В Мемфисе полночь, и так далеко до утра.

Очень не скоро наступит дневная пора.

.

Машина на Бил-стрит ярится

Мощнейшим мотором рычит.

Я знаю: на Бил-стрит девица

За каждою дверью сидит.

Плевать им на то, что мне грустно

Им нужно еще… Чтоб им пусто!

Ну, просто сдирают штаны

Сыграйте хоть раз для меня, пацаны.

.

В воде все, что было сушей

Потоп нас тянет на дно

Голос реки равнодушный

Слышать нам суждено:

«Плевать на живых и глупых,

Забочусь я только о трупах»

То-то, брат, и оно.

Припев.

Припев.

.

СТРАННЫЕ ДНИ

Уродливые лица, потерявшиеся маленькие девочки, любовники, идущие ко дну, и безмолвная агония ноздрей: «Странные дни» — это музыка фантастических кошмаров.

Фото: музыканты «Дверей» в непосредственной близости от сан-францисского моста «Золотые ворота».

Подпись под фото: Для «Дверей» наступили странные дни, и самые лучшие и необыкновенные дни 1967 года одного из наиболее совершенных ансамблей ЭлЭйя прошли в Сан-Франциско. В его чартах «Двери» быстро проделали путь с самого дна до высшего общества популярных исполнителей. Их первые большие выступления после выпуска «Странных дней» состоялись в сан-францисских залах «Филлмор» и «Уинтэлэнд».

С первым альбомом «Двери» предприняли неопровержимо ослепительный старт своего путешествия по рок-н-роллу. В октябре 1967 года их триумф продолжился шедевром «Странные дни».

Десять песен со второго достижения «Дверей» продемонстрировали, что их творческая мощь расцвела буйным цветом. У них был материал на вырост, и время сделало свое дело: «Проезд Лунного Света» и «Показалась ты мне» были впервые записаны для демо-версии, которую «Двери» принесли Билли Джэймзу на Коламбиа рекордз. «Люби меня дважды» была одной из самых ранних песен, которые Робби Кригер написал для ансамбля, а расширенная драма «Когда песня смолкнет» была доведена до совершенства еще на сценах «Лондонского тумана» и «Виски давай-давай».

В начале наработки песен для «Странных дней» Джим по-прежнему копался в своих венецианских тетрадках в поисках лирического вдохновения, а достигнутая им уверенность сценических выступлений впоследствии помогла справиться с одной из лучших вокальных партий в его карьере.

На «Странных днях» вновь на своем месте оказались все фирменные особенности «дверного» звучания. Компетентные клавишные партии Манзарека сводили все аранжировки воедино, изящная гитарная работа Кригера имела размах от деликатных контрапунктов до вопиющих озарений, а Дэнсмо убедительно продвигался по пути изысканий своего высоко-концептуального барабанного боя.

Тут были крепкие стилистические привязки к первому альбому: та же неистовая, синкопированная атака, что запнула «Запали мой огонь» на самую вершину, была вновь продемонстрирована в записях «Когда песня смолкнет» и «Люби меня дважды». Тогда как «Все – чужаки» звучала кабаре-компаньоном «Алабамской песне».

Может быть, композицию «Когда песня смолкнет» собирались сделать вторым дублем «Душевной кухни», но она выросла в пиковое завершение альбома, подобное «Концу» с первого диска.

На «Странных днях» ансамбль показал поразительные признаки роста. Если первая работа давала слушателям понять, как могли звучать «Двери» во время своего безукоризненного выступления в «Виски», то «Странные дни» предложили потрясающий до испуга взгляд в глубины их мрачного космоса. Тут было место возбуждению, замешательству и страху; оно было полно уродливых лиц, крошечных монстров, потерявшихся маленьких девочек и поездок при луне, заканчивавшихся на дне океана: и весь этот мрак в те времена, когда еще была тепла память о Лете Любви, и битлы настойчиво утверждали: «Все, что тебе нужно, это – любовь»!

Песни Моррисона не обращались к слушателю, не просили воспринять их, к тому же музыка была достаточно мощной, чтобы по-любому заарканить слушателя. Отказаться от поездки при луне было невозможно.

Ансамбль вернулся в студию Сансэт Саунд в августе 1967-го и провел там пару месяцев, сводя трэки, возбужденно увлеченный возможностями, предоставленными новой расширенной 8-трэковой звукозаписывающей системой Электры. (В те дни это была самая передовая технология – даже «Сержант Пеппер» был записан на 4-дорожечном аппарате.)

Новаторское использование «Дверями» процесса звукозаписи под руководством продюсера Пола Ротчайлда и звукоинженера Брюса Ботника стало громадным фактором художественного успеха «Странных дней». «Тогда мы начали экспериментировать со студией, как с еще одним инструментом, — сказал Рэй Манзарек в 1978-м. – Боже мой, как изумительно! Мы могли делать все, что угодно. Наложения и так и эдак – теперь можно было располагать восемью дорожками. Тут-то мы и заиграли – нас стало пятеро: клавишные, барабаны, гитара, певец и… студия».

На самом деле там была еще и шестая личность. Ансамбль вновь призвал басиста, чтобы сделать насыщенной низкочастотную часть своего звучания, на этот раз им оказался левша по имени Дуг Лубан, позаимствованный у одного из самых психоделических ансамблей Сансэт Стрипа «Чистый свет» (чье название происходило от чрезвычайно сильно действующей кислоты).

Пол Ротчайлд был очень горд работой, которую он и группа совершили на «Странных днях». «На альбоме не было слабых песен,- говорил он БЭМу в 1981 году.- Мы много раз встречались, обсуждая концепцию пластинки, сколь рискованной она могла бы быть, вещи, которые мы могли бы улучшить по сравнению с первым диском. Мы знали, что хотим привнести дополнительное звучание и ритмы, поскольку решили, что будет трудно поддерживать карьеру ансамблю, состоящему только из органа, гитары, ударных и певца. Так что нашим вызовом было расширение «дверного» звучания без его перепроизводства. Рэй у нас сыграл на клавесине и рояле. Робби извлек из гитары новые звуки. Джон разнообразил свой ударный ассортимент. Джим пел с уверенностью человека, который только что выдал первый альбом «Дверей». Мы все были возбуждены до крайности. У нас была тонна идей, и с ней нам удалось допрыгнуть до луны. Даже обложка взяла несколько призов».

Обложка «Странных дней» отличалась несколько стилизованной, карнавальной уличной сценкой и тем фактом, что на ней отсутствовало фото группы; они считали это очень важным, особенно Моррисон. Во время рекламной компании, посвященной первому альбому, Моррисон храбро смирился со старым афоризмом, что «секс продается», и до некоторой степени позволил сфокусироваться на себе, как на секс-символе группы. Но вскоре он распознал, что внимание, уделенное его внешности и кожаным штанам, отвлекает внимание от музыки, а роль секс-символа очень быстро стала изнурительной.

— Я ненавижу обложку нашего первого альбома,- сообщил он Джону Карпентеру из Свободной прессы Лос-Анджелеса в 1968 году.- Поэтому, обсуждая «Странные дни», я сказал: Не хочу быть на этой обложке. Поместим туда какую-нибудь цыпочку, или еще что. Давайте изобразим одуванчик или узор… И, помятуя о названии, все согласились, поскольку то, что происходило с нами, было именно странными днями. Это было правильно. Поначалу я хотел, чтобы нас сфотали в комнате, окруженными тридцатью собаками, но это было невозможно, потому что мы не могли наловить столько собак, и каждый спрашивал: А зачем тебе собаки? Я отвечал, что это было бы символично, что это слово «Бог» задом наперед (собака — dog; Бог – God, — прим.перевод.). В конце концов, мы препоручили все это художественному директору (Вильяму С.Харви) и фотографу (Джоулу Бродски). Вообще-то нам хотелось каких-нибудь настоящих фриков; они появились и исполнили свой типичный отвлекающий маневр. Это выглядело по-европейски. Все-таки это было лучше, чем наши долбанные физиономии.

На самом деле физиономии «Дверей» фактически были изображены на обложке, но только как часть пары постеров их первого альбома, неприметно наклеенных на здания, обрамлявшие фото. Каждый из постеров пересекал жирный стикер, сообщавший название второго альбома. «Странные дни» настали.

К тому времени сложилось две группировки «дверных» фанатов. Те, которые врубились в «Конец» и считали Джима загадочным поэтом, и те, что полюбили «Запали мой огонь» и думали о нем, как о красавчике.

— Как только «Странные дни» поступили в продажу, я тут же побежал и купил; они сразили меня наповал,- вспоминает фанат «Дверей» Пол Боди.- Но я никогда не забуду реакцию младшей сестры моего друга, когда мы принесли пластинку к ним в дом. Она бросила один взгляд на конверт, где с одной стороны были напечатаны стихи, а с другой — фото ансамбля с Джимом без рубашки. Она разорвала конверт надвое, убежала и разместила фотографию на стене своей комнаты. Не думаю, чтобы она вообще знала, что это за группа. Вот когда меня осенило, что у «Дверей» есть и иная притягательность – что не каждый собирается покупать «Странные дни», чтобы только послушать «Конские широты».

Фото: Самоуглубившийся Джим сидит на диване.

Подпись под фото: Силы шамана достигли апогея на «Странных днях». Джим Моррисон вновь выудил утонченные и мрачные зрелища из своих венецианских тетрадей, чтобы создать лирическую фантасмагорию второго альбома «Дверей», и ансамбль поддержал его исключительными музыкальными декорациями.

«Странные дни»

Даже в общем совершенстве альбома эта песня стоит особняком, как мастерская  работа.

Может, Моррисон рассматривал свои поэмы и стихи для песен, исходящими от определенно различных муз, но фактически в его стихах обнаруживается чистейшей воды поэзия, что и доказывает эта песня. Странные глаза, грешные гости и сконфуженные тела, описанные тут, — творения угрюмо-выдающегося мастера пера.

Моррисон поет песню со сдерживаемой мощью, готовый к тому, что ему дадут таки волю. В его пении каждое слово разворачивается и растягивается, пока не начинает звучать так, как будто он читает нараспев какую-то старинную молитву. Моррисон мудро обозревает творящееся вокруг, но, кажется, не судит обнаруживаемое. Он поет о разрушении привычных наслаждений без гнева и сожаления: это простая констатация факта.

Мир в целом и внутренний мир свелись к слову «странный». Но каждая из хладнокровно произнесенных строф приближает момент разрушения. Когда Джим вскрикивает, можно легко вообразить, как он берет препятствие в виде какой-то разверзшейся бездны, и тут ансамбль поднимается ему на поддержку с помощью гимноподобной инструментальной вставки, которая, возможно, является наиболее волнующим катарсическим куском музыки, когда-либо созданным «Дверями». Когда песня подходит к своему нарастающему завершению, Моррисон оставляет нам один финальный ужасающий образ – «каменную ночь».

Фото: 1) Психоделический плакат 1967 года.

2) Джим со взглядом исподлобья.

Подпись под фото: В 1967-м Лето Любви было в полном разгаре; преобладал дух «чем страннее, тем лучше». Кислоту принимали в качестве горючего для путешествий вглубь, поощрялись индивидуальные эксперименты. Но Джим Моррисон знал, что вояжи внутрь себя не всегда теплы и пушисты – наступление «странных дней» означало, что до мрачных и тревожных моментов рукой подать.

Раз уж было принято решение использовать студию на всю катушку, равно как и таланты Пола Ротчайлда и Брюса Ботника, то «Странные дни» оказались оживлены некоторыми современными техническими усовершенствованиями. Электронные процессоры заставили голос Джима звучать так же странно, как и дни, о которых он пел, а клавишным Рэя придали отзвук йодля привидений.

Группа также попросила помощи звукотехника Пола Бивера – главного на Западном Побережье специалиста по Муг-синтезаторам. Он помог ансамблю усилиться чрезвычайно эффективным звучанием, как на «Странных днях», так и на «Конских широтах». Это был один из первых опытов использования Муга на рок-пластинке.

(Кто именно первым использовал Муг-синтезатор, до сих пор не ясно, то ли Рэй Манзарек, то ли, что удивительно, Мики Доленц из «Обезьян», который тоже заручился поддержкой аппаратуры Пола Бивера для записи песни «Ежедневно еженощно» на альбоме своей группы «Рыбы, Водолей, Козерог и Джонз Лтд» 1967 года).

Фото: Группа «Обезьяны» (“Monkees”)

Подпись под фото: У «Дверей» было что-то общее с дружественным лос-анджелесским ансамблем, который выдавал весьма разнообразное звучание, – «Обезьянами». Обе группы работали со звукоинженером Полом Бивером и были пионерами использования Муг-синтезатора в качестве рок-инструмента.

Джим Моррисон редко воспроизводил в песнях прямые реалии своей жизни, он не был заинтересован просто в создании драматичных, глубоко личных исповедей, ему хотелось производить нечто большее. В то же время трудно представить себе, что это не его душа стенала, когда он кропал «Странные дни». Кроме всего, на протяжении трех коротких лет Джим Моррисон прошел путь от сына кадрового военно-морского офицера до крайне либерального во взглядах, одержимого поэзией студента кино-школы, который вскоре стал извивающимся рок-н-ролльным фронт-мэном со стрижкой под Джэя Себринга, пока не трансформировался в повзрослевшего Рок-Бога с Пластинкой № 1, с фотками, распространенными Вогом, и засветившегося в Эд Салливэн Шоу. Действительно «Странные дни».

Музыкант Крис Дэрроу описывает случайную встречу с Джимом, которая, кажется, указывает на то, сколь же странными те дни вскоре станут. Впервые Дэрроу увидел «Дверей» в «Виски», будучи членом весьма уважаемого в ЭлЭйе ансамбля «Калейдоскоп». В ноябре 1967-го месяц спустя после выхода в свет «Странных дней» он работал в составе «Вшиво-грязной смелой банды» (Nitty Gritty Dirt Band), когда она выступала вместе с «Дверями» в нью-йоркском Хантер-колледже.

— Я болтался за кулисами и прошел мимо маленькой гримерной, где Джим сидел в одиночестве. Он окликнул меня по имени, и я был слегка удивлен, что он меня знает. Я вошел, поздоровался, а он сказал: «Мужик, а ты когда-нибудь пробовал эфир?». Я сказал: нет, на чем наша беседа и закончилась. Я только запомнил, что вокруг него распространялся аромат настоящего лорда Байрона – он был романтиком, алкавшим новизны. Думаю, что это отношение распространялось и на музыку тоже. Подтекстом того, чем занималось тогда большинство ансамблей, был фолк – электро-фолк – но «Двери» не имели с этим ничего общего. Они были чем-то совершенно другим.

Моррисон приступал к схватке со своими личными демонами, но «Странные дни» продемонстрировали также предчувствие тяжких испытаний, ожидающих мир в целом.

В течение 1967 года вспыхнули восстания темнокожих в гетто Ньюарка, Детройта и Кливленда. В месяц выхода альбома 100000 демонстрантов провели марш протеста на Пентагон, а хиппи-активист Эбби Хоффман даже попытался взорвать его. Война во Вьетнаме со всей очевидностью обещала быть все кровавее и грубее, во время съезда Демократической партии в 1968-ом разъяренные демонстранты заполонят улицы Чикаго. А в конце года Мартин Лютер Кинг и Роберт Ф.Кеннеди падут под пулями убийц.

Хотя на протяжении того так называемого Лета Любви «Двери» пожали свой первый крупный успех, ни Моррисона, ни остальных нисколько не захватили превалировавшие вибрации любви и мира. В реальной жизни силы мрака рвались из плена цветочных гирлянд. Надежда была лишь на поиск собственного пути во тьме.

Strange Days

J.Morrison

.

Strange days have found us,

Strange days have tracked us down,

They’re going to destroy

Our casual joys,

We shall go on playing

Or find a new town.

.

Strange eyes fill strange rooms,

Voices will signal their tired end,

The hostess is grinning,

Her guests sleep from sinning,

Hear me talk of sin

And you know this is it.

.

Strange days have found us

And through their strange hours

We linger alone,

Bodies confused,

Memories misused,

As we run from the day

To a strange night of stone.

Странные дни

Дж.Моррисон

.

Странные дни нас настигли,

Наши следы разыскав.

Дни эти точно лишат нас

Всех повседневных забав.

Что ж, нужно петь и играть,

Либо искать новый город.

Комнатам вдоволь досталось

.

Вычурных глаз, голосов,

Что вопиют про усталость,

Девке с оскалом зубов.

Гости, уставши грешить,

Спят.

Так внемли о греховном!

.

Странные дни нас настигли.

Вязнем мы в странных часах.

Наши тела в беспорядке,

Память сбоит, просто — ах!

И мы бежим ото дня

В странной ночи отрубиться.

«Ты потерялась, девчушка»

Пока Джим Моррисон завоевывал аудиторию парней-подростков с помощью песен типа «Все – чужаки» и образов сбрасываемых за борт лошадей, фанатки «Дверей» тянулись к материалу, который, казалось, был адресован непосредственно им,– такому как второй трэк «Странных дней» — «Ты потерялась, девчушка».

Иронично, но мало кто подозревал, что автором песни был не привлекательный ведущий певец, а неброский гитарист Робби Кригер – этот факт был затушеван решением группы делить заслуги авторства песен на весь коллектив «Дверей», равно как и доходы от авторских прав.

Но еще меньше было тех, кто поверил бы в то, что ансамбль на полу-серьезе обмозговывал, что какой-нибудь эстрадный певец рангом не ниже Фрэнка Синатры  смог бы, пожалуй, и соблаговолить сделать кавер-версию этого трэка. Напряженно-нежная мелодия казалась идеальной песней для «Старых синих глаз» (неофициальное прозвище Ф.Синатры – прим.перевод.). Позже Джон Дэнсмо сказал, что песня могла бы стать отличной серенадой очередной женушке Синатры – Миа Фэрроу. Сочленение «Двери»-«Председатель» (еще одно прозвище Синатры – прим.перевод.) не было таким уж надуманным – Джим в своей первой публичной биографии причислил Синатру наравне с Элвисом Пресли к ряду своих любимых певцов.

Хозяин теле-шоу Эд Салливэн, который был обеспокоен тем, как бы слово «торчать» в песне «Запали мой огонь» не оказалось губительным для морали подрастающего поколения, в дальнейшем был бы просто шокирован, узнав, каким образом Джим Моррисон достиг расслабленной, призрачной интонации вокала в «Ты потерялась, девчушка».

Пол Ротчайлд твердил, что Джиму не нужно слишком педалировать тяжесть вокальной партии, он чувствовал: чтобы трэк сработал, Джим должен звучать совершенно расслабленно. В шутливой форме он предложил нанять проститутку, чтобы та присоединилась к Джиму в будке вокалиста и сделала минет, пока он поет.

Сумасбродная подружка Джима – Памела Курсон — нечаянно услышала это предложение и выразила активное возражение; отсосать – это было по ее части. Она ушла в будку к Джиму, свет пригасили, и пленка пошла. Джим начал петь, но потом остановился. Из будки в контрольную комнату доносилось лишь какое-то шуршание. Микрофоны выключили, и пару оставили на некоторое время в покое.

Позже запись вошла в альбом, по очевидным причинам без звука расстегиваемой ширинки. Саунд был что надо – именно это безмятежное «послесвечение» Ротчайлд позже выдвинул на первый план.

Фактически, что бы ни делал Джим в студии, что бы ни делали «Двери» вокруг, исходивший из динамиков сексуальный позыв певца доходил до тех фанатов, которые были без ума от него, как от идеальнейшего рок-сердцееда. Уже нарастала усталость от всеобщего внимания, но деваться-то было некуда. Джим, не только не снискал низкопоклонства и лести в среде своих корешей с Сансэт Стрипа, но начал ощущать даже какое-то презрение.

— Я часто гадал, была ли на пользу самому Моррисону его слишком явная смазливость,- говорит Крис Дэрроу.- Кроме него никто тогда не обладал такой сексуальной притягательностью, а это привлекало совершенно особое внимание. Взгляните на «Баффало Спрингфилд», «Бэрдов», «Железную бабочку» или ансамбль, в котором состоял я, – «Калейдоскоп». Мы были обычными парнями из банд, игравших со сцены. Ничего особенного, чтобы как-то выглядеть. Мы знали, что «Двери» тоже делают какую-то интересную музыку, но должен сказать, что внешний вид Джима в самом деле вызывал среди нас – музыкантов — определенное негодование.

Фото: Группа «Бэрды» кормит голубей

Подпись под фото: «Бэрды» были королями электро-саунда фолк-рока, которое стремились превзойти многие южно-калифорнийские ансамбли. Но какое-то время ни одна группа, ни один фронт-мэн не могли потягаться с неукротимой чувственной харизмой, которую принес на сцену Джим Моррисон.

You’re Lost Little Girl

R.Krieger

.

You’re lost, little girl,

You’re lost, little girl,

You’re lost.

Tell me, who

Are you?

.

I think that you know what to do.

Impossible? Yes, but it’s true.

I think that you know what to do, yeah

I’m sure that you know what to do.

.

You’re lost, little girl,

You’re lost, little girl,

You’re lost.

Ты потерялась, девчушка

Р. Кригер

.

Ты потерялась, девчушка,

Ты заблудилась, девчушка,

Ты потерялась,

Скажи же,

Кто ты?

.

Думаю, знаешь, что делать…

Все так безвыходно?

— Да. Зато, правда.

Думаю, знаешь, что делать,

Просто уверен в тебе.

.

Ты потерялась, девчушка,

Ты заблудилась, девчушка,

Ты потерялась…

«Люби меня дважды»

В «Прорвись» «Двери» уже употребили словечко «торчать», в «Конце» — «трахать», но именно безобидная песенка Робби Кригера «Люби меня дважды» стала настоящим мерилом дурной славы ансамбля – это был их первый «запрещенный» сингл.

Карьера Кригера – сочинителя песен – началась с феноменального старта: «Запали мой огонь» была первой из когда-либо написанных им песен, а «Люби меня дважды» — второй. Идея песни пришла к нему при размышлении о любовниках, разлучаемых форс-мажорными обстоятельствами. Мысль о солдатах, которым была отпущена последняя перед отправкой во Вьетнам ночь любви, тоже подстегнула вдохновение. Тут был и мысленный образ самих «Дверей», отправлявшихся в турне и имевших единственную ночь на все свои любовные интересы.

Плотоядная мелодия с упором на слабые доли такта, вошедшая в репертуар ансамбля еще в дни «Лондонского тумана», была выстроена вокруг искусного гитарного риффа Кригера. В студии Манзарек и Дэнсмо обратились к своей джазовой сути, чтобы сообщить трэку возбуждение свинга. Моррисон, не бывший в восторге от стихов, все же придал им насквозь пропитанный тестостероном, потрясающийся посыл.

Подросткам-фанатам, влюбившимся в «Запали мой огонь», и считавшим, что Джим – это пикантнейший малый, затянутый в кожу, «Люби меня дважды» идеально подошла для прослушивания: пластинка раскупалась быстро и в больших количествах. Но на некоторых радиостанциях из-за того, что «люби» в названии могло быть истолковано, как слишком очевидный призыв любить, ну…, в физическом смысле, запись сочли непристойной.

Отстаивать невинность своей «любви» «Дверям» стало еще труднее после того, как 9 декабря 1967 года Моррисон стал первым рок-н-роллером, арестованным на сцене прямо во время выступления.

Посреди короткого тура в поддержку альбома «Странные дни» ансамбль прибыл в Нью-Хэйвен, закатив днем раньше почти испепеляющее шоу в политехническом институте Вана Ренсели в Тройе, штат Нью-Йорк. За кулисами нью-хэйвенской «Арены» Джим слился воедино с юной фанаткой, к которой воспылал мгновенной страстью. Разыскивая уединенное местечко, он привел ее в душевую за гримеркой. Но вскоре им помешал нью-хэйвенский полицейский, который подумал, что накрыл злоумышленников, проникших за кулисы. Коп попытался вышвырнуть Моррисона вон, но Джим оказал такое устное сопротивление, что офицер «мэйсанул» героя вечера («мэйс» — торговая марка производителя баллончиков со слезоточивым газом — прим.перевод.).

Возник полный беспорядок, на крики Джима о помощи примчались музыканты «Дверей» и менеджер Билл Сиддонз. И даже когда полицейские идентифицировали Джима, они по-прежнему жаждали упечь его в кутузку. Сиддонз мудро заметил, что концерт проводится в помощь школьному фонду, и было бы опасно сообщать внушительной толпе, что ей не доведется увидеть главного аттракциона. Когда Джима отпустили, «Двери» вышли на сцену.

Но Моррисон не смог избавиться от злости по поводу грубого обращения с ним. Он исполнил мощную версию «Когда песня смолкнет», но когда добрался до «Мужчины, заходящего с черного хода», то несколько отклонился от темы. Вместо того, чтобы горланить стихи Вилли Диксона, он описал то, что произошло за кулисами, упирая на сочувствие к своей невинности и изображая обрызгавшего его копа, как позорного «человечка в маленьком синем мундире и маленькой синей фуражке». Он описал толпе весь инцидент в типичных для Моррисона ритмических разглагольствованиях. И закончил, говоря «Весь долбанный мир ненавидит меня», и резко отшатнувшись назад на последнем куплете.

До того, как ансамбль исполнил коду, в зале зажегся полный свет. Моррисон спросил у зрителей, что происходит, и хотят ли они еще послушать музыку. Все громогласно дали ему понять, что хотят. Но музыка закончилась. Лейтенант Джэймз П.Келли прошагал по сцене прямо к Моррисону. Певец ткнул в копа микрофоном и произнес достопамятную фразу: «Скажи свое слово, чувак». Келли сказать было нечего, кроме того, что концерт действительно завершен, а Моррисон арестован.

В этот момент толпа, ломая кресла, стала становиться по-настоящему опасной, озлобленные фанаты атаковали сцену. Ввиду начавшегося светопреставления Моррисона утащили в полицейский участок и обвинили в «нарушении общественного порядка, сопротивлении аресту и аморальном или непристойном поведении».

Фото: Разгромленный партер зрительного зала.

Подпись под фото: Толпа нью-хэйвенской «Арены» энергично выразила свое недовольство по поводу внезапного прекращения концерта «Дверей», а Джим Моррисон стал первым рок-певцом, арестованным во время выступления. Это было первым признаком того, что шаманские попытки вдохновить аудиторию могли скверно обернуться

Через несколько недель после концерта обвинения в сопротивлении и непристойности были сняты, а нарушение общественного порядка компенсировано штрафом в 25 долларов. Всего делов. Но на многих  местных, ненадежных, боящихся спонсоров радиостанциях заклинания кригеровской «Люби меня дважды» потеряли все шансы противостоять порче нью-хэйвенского полицейского налета.

«Двери» поименованные ранее мрачными, жестокими, сексуальными и странными, – теперь сделали первый настоящий шаг к становлению ансамбля, который «Квадратная» Америка возлюбила бы, чтоб возненавидеть. Для ее простецких жителей фраза «Проходит жизнь!» в строчке «Я уеду завтра. Проходит жизнь!» откладывалась на потом.

Love Me Two Times

R.Krieger

.

Love me two time, baby,

Love me twice today.

Love me two time, girl,

I’m goin’ away.

.

Love me two time, girl,

One for tomorrow,

One just for today.

Love me two time —

I’m goin’ away.

.

Love me one time, I could not speak.

Love me one time, yeah, my knees got weak.

But love me two times, girl,

Last me all through the week.

Love me two times — I’m goin’ away.

Love me two times — I’m goin’ away.

.

Love me one time, I could not speak.

Love me one time, baby, yeah, my knees got weak.

But love me two times, girl,

Last me all through the week.

Love me two times — I’m goin’ away.

.

Love me two times, babe, love me twice today.

Love me two times, babe, ’cause I’m goin’ away.

Love me two time, girl,

One for tomorrow, one just for today.

Love me two times — I’m goin’ away.

Love me two times — I’m goin’ away.

Люби меня дважды

Р. Кригер

.

Измени мне, ну же,

Измени со мной.

Я уеду – тут же

Станешь ты другой.

Измени мне, детка,

Раз — за сегодня,

Раз —  за день другой.

Измени мне, детка,

Но со мной.

.

Так люби, чтоб речи

Потерял я дар.

Чтоб от этой встречи

Мог хватить удар.

Чтоб хотя б неделю

Помнить ты могла.

Как со мною млела,

Как изнемогла.

.

Так люби же дважды —

Поторопись!

Я уеду завтра.

Проходит жизнь!

.

Так люби же дважды,

Прямо дважды в день.

Утоливши жажду,

Я уйду, как тень.

Я твержу, как мантру, —

«Раз — за сегодня,

И за завтра – раз» —

Потому что завтра

Нет у нас!

«Несчастная девушка»

«Несчастная девушка» была еще одной из старых мелодий группы, которую наконец перенесли на пленку для записи второго альбома. В дни, когда у «Дверей» не было даже демонстрашек, а Рэй еще не открыл чудес клавишного баса Родос фирмы Фендер, «Несчастная девушка» была среди песен, которые ансамбль использовал для прослушивания кандидатов в басисты. Обычно ее играли, как откровенно задушевную любовную песенку.

Но, когда они записывали ее для «Странных дней», то превратили в триумфом таинственных студийных ухищрений. Частично дело было в печальной партии Робби, исполненной с применением бутылочного горлышка, но в основном — в клавишной партии Рэя, сыгранной задом наперед. «Задом-напередное фоно. Работенка – ништяк!»- рассказывал он в интервью 1981 года Питу Форнатэйлу из Музыканта. — «Я записал целую песню с конца до начала. Они играли нормально, а в моих наушниках шла запись в обратную сторону. Но ритм был верным. Правой (а не левой) рукой я начал более низкую партию аранжировки, верхнюю отыграл левой, и так всю песню – задом наперед».

Когда Рэй сделал свое дело, пленку вновь запустили в обычном направлении, и клавишные сами по себе обрели сверхъестественный тембр, несмотря на то, что теперь партия идеально вписывалась в песню.

По убеждению продюсера Пола Ротчайлда такая технология имела шанс поставить «Странные дни» сразу после «Сержанта Пеппера», как монументальный сплав студийного мастерства и артистичной живости. «Мы были уверены, что альбом выйдет покруче всего, что сделали битлы»,- рассказывал он Блэйру Джэксону из БЭМа.- «Этот диск переполняли изобретательность, креативность, отличные песни, прекрасное исполнение и поразительное пение. Но пластинка у нас загнулась. О, да, она мгновенно стала «платиновой», но так по-настоящему и не покорила вершин, как должна была бы. Так и не опередила предыдущий и последовавший альбомы».

Фото: Группа «Двери» на сцене.

Подпись под фото: На сцене «Двери» никогда не доходили до вульгарности, а в лучший вечер все, что им было нужно, чтобы выдать представление, которое загипнотизирует аудиторию, — это инструментальное мастерство и достойный уважения талант Джима Моррисона.

«Несчастная девушка» была записана на оборотной стороне сингла «Все – чужаки», но, несмотря на всю свою изобретательность и поразительное пение Джима, осталась беспризорницей – по существу она восприняла основную тему «Прорвись» и смягчила ее нежной поддержкой любимого человека.

Слушая песню сегодня, Билл Сиддонз уверенно считает, что стихи отражают положение, в которое сам Моррисон попал в конце 1967 года. «В конечном счете, он оставил музыку, потому что стал жертвой того, что сам и создал. Он вдруг потерял свободу, которую так искал в музыке. Подобно персонажу, описанному им в «Несчастной девушке», он «заперт стал в тюрьме, самим изобретенной». Джим выстроил тюрьму, будучи таким несказанным, что каждый говорил: «Чувак, да он великолепен!». Он знал, что самого себя не превзойти, да и не слишком желал этого. Но чужие ожидания стали настоящей тюрьмой».

Unhappy Girl

J.Morrison

.

Unhappy girl,

Left all alone,

Playing solitaire,

Playing warden to your soul

You are locked in a prison

Of your own devise.

.

And you can’t believe

What it does to me

To see you

Crying.

.

Unhappy girl,

Tear your web away.

Saw thru all your bars

Melt your cell today

You are caught in a prison

Of your own devise.

.

Unhappy girl,

Fly fast away,

Don’t miss your chance

To swim in mystery.

You are dying in a prison

Of your own device.

Несчастная девушка

Дж.Моррисон

.

Печальная моя,

Пасьянсом увлеклась,

Играешь, будто ты —

Души своей смотритель,

И заперта в тюрьме,

Тобой изобретенной.

.

Ты не поверишь, как

С души воротит видеть

Твой плач.

.

Печальная моя,

Сорви же паутину,

Решетку распили,

Расплавь сегодня клетку,

Ведь ты сидишь в тюрьме,

Тобой изобретенной.

.

Печальная моя,

Лети быстрее прочь,

Не упусти свой шанс

Поплавать средь загадок,

Не то помрешь в тюрьме,

Тобой изобретенной.

Продукт самых ранних усилий Джима Моррисона – «Конские широты» — имеет самую долгую историю из всех песен «Дверей».

Фото: Джим-отрок крупным планом (с семейной фотографии).

Подпись под фото: Еще в детстве Джим Моррисон был ненасытным читателем и честолюбивым писателем. Его школьная зачарованность чередой лошадиных мысленных образов воплотилась в поэме, озаглавленной «Пони экспресс».

«Конские широты»

Учась в школах всех ступеней, Джим был ненасытным читателем, которого увлекало новаторское использование языка. Он любил мятежную сатиру журнала Мэд, но наряду с этим был чрезвычайно увлечен «сверхчеловеческими» философствованиями немца Фридриха Ницше. Особо его захватила работа Ницше под названием «Рождение трагедии» («Из духа музыки»). В ней философ анализировал два подхода к жизни: «Аполлонский», который представлял эстетичность гармонии и порядка, и «Дионисийский», ввергнутый в хаос, импульсивность и похоть. Ко времени выпуска «Странных дней» Джим вовсю цитировал Ницше в интервью и рассуждал об Аполлоно-Дионисийском противоречии в музыке «Дверей».

Фото: Портрет Фридриха Ницше.

Подпись под фото: Подростком Джим чрезвычайно увлекся книгой «По ту сторону добра и зла» — трактатом немецкого философа Фридриха Ницше на тему, как исключительная личность может преодолеть рамки общественных норм.

Большое влияние на Моррисона оказали и другие писатели и художники: Бальзак, Мольер, Кокто, французские экзистенциалисты и поэты-битники, такие как Лоренс Ферлингетти, Аллен Гинсберг, Майкл МакКлюэ и Грегори Корсо. «Улисс» Джеймса Джойса показал ему, сколь мощным может стать язык при нестандартном использовании, а «В дороге» Джека Керуака в конце концов дала ему силы порвать с семьей и устремиться через всю страну из Флориды в Лос-Анджелес.

Фото: Джек Керуак.

Подпись под фото: Рэй Манзарек сказал, что, если бы Джим Моррисон не прочел бит-манифеста романиста Джека Керуака «В дороге», «Двери» могли бы никогда не появиться на свет.

Экзистенциальные труды Франца Кафки тоже произвели на Джима глубокое впечатление. Он был очарован известным рассказом Кафки «Метаморфозы», но еще больше его потрясли журналы и дневники, которые вел Кафка. В старших классах он сам начал выпускать личный журнал, в нем-то впервые и появились «Конские широты». Поэма была инспирирована иллюстрацией из книжки в мягком переплете, изображавшей лошадей, сбрасываемых с испанского галеона.

— Она называется «Конские широты»; про те места, где господствует штиль,- объяснил Моррисон в 1967 году,- где испанские парусники застревали напрочь. Чтобы уменьшить вес корабля, им приходилось сбрасывать что-то за борт. Основным грузом были рабочие лошади для Нового Мира. И эта песня о том моменте, когда лошадь летит в воздухе. Я воображаю, как трудно было спихнуть их за борт. Подведенные к краю борта, они, наверное, начинали рваться и лягаться. Людям наблюдать это наверняка тоже было чертовски неприятно. Потому, как лошади хоть и могут плавать, но очень недолго, они теряли силы и шли прямо на дно… медленно тонули.

Моррисон использовал лошадиные образы в поэме не впервые. «В пятом или шестом классе я написал поэму, названную «Пони экспресс», — рассказал он Джерри Хопкинзу из Роллинг Стоуна в 1969 году. – Она была первой, насколько я помню. Одна из таких поэм балладного типа. Впрочем, я никогда не мог взять себя в руки. Писать-то хотел всегда, но думал, что дело не стронется с места, пока рука каким-то образом сама не возьмет пера и не начнет двигаться без всякого моего участия. Но этот момент так никогда и не настал».

Когда «Двери» записывали «Конские широты» для «Странных дней», они решили обработать их специальным образом. Звуковая основа песни – ужасный завывающий ветер – была создана в контрольной комнате студии ручной прокруткой пленки с записью «белого» шума с различными скоростями. Чтобы сотворить подходящий неистовству аккомпанемент, были записаны различные шумовые эффекты, включая бой бутылок в мусорном баке. Диссонансным контрапунктом пугающей интонации Джима стало добавление ручной игры на струнах открытого рояля.

— Мы воспроизводили на них шумы, дергали, лупили барабанными палочками и гасили их колебания,- объяснил Рэй Полу Лоренсу из Аудио в интервью 1983 года.- Если Вы ударите разок, то демпфированное звучание создает эффект целой толпы народа. По-моему, каждый хотя бы пару раз засунул свои пальцы в рояль. Было весьма забавно. – Для дополнительных звуковых эффектов ансамбль пригласил Пола Бивера – эксперта по Муг-синтезаторам.

Несмотря на важность студийных эффектов, обеспечивавших необходимую глубину на коротком отрезке, песня оставалась по-прежнему яркой и при сценическом исполнении. Она стала одним из наиболее пугающих (до озноба) моментов их выступлений. «Я услышал «Конские широты» на одном из ранних концертов в «Гвалте»,- вспоминает продюсер и автор песен Ким Фоули,- и сразу же решил, что Джим Моррисон – величайший белый фронт-мэн рок-н-ролла».

Исполнение «Конских широт» на одном из первых выступлений в Сан-Франциско скрепило отношения с будущим менеджером группы Биллом Сиддонзом. «Меня захватила не их музыка, а слова Джима. Тем вечером я отчалил из Лос-Анджелеса вместе с парнями, чтобы помочь таскать их усилки, вовсе не потому, что был фанатом группы, просто захотел прошвырнуться в выходные. Но потом я услышал, как Моррисон делает «Конские широты». Это было что-то! Я сказал себе: «Бог мой!» Все музыкальные дела, какие я мог вообразить, просто отдыхали. Я благоговел. А причина, по которой спустя все эти годы от песни по-прежнему знобит, заключается в том, что Джим верил в каждое произнесенное им слово».

Одна хлесткая фраза из песни – «безмолвная агония ноздрей» — была с пристрастием выбрана Джоном Дэнсмо в качестве названия к документальному фильму, запечатлевшему поездки «Дверей» в 1968 году. Но, в конце концов, группа приняла одно из предложений Рэя, выбрав фразу «Пир друзей» из текста «Когда песня смолкнет».

Horse Latitudes

J.Morrison

.

When the still sea conspires an armor

And her sullen and aborted

Currents breed tiny monsters,

True sailing is dead.

.

Awkward instant

And the first animal is jettisoned,

Legs furiously pumping

Their stiff green gallop,

And heads bob up

Poise

Delicate

Pause

Consent

In mute nostril agony

Carefully refined

And sealed over.

Конские широты

Дж.Моррисон

.

Когда спокойное море тайно сговаривается со скафандром,

А его угрюмые, прерванные течения

вскармливают крошечных монстров,

С настоящим плаванием покончено.

.

Неловкость кратковременна,

И первое животное сбрасывается за борт.

Ноги мелькают в яростном и упрямом галопе,

Вздымаются головы.

Самообладание

Изысканно.

Колебание,

Согласие

В безмолвной агонии ноздрей

Тщательно облагороженных

и запечатанных навеки.

«Проезд Лунного Света»

Несмотря на то, что песня не предъявлялась публике вплоть до выпуска второго альбома, на самом деле «Проезд Лунного Света» знаменует начало истории «Дверей» в качестве ансамбля.

В июле 1965 года Рэй Манзарек наслаждался солнечным деньком, лениво бредя по пляжу Венеции, как вдруг заприметил доброго знакомого по УКЛА, которого не видал некоторое время, — Джима Моррисона. Они обменялись приветствиями, и когда Рэй спросил Джима, чем тот был занят в последнее время, то очень удивился, услышав, что Джим писал песни.

— Я сказал: «Ну! Клево!»- вспоминал Рэй в интервью 1981 года.- «Почему бы не напеть мне одну?» То, что он исполнил, было «Проездом Лунного Света», и, прослушав первые четыре строчки, я сказал: «Ого, да это отличнейшие стихи, которые я когда-нибудь слышал в рок-н-ролльной песне». Пока он пел, я расслышал смену аккордов и ритм – мои пальцы задвигались сами собой. Я спросил, а есть ли у него что-нибудь еще, и он ответил: «Да, у меня их полно» и прошелся по нескольким другим. Я сказал: «Послушай, это лучшие из всех известных мне рок-н-ролльных песен, а я в этой теме с семилетнего возраста. Почему бы нам не замутить дельце?» Джим сказал: «Это самое я и держу в уме. Давай вместе создадим ансамбль». Я сказал: «Давай, и срубим миллион долларов». Вот так начались «Двери».

Но некоторые считали, что миллиона долларов придется ждать довольно долго. Джуди Рафаэль – однокурсница по УКЛА – вспоминает день, когда возбужденный Рэй подошел к ней с известием о своем новом предприятии. «Он сказал, что собирается сколотить рок-банду; я была слегка ошарашена, и, видимо, из некоторой ревности пожелала стать участницей ансамбля. Спросила, не могла бы я петь вместе с ним, а он ответил: «Ох, не думаю. У нас есть Джим Моррисон». Моррисон? Это был шок. Потом он показал «Проезд Лунного Света», написанный на клочке линованной бумаги, и прочел его мне. Я подумала, что это ужасно,- смеется она. То, что я услышала тогда, звучало совершенно непохоже на фолк- или рок-стихи. Но мне по-прежнему хотелось поучаствовать, и я предложила наименование группы – не помню уж, какое. Рэй сказал: «Э-э-э… мы собираемся выступить под названием «Двери», и я, помню, сказала ему: «Двери»? Ну, и глупо – такое никогда не сработает».

Фото: Джуди Рафаэль.

Подпись под фото: В годы учебы в УКЛА Джуди Рафаэль была подругой Рэя Манзарека. Попервоначалу она смотрела скептически на то, что песни типа «Проезд Лунного Света» или ансамбль, названный «Двери», когда-то много добьются. Пару лет спустя она работала стриптизершей в Сан-Франциско. И ее главным номером был хит-сингл «Запали мой огонь», принадлежавший ни кому иному, как ансамблю ее друга Рэя — «Дверям».

Песня «Проезд Лунного Света» пришла Джиму на ум в начале лета 1965 года, когда он наполнял стихами свои записные книжки. Уровень музыкальной подготовки Моррисона был невысок – он исчерпывался всего несколькими уроками на фоно, но порой приходившие к нему слова были в чистом виде песней, а не поэзией. Предельно сконцентрировавшись, он мог расслышать всю музыкальную аранжировку – концерт в своей голове. «Песня приходит ко мне уже с музыкой: сначала общее звучание или ритм; затем я придумываю слова, так быстро, как могу, придерживаясь только единства ощущения, пока музыка и стихи не сольются воедино»,- сказал он в 1969-ом.

«Проезд Лунного Света» был первой песней, явившейся таким путем. Писательствуя как-то вечером на своей венецианской крыше с расстилавшимся перед ним отличным видом на пляж, луну, прибой и суетливые улочки внизу, Моррисон создал удивительно запоминающееся приглашение на ночной заплыв – заплыв к луне – которое заканчивалось довольно загадочно: то ли водной романтикой, то ли совместным суицидом.

Песня сыграла также важную роль в вовлечении Дэнсмо и Кригера в состав «Дверей». Стихи «Проезда Лунного Света» наряду с «Душевной кухней» на первой же спевке убедили Дэнсмо примкнуть к Рэю и Джиму. И на первой для Робби совместной репетиции с группой именно во время прогона «Проезда Лунного Света» музыканты осознали, что играют с поразительным взаимопониманием, что они только что создали совершенно уникальное звучание.

— Пришел Робби со своей гитарой и горлышком от бутылки,- вспоминал Рэй в 1972 году.- Первой песней, которую мы исполнили, как группа, был «Проезд Лунного Света», потому что он не содержал слишком трудной смены аккордов, и, отыграв, я сказал: «Отлично! Это лучшее событие во всей моей музыкальной практике».

Версия «Проезда Лунного Света» была записана для самой первой демонстрационной пленки группы и слыла главным элементом их живых выступлений. Ее готовили к выпуску на первом альбоме, с этого трэка началась работа «Дверей» в студии. Но, возможно из-за дискомфорта и нервозности того первого студийного дня они не пришли в восторг от результата и прекратили дальнейшие попытки.

Парни поставили песню на полку и вторично принялись за нее во время работы над «Странными днями». У песни имелась базовая блюзовая структура, но мастерство неортодоксальной аранжировки превратило ее в нечто гораздо более сильное. Она начинается с игривого фортепьянного риффа Рэя, воинственной дроби Дэнсмо, дающей волю его опыту, приобретенному в походном оркестре Юни Хай Скул, и нескольких плавающих почти мультяшных бутылочно-горлышковых пируэтов Робби.

Моррисон пел чисто и спокойно с чуть заметной хрипотцой, присущей его мощному баритону. Но, когда мелодия модулируется вверх во втором куплете, дело принимает более подвижный и слегка безумный оборот – нагнетается драйв. К последнему куплету ансамбль раскален добела, а Моррисон попросту выкрикивает свое предложение «поплыть к луне на волне прилива» и утонуть в океане. В концертных версиях Рэй и Джим частенько сцеплялись в каком-то блюзовом вокальном взаимодействии, и финальная часть «вниз, вниз, вниз» оборачивалась расширенным импровизированным аккомпанементом. В выступлении, включенном в сборник «Звала: «Живей»!» Моррисон вплел в эту часть «Конские широты».

По ходу своей карьеры ансамбль продолжал развлекаться с «Проездом Лунного Света». Билл Сиддонз вспоминает, как он был сыгран по особому случаю в «Дверной мастерской» во время репетиций «Лос-анджелесской женщины». «Был день рождения моей жены. Она любила «Проезд Лунного Света»  — он всегда был ее фаворитом. Когда она пришла в контору, Джим сказал: «Эй, Чери, входи – у нас тут кое-что для тебя». Она вошла, Джим протопал к микрофону, и они сыграли «Проезд Лунного Света» для нее одной».

Moonlight Drive

J.Morrison

.

Let’s swim to the moon, uh huh, Let’s climb through the tide,

Penetrate the evenin’ that the city sleeps to hide.

Let’s swim out tonight, love, It’s our turn to try,

Parked beside the ocean on our moonlight drive.

.

Let’s swim to the moon, uh huh,  Let’s climb through the tide,

Surrender to the waiting worlds  That lap against our side.

Nothin’ left open and no time to decide,

We’ve stepped into a river on our moonlight drive.

.

Let’s swim to the moon,  Let’s climb through the tide,

You reach your hand to hold me  but I can’t be your guide.

Easy, I love you as I watch you glide,

Falling through wet forests on our moonlight drive,

baby,  moonlight drive.

.

Come on, baby, gonna take a little ride,

Down, down by the ocean side.

Gonna get real close, get real tight.

Baby gonna drown tonight.

Goin’ down, down, down…

Проезд Лунного Света

Дж. Моррисон

.

На волне прилива, детка, поплывем к луне,

Взрежем вечер, где укрылся город в сладком сне,

Встанем на парковку в этот Лунный Проезд —

Испытать свой шанс на перемену мест.

.

На волне прилива, детка, поплывем к луне,

Нас ждут миры иные. Шаг – и мы в чужой стране.

Без раздумий, без сомнений ты мне подыграй,

Мы вступили в реку; вот он – лунный драйв.

.

На волне прилива, детка, поплывем к луне,

Я не гид, и зря ты руку протянула мне.

Я люблю, как ты скользишь сквозь леса влажный рай.

Тени веток дарят этот лунный драйв,

Детка, лунный драйв.

.

Садись поближе и прильни ко мне, а не к окну.

До океана прокачу тебя –

Ночной каприз…

Там моя милая пойдет ко дну,

Вниз, вниз, вниз…

«Все – чужаки»

«Все – чужаки» послужили предшественником «Странных дней». С «Несчастной девушкой» на обороте сингл был выпущен в сентябре 1967-го, когда «Двери» были все еще озабочены составлением их второго альбома.

Легко запоминающаяся мелодия была обманчиво бойким публичным заявлением о своей отчужденности – она отлично сработала из-за странной смеси гнетущего набора моррисоновских мысленных образов – безобразных лиц, горбатых тротуаров, мерзких женщин – и разухабистой музычки, особенно частей, исполненных Рэем Манзареком на кабацком фоно. Кое-кого из слушателей могли поразить стихи, будто бьющие ключом из источника глубокой депрессии, но, несмотря на то, что моррисоновский страх был настоящим, песня по большей части была результатом использования Джимом своего лукавого чувства юмора, умаляющего собственное достоинство для победы над депрессией.

Когда ансамбль вновь вернулся в студию «Сансэт Звучание», Моррисон-сочинитель мог оказаться под некоторым мысленным гнетом. Его лучшие на тот момент песни вышли из записных книжек венецианского периода, которые он вел два года тому назад, и, по мере того, как ансамбль становился все более и более успешным, он осознавал, что должен продолжать выдавать новый материал. Если и были у него какие-то страхи по поводу иссякания идей, то они оказались подавлены, когда в один из августовских выходных дней его озарило песней «Все – чужаки».

Робби Кригер был удивлен, когда Моррисон неожиданно появился в доме, который он снимал на пару с Дэнсмо в Горно-панорамном проезде Лорел каньона. К этому моменту участники ансамбля провели так много времени, музицируя вместе, что по чисто дружеским основаниям виделись не часто. Но еще больше Кригера удивило, что Моррисон, пребывавший во взволнованно-депрессивном состоянии, открыто заговорил о своих противоречивых чувствах, связанных с успехом ансамбля. «Он того уже не стоит, а жизнь ужасна, считал Джим»,- вспоминал Кригер. «В душеспасительных беседах мы провели, как часто бывало, всю ночь, и, наконец, на утро он сказал: «Ну, я собираюсь прогуляться на вершину холма».

Тесные, безудержно извилистые улочки этого района Голливудских Холмов не были рассчитаны на радушный прием пешеходов – тротуары отсутствовали. Но Джим почапал наверх от дома Робби по дороге, названной Аппиевой, и оборудованной различными обзорными точками, предлагавшими в ясный денек чарующие панорамы Лос-Анджелеса.

Свернув с дороги, Моррисон нашел удобное местечко, чтобы усесться и осмотреться. Расстилавшийся перед ним размашистый ландшафт прочистил мозги, принес успокоение, а потом и вдохновение. Чуть позже Джим опять нарисовался в доме Робби, но на этот раз выглядел бесконечно счастливым. «Я никогда не видел его в таком отличнейшем расположении духа,- сказал Кригер.- Он молвил: «Чувак, меня только что осенило, там было так прекрасно, я прямо песню написал, когда спускался с холма».

Моррисон принялся напевать Кригеру свою совершенно с пылу, с жару песенку о том, как очуждается мир, когда некто начинает странствовать. На взгляд Кригера, она звучала, как хит, и в течение ближайших двух недель на репетициях «Странных дней» ансамбль придал ей форму. Сингл надорвался взбираться туда же, куда и «Запали мой огонь», но достиг таки двенадцатого места в Сотне Биллборда и помог «Странным дням» стать Альбомом № 10.

People Are Strange

J.Morrison

.

People are strange when you’re a stranger,

Faces look ugly when you’re alone.

Women seem wicked when you’re unwanted,

Streets are uneven when you’re down.

.

When you’re strange

Faces come out of the rain.

When you’re strange

No one remembers your name

When you’re strange,

When you’re strange,

When you’re strange.

.

People are strange when you’re a stranger,

Faces look ugly when you’re alone.

Women seem wicked when you’re unwanted,

Streets are uneven when you’re down.

.

When you’re strange

Faces come out of the rain.

When you’re strange

No one remembers your name

When you’re strange,

When you’re strange,

When you’re strange.

Все — чужаки

Дж.Моррисон

.

Все чужаки, если ты – странник.

Лица теряют сочувствия дар.

Ты одинок – нелюбимый изгнанник,

Женщины мерзки, горбат тротуар.

.

Ты чужак!

Дождь мочит лица зевак

Ты чужак!

Вспомнят ли кто ты такой?

Ты чужой!

Ты чужой!

Ты чужой!

.

Все чужаки, если ты – странник.

Лица теряют сочувствия дар.

Ты одинок – нелюбимый изгнанник,

Женщины мерзки, горбат тротуар.

.

Ты чужак!

Дождь мочит лица зевак

Ты чужак!

Вспомнят ли кто ты такой?

Ты чужой!

Ты чужой!

Ты чужой!

«Показалась ты мне»

Совершенствовать песню «Показалась ты мне» ансамбль начал в гараже родителей Рэя на Манхэттэн-бич еще до присоединения Робби. Она была еще одним из шести трэков до-роббиевской демо-записи «Дверей», сделанной в Мировой Тихоокеанской студии, и первым в песенно-сочинительском приступе, случившимся с Моррисоном на венецианского крыше летом 1965-го.

Знание того, что она была написана на крыше, создает впечатление, (если слушать, как Моррисон вновь и вновь сердито повторяет заглавную фразу), что это одно из величайших рок-н-ролльных посвящений вуайеризму. Глядя на улицу сверху вниз со своего карниза, Джим рассказывает три истории, отмечая каждое движение, совершаемое объектами его безрассудочной страсти: они стоят в дверях, поворачиваются и поднимаются по лестнице, закалывают волосы.

Но в типичной для Моррисона манере песня развивает более зловещую крайность – это не просто исповедь Похотливого Тома (портной, подглядывавший за обнаженной леди Годивой и внезапно ослепший – прим.перевод.). В третьем куплете «глаза» наблюдают за кем-то «уставившимся на город под телевизионными небесами». Наблюдатель стал наблюдаемым? А в последнем куплете «глаза» становятся кинокамерой, которая может снять душу на «пленку без конца». Так кто ведет наблюдение? Джим? Всемогущее существо? Каждый понемногу? Вечерний выпуск последних известий? ЦРУ?

Как всегда в случаях с сильнейшими работами Джима, нет настоятельной необходимости в буквальном понимании слов; сопровождаемые аккомпанементом «Дверей», они не рассказывают историю, но создают настроение. «Показалась ты мне» в некотором смысле одна из простейших рок-песенок «Дверей», но она также поднимает вопросы открытости и закрытости частной жизни, косвенно передразнивая охотника за «картинками» в эпоху современных средств информации, добавляя для чувства меры намек на внушающий ужас предмет.

Джим представил основную мелодию песни, а ансамбль наложил на нее одну из своих как всегда искусных аранжировок. Вместо того, чтобы придать песне вид надежного рок-н-ролла, Рэй предложил версию «рок-н-ролльного танго» и сообщил стихам увлекательный стартстопный ритм. Робби повысил накал несколькими отличными исковерканными гитарными ходами и коротким, но взрывным соло.

Выражение «телевизионные небеса» является чрезвычайно хорошим примером моррисоновской способности находить сильные простые слова для построения однозначно креативного образа. Со своей крыши он взирал на кварталы одноэтажных домиков с верандой и невысоких многоквартирных домов, каждый из которых был увенчан бесчисленным количеством антенн. Должно быть, он подумал, как все эти телевизоры ловят сигналы на крышах, а все эти сигналы отражаются в небо над городом: тут-то ему и пришло на ум мощное лаконичное обозначение «телевизионные небеса».

Фото: Вид с крыши дома на углу венецианской автострады и Вестминстерской улицы (проезда?)

Подпись под фото: Некоторые самые тонкие поэтические опусы Джима Моррисона были созданы под «кислотным» кайфом на этой венецианской крыше летом 1965-го. Взирая на океан, он видел воду, в которой хотел утонуть в «Проезде Лунного Света». Взирая на сушу, он «вглядывался в город под телевизионными небесами».

My Eyes Have Seen You

J.Morrison

.

My eyes have seen you,

My eyes have seen you,

My eyes have seen you

Stand in your door

When we meet inside,

Show me some more,

Show me some more,

Show me some more.

.

My eyes have seen you,

My eyes have seen you,

My eyes have seen you

Turn and stare

Fix your hair

Move upstairs,

Move upstairs,

Move upstairs.

.

My eyes have seen you,

My eyes have seen you,

My eyes have seen you

Free from disguise

Gazing on a city under

Television skies,

Television skies,

Television skies.

.

My eyes have seen you,

My eyes have seen you,

Eyes have seen you,

Let them photograph your soul

Memorize your alleys

On an endless roll,

Endless roll, endless roll, endless roll…

Показалась ты мне

Дж.Моррисон

.

Показалась ты мне,

Показалась ты мне,

Показалась ты мне

В проеме дверей.

Я войду к тебе –

Покажи мне еще

Хоть чего-нибудь,

Еще! Еще! Скорей!

.

Разглядеть тебя сложно,

Разглядеть тебя сложно.

Глаз-то не отводи.

Заколи осторожно

Волос своих мех.

Пойдем-ка наверх,

Пойдем-ка наверх,

Пойдем-ка наверх.

.

И увидел я скоро,

И увидел я скоро —

Ты чиста и открыта.

Ты взираешь на город,

Видишь — небо прошито

Иглами антенн,

Иглами антенн,

Иглами антенн.

.

Для моих глаз, послушай,

Есть немало работы,

Есть немало работы –

Дай им снять твою душу,

Твои улочки сфотать

На пленку без конца,

Без конца.

«Я не могу лицо твое припомнить»

Песню «Я не могу лицо твое припомнить» по большей части рассматривают, как чрезвычайно важный трэк «Дверей», и он некоторым образом вполне репрезентативен для оценки их работы. У него традиционно прекрасная мелодия и популярная тема – романтическое расставание (Моррисон придает ему мрачную остроту – он ищет «правдивую ложь», которая освободит его). Но грустный Джимов голос и потусторонние образы смешиваются с западающим в память деликатным аккомпанементом группы для создания очень трогательной музыкальной пьески.

Настрой и содержание песни, возможно, противоречили концепции «Странных дней», но она до сих пор остается необычным и идеально воплощенным трэком «Дверей». Для создания настроения Робби вновь использовал едва различимые проигрыши с использованием бутылочного горлышка, а Рэй для расширения диапазона группового звучания сочетал партии своего органа с молотильным трудом на маримбе. Но самое интересное, что запись тарелок Джона Дэнсмо была пущена задом наперед, чтобы получить мягкий, ритмичный шум, цементирующий песню.

Когда запись альбома была завершена, Моррисон ощутил, что все студийные эксперименты щедро окупились, и «Двери» создали диск, воплотивший весь их потенциал. «Он всегда считал, что это их лучший альбом,- говорит Патриция Кеннели Моррисон.- Он был его самым любимым. Он думал, что, когда «Двери» станут историей, «Странные дни» будут стоять особняком».

Фото: Прикрывшая глазки, нежащаяся на солнце юная Линда Альбертано.

Подпись под фото: Из ранних выступлений «Дверей» на Сансэт Стрип Линда Альбертано поняла, что мощь Джима Моррисона, влияющая на клубную толпу, не сводится к его прекрасному лицу. Задевало не лицо, а его слова, типа поэтических повторов по ходу композиции «Когда песня смолкнет», которая держала публику в полном ошеломлении.

I Can’t See Your Face In My Mind

J.Morrison

.

I can’t see your face in my mind,

I can’t see your face in my mind.

Carnival dogs

Consume the lines.

Can’t see your face in my mind.

.

Don’t you cry,

Baby, please don’t cry

And don’t look at me

With your eyes.

.

I can’t seem to find the right lie,

I can’t seem to find the right lie.

Insanity’s horse

Adorns the sky.

Can’t seem to find the right lie.

.

Carnival dogs

Consume the lines.

Can’t see your face in my mind.

.

Don’t you cry,

Baby, please don’t cry.

I won’t need your picture

Until we say goodbye.

Я не могу лицо твое припомнить

Дж.Моррисон

.

Своим утомленным умом

Лицо твое вспомнить мне в лом.

Тут — карнавал.

Полно всего.

Не вспомнить лица твоего.

.

Ну, не плачь,

Я прошу: не плачь,

И глазки свои

Отведи.

.

Не в силах я – вынь да положь —

Придумать правдивую ложь.

Безумия конь —

Краса небес.

Как лжи придать правды вес?

.

Тут — карнавал.

Так много всего.

Не вспомнить лица твоего.

.

Ну, не плачь,

Слезы подотри.

Будем расставаться —

Мне фотку подари.

«Когда песня смолкнет»

На первом альбоме Джим спел о путешествии на край ночи и торжественно заявил, что «это — конец». На «Странных днях» он пел о еще более удручающем завершении – том моменте, когда музыка смолкнет, и не останется ничего другого, как выключить свет. Подобно «Концу» «Когда песня смолкнет» была одной из тех песен, на которых строилась репутация «Дверей», как концертирующего ансамбля.

Они принялись за нее во времена самых первых выступлений в «Лондонском тумане». Стихотворные рамки, на которых Джим нежно выпевал заглавную фразу, а затем страстно утверждал, что «Музыка – твой особый друг…», ансамбль использовал в качестве подкидной доски для своих длинных, способных принимать любой облик импровизаций.

К этим пассажам Моррисон, как правило, добавлял свою изысканную поэзию и несколько мыслей или фраз экспромтом. Он учился предоставлять музыкальным одногруппникам возможность подводить его к стихотворному вдохновению – а Рэй, Робби и Джон, в свою очередь, учились следовать за Джимом и отвечать на его слова подходящими музыкальными выражениями. С ансамблем, работающем в режиме единого мозга на всех, «Когда песня смолкнет» превратилась в захватывающую 10-минутную экскурсию в страшное место, где выключен свет.

Вскоре после того, как «Дверей» выперли из «Виски» за джимовы Эдиповы эксцессы, ансамбль выступил у «Газзари», где «Когда песня смолкнет» сыграла роль кульминационного пика. Во время выступления Моррисон совершенно одичал, опрометчиво метался по сцене и сокрушил микрофонную стойку. Позже он объяснял свое поведение таким образом: «Никогда не знаешь, когда именно ты даешь свое последнее выступление».

Лирические темы человеческой смертности и  разграбления планеты лучше всего декларировались в куске, развитом впоследствии. И чем чаще «Двери» исполняли мелодию, тем более совершенствовалась форма, пока, наконец, ансамбль не начал точно понимать, чего ожидать от Джима в средней секции. Важный заключительный для этой части отрезок стихов пришел к нему во время одного из наездов группы в Нью-Йорк. Проезжая по Таймз-сквер, Джим заметил афишу порно-театрика, возвещавшую о последней премьере – «Визге бабочки». И, если уж Джим тащил из кельтских легенд, греческой мифологии и французских экзистенциалистов, то почему нужно было церемониться с таймз-скверовской порнушкой?

Эта часть развернулась в истинное проявление джимова мастерства. Его слова, то правдивые, то кипящие, казались в одно и то же время скорбным предупреждением, горьким обвинением и трепещущим торжеством. Поэтесса Линда Альбертано слышала этот исполненный у «Газзари» кусок и была потрясена мощью джимовых стихов. «Сейчас декламация предназначена для кафешек, а Джим своими подлинными стихами фактически воссоздавал народную поэзию, и даже более того. Джим не графоманствовал, он был настоящим поэтом. Всегда просачивалась непосредственность его посыла и любовь к языку».

Композицией «Когда песня смолкнет» ансамбль планировал заложить краеугольный камень «Странных дней» и надеялся записать ее так же эффектно, как и «Конец». Но в предназначенный для этого вечер Джим не появился в студии. Что касается большинства песен, то наложить инструментал, а потом добавить вокал не представляло большой сложности – но подступиться к такому куску независимого вокала и «интерактивной» поэзии было трудновато. Рэй, Робби и Джон рискнули и записали свои части, отсчитав такты в соответствии с множеством «живых» выступлений. На следующий день проявился Джим и записал дорожку вокала.

Так или иначе, но благодаря магнитофону было восстановлено живое взаимодействие участников ансамбля. Догадки Дэнсмо о том, где добавлять перкуссионные акценты, оказались почти идеально синхронны моррисоновскому исполнению, а роббиев «визг бабочки» попал прямо в точку. Величайшим моментом стал конец средней части, где Джим говорит, что он и его единомышленники-слушатели жаждут «тотчас иметь весь мир». Первое «Тотчас» было прошептано, а затем последовал блестящий ответ: «Тотчас?» Там была тревожная пауза,-  достаточная для того, чтобы поразмыслить над страшной возможностью реального получения того, чего ты жаждешь, — а потом выкрикнутое утверждение – «Тотчас!» «Двери» обзавелись еще одним шедевром, расширяющим сознание и зафиксированным для потомства

Некоторыми песня была воспринята, как что-то типа первого моррисоновского публичного политического гимна, но Джим продолжал оставаться зацикленным больше на мире разума и духа, чем на текущих событиях. «В те времена Вы узнавали песни «Дверей» буквально с первых трех нот,- говорит Патриция Кеннели Моррисон.- Ни у кого не было такого звучания тогда, да и теперь, вот почему созданный ими материал привлекает внимание. Они не были впереди своего времени, скорее вне его. Джим не был столь уж политичен, как некоторые иные сиюминутные сочинители песен, которые недвусмысленно пели о революции. Я думаю, что «Двери» увлеклись более важной игрой, более сложной революцией. Они действительно верили в то, что рок мог стать шаманским ритуалом – и вот тогда бы они смогли исследовать взаимоотношения власти с народом. Некоторые думали, что это – жульничество, и до сих пор так считают. Но они-то правда верили в это».

Фото: Джими Хендрикс на сцене.

Подпись под фото: Робби Кригер был не единственным гитаристом, воссоздавшим визг бабочки – 1967-ой стал годом выпуска дебютного альбома Джими Хендрикса «Ты опытен?» Когда «Двери» отмерили первую часть своего трехнедельного забега на нью-йоркской «Сцене», Хендрикс стал сенсацией монтерейского поп-фестиваля. В следующем году, когда Хендрикс лабал джэм на «Сцене», Джим самостоятельно представился ему, всползя на сцену и обняв Джими за ноги, когда тот играл. (запись этого джэма – наиболее скандальная (ввиду явного злоупотребления алкоголем) из оставшихся от Моррисона – прим.перевод.)

When The Music’s Over

J.Morrison

.

When the music’s over,

When the music’s over, yeah

When the music’s over

Turn out the lights,

Turn out the lights,

Turn out the lights. yeah

.

For the music is your special friend

Dance on fire as it intends,

Music is your only friend

Until the end,

Until the end,

Until the end.

.

Cancel my subscription to the Resurrection,

Send my credentials to the House of Detention,

I got some friends inside.

.

The face in the mirror won’t stop.

The girl in the window won’t drop.

A feast of friends —

«Alive!» she cried,

Waitin’ for me

Outside!

.

Before I sink

Into the big sleep,

I want to hear,

I want to hear

The scream of the butterfly.

.

Come back, baby,

Back into my arms.

We’re gettin’ tired of hangin’ around,

Waitin’ around with our heads to the ground.

.

I hear a very gentle sound.

Very near, yet very far,

Very soft, yeah, very clear,

Come today, come today.

.

What have they done to the Earth?

What have they done to our fair sister?

Ravaged and plundered, ripped her and bit her,

Stuck her with knives in the side of the dawn,

And tied her with fences and dragged her down.

.

I hear a very gentle sound,

With your ear down to the ground.

We want the world and we want it…

We want the world and we want it…-

Now.

Now?

NOW!

.

Persian night, babe!

See the light, babe!

Save us!

Jesus!

Save us!

.

So when the music’s over,

When the music’s over, yeah

When the music’s over

Turn out the lights,

Turn out the lights,

Turn out the lights.

.

Well the music is your special friend

Dance on fire as it intends

Music is your only friend

Until the end,

Until the end,

Until the end!

Когда песня смолкнет

Дж.Моррисон

.

Когда песня смолкнет,

Когда песня смолкнет,

Когда песня смолкнет,

Выключи свет,

Выключи свет,

Выключи свет.

.

Твоя музыка – особый друг.

Ждет танцора углей круг.

Дружба с ней – весь твой актив,

Пока ты жив,

Пока ты жив,

Пока ты жив.

.

Свой абонемент на Воскрешенье верну,

Сяду в КПЗ по собственному письму —

Там корешей полно.

.

Дрожь в зеркале, мутно оно.

Девчушке не выпасть в окно.

Пир друзей,

Звала: «Живей!»,

Дожидаясь

У дверей!

.

Во сне тону,

Но жажду слышать,

Я перед тем,

Как захлебнусь,

Визжащую бабочку.

.

Возвращайся

Прямо в руки мне.

Устав слоняться в пустоте,

Мы ждем, приникшие к земле.

.

Я слышу звук. Он ясен, тих,

Будто близок дальний глас,

Приглушен, едва не стих,

Грянь сегодня, грянь сейчас!

.

Что ж это сделано ими с Землей —

Нашей прекрасной сестрой?

Грабили вволю, пахали, травили.

Там, где восход, вонзили ножи,

Связали заборами, и погубили.

.

Тишайший звук чуть слышу я,

Припав к тебе, земля моя,

Весь мир иметь мы желаем…

Весь мир иметь мы желаем…

Тотчас.

— Тотчас?

— ДА!!!

.

Ночь в грехах, детка,

Вся в огнях, детка.

Ты спаси нас!

Боже!

.

Ведь, когда песня смолкнет,

Когда песня смолкнет,

Когда песня смолкнет,

Выключи свет,

Выключи свет,

Выключи свет.

.

Твоя музыка – особый друг.

Ждет танцора углей круг.

Дружба с ней – весь твой актив,

Пока ты жив,

Пока ты жив,

Пока ты жив!

ВВЕДЕНИЕ

Фото: «Двери» с детьми на берегу канала в Венеции (прибрежный район Лос-Анджелеса – прим.перевод.).

Подпись под фото: Местные восприятия – «Дверям» не потребовалось много времени, чтобы стать мировыми звездами рок-н-ролла, но их звучание, образ и мэсидж были безусловно местным экспортом Южной Калифорнии – особенно Венеции, где впервые состоялся «пир друзей».

Музыка не смолкла. Спустя почти 25 лет после смерти Джима Моррисона и последовавшей кончины «Дверей», музыка, созданная ансамблем, все еще жива, мощна и по большому счету волнует.

За немалые 30 лет ансамбль любили и ненавидели, а Джима Моррисона в особенности и мифологизировали, и высмеивали – но устойчивой сутью дела остается тот факт, что музыку «Дверей» продолжают слушать: пора «выключить свет» до сих пор не настала.

Фактически песни «Дверей» стали привычны, но не поблекли от этого – обнаруживаясь вновь и вновь, как повторяющиеся сцены из старого, приятно пугающего кошмарного сна. До сих пор трудно вообразить более подходящую песню для нарушения скоростного режима, чем «Лос-анджелесская женщина». И слушателей до сих пор пробирает дрожь от «стоящего на дороге убийцы» из «Оседлавших бурю» и того, кто «спустился в зал» в «Конце». Музыка «Дверей» продолжает фиксировать клубящийся вокруг хаос: люди остаются чужими друг другу, и кровь по-прежнему заливает улицы.

Даже «Запали мой огонь», тысячу раз слышанный хит, будет изредка огорошивать слушателей своей смесью попсового изящества и пышности барокко, вновь оставляя их в недоумении.

Тогда как работы большинства ансамблей середины шестидесятых отвергнуты, забыты либо обернуты уютной пеленкой ностальгии и вверены радио-формату «классического рока», музыка «Дверей» по-прежнему будит споры: был Моррисон шаманом или шарлатаном, рок-провидцем или классным клоуном?; и как быть насчет «Короля Ящериц»?; и вообще, что уж такого значительного в «Дверях»?

Достоинства и недостатки мистера Моррисона могут обсуждаться бесконечно, но греет мысль, что именно это-то ему бы и понравилось. Поскольку в своей короткой жизни и головокружительной карьере Моррисон был способен совершать, да и совершал почти любые вещи, за которые его обычно превозносили или подвергали обструкции.

Во-первых, он действительно был способен генерировать определенное волшебство: во всяком случае, у нас есть доказывающие это аудио- и видео-записи. И Джим Моррисон по-честному делился своим даром с «Дверями». Однако он также любил и обман, и с честнейшим лицом забавлялся, пичкая легковерных папарацци расцитированным заявлением о том, что «Двери» — «эротичные политиканы», только для того, чтобы позже недоуменно пожать плечами в ответ и разъяснить, что его величайший талант, по собственному убеждению, заключается в способности манипулировать средствами массовой информации.

Моррисон, как провидец? Предводительствуя «Дверями», Джим рассматривал рок-н-ролл, как среду, хорошо подходящую для передачи кошмаров, и с тех пор рок-н-ролл затанцевал с демонами. К добру или худу, но с той поры рок-н-роллеры любого мыслимого под-жанра копируют выражения джимова лица, его движения, голос, осанку и даже штаны, с тех пор, как он дал им полный ход в клубе «Виски давай-давай».

Джим видел, куда могла бы пойти музыка, бывал натурален – а также и ненатурален – и невольно сделался наиболее будоражащим архетипом рок-н-ролла.

Не вредно будет обратить внимание на то, что культовая часть Джима Моррисона бывала часто слишком мало серьезна: большую часть времени он просто валял дурака. На все приковывающие внимание приказания, которыми он понукал свою аудиторию, Джим всегда завлекал ее мягкой шутливостью и моментами заговорщического юмора, которые могли прийтись на самые серьезные куски выступления «Дверей».

И если в альбомных версиях «дверных» песен шуток самих по себе нет, то в моррисоновских словах есть юмор, который можно разделить. Черный юмор, следует признать, но таки юмор. Прослушайте опять «Все – чужаки», «Вялый парад» и «Мэгги МакГилл».

Но что же представлял собой Моррисон в действительности? Король Ящериц – плод его творения – удивительно триумфальный монстр, который оживает к концу эпического сказания, чтоб обратиться к публике, был лишь фрагментом его сложной личности. И всякий раз подмывало думать, что те финальные строки из «Празднества ящерицы» представляют нам глубочайшую исповедь Моррисона, обозначают его истинную подлинность и целенаправленность.

По правде говоря, Король Ящериц столь же нереален, как и «Двадцатого века красотка» или «Мужчина, заходящий с черного хода». Вопреки рептильным мифам Моррисон на поверку оказался слишком уж человеческим существом. Порочным, потасканным и чрезвычайно жалким, чтобы пропить всю благосклонность публики, и напоследок, легкомысленно наклюкавшись в стельку, скользнуть в свою преждевременную парижскую могилу. Но был он существом и поразительных талантов.

По мере разрастания легенды о «Дверях» эти таланты начинают выцветать. Вот почему нам иногда необходимо напоминать себе, что кроме всего прочего Моррисон был писателем и поэтом. И именно его писания нуждаются в чествовании.

Тогда цель этой книги – начать данное чествование. Она не претендует ни на то, чтобы представить исчерпывающую историю ансамбля – другие уже проделали эту работу исключительно хорошо. Ни на техническое указание, как музыка «Дверей» собиралась в студии по кусочкам, хотя иногда эти события описаны детально.

Надежда этой книги – передать ощущение интеллектуальной энергии и побудительных мотивов создания песен «Дверей» и стихов Джима Моррисона. (Впрочем, здесь же и сейчас же укажем, что Робби Кригер был для «Дверей» тоже основной песне-писательской силой, и ему тоже достанется в свое время.)

Песни «Дверей» создавали темный и пугающий мир: но порой, пристальный взгляд на их происхождение может озарить этот мир. Вновь и вновь истории создания песен раскрывают огромный секрет «Дверей»: за маской с безумными глазами, бесконечным запоем и волокитством Джим Моррисон был чрезвычайно разумным, весьма начитанным человеком, который любил свое ремесло.

«Двери» привнесли в мир рок-н-ролла тяжеловесную литературу, и то, что вдохновляло Джима, часто обретало вторую жизнь в его песнях. Эта литература разъясняет, почему Джим «поехал к концу ночи» или, что побудило его стать «шпионом в доме любви». Пояснения определенно не улучшают и не ухудшают песни, они лишь предлагают свежий взгляд на творческий процесс.

В конце концов, даже, если сегодня музыка «Дверей» кажется существующей вне времени, в глобальном царстве рок-н-ролла, их песни фактически были вдохновлены спецификой места и времени – южной Калифорнией шестидесятых. Песни «Дверей» могут быть восприняты лучше, когда они прослушиваются в жесткой сцепке с контекстом.

А для восстановления этого контекста были проинтервьюированы многие свидетели истории «Дверей». Туда вошли школьные друзья, знакомые по профессии и музыканты-современники. Проинтервьюировали и тех, кому просто повезло открыться тому, чем занимались «Двери» в шестидесятые.

Поэтому не каждый голос, который Вы услышите на этих страницах, принадлежит официальному инсайдеру «Дверей», зато все голоса принадлежат людям, которые были там, и смогли в большей или меньшей степени проникнуть в суть музыки ансамбля.

Но остается ключевой вопрос: что уж такого важного в «Дверях»? Ответ прост: они были первым ансамблем, перепугавшим нас дО смерти.

«Двери» составили план психического ландшафта, не отмеченного на карте рок-н-ролла, а также открыли, что музыка может одновременно выражать звуки страха и красоты, страсти и паранойи, освобождения, триумфа, помешательства и ужаса.

«Двери» сделали рок-н-ролл страшным. Они же заставили рок-н-ролл думать.

.

«Они были первым ансамблем зла, так же как Битлз были первым ансамблем длинноволосых».

Ким Фоули, продюсер, автор песен, исполнитель и обитатель Сансэт Стрипа примерно с 1966 года (Стрип — распространенное название центр.участка бульвара Сансэт в Голливуде, где расположены фешенебельные рестораны, сувенирные магазины, театральные агентства и ночные клубы.- прим.перевод.)

.

Корни «Дверей» — их костяк, если хотите – можно просмотреть в предысториях каждого из четверых: будучи учеником средней школы, Джим Моррисон культивировал в себе любовь к игре словами и постижение того, что лишено смысла; отрок Рэй Манзарек целыми днями оттачивал классические этюды на фоно, а ночами слушал по транзистору хриплый чикагский блюз; Робби Кригер  подхватил свою первую музыкальную заразу от смеси Фэтса Домино с «Петей и волком», потом он научился выражаться на гитарном языке фламенко; а Джон Дэнсмо доигрался до аса малого барабана в походном оркестре Юнивёсити Хай Скул, позже подрабатывая на свадьбах и еврейских митсвах (религиозное мероприятие – прим.перевод.) в барах в составе танц-банд и пользуясь фальшивым удостоверением личности, чтобы проникать на любимые джаз-концерты в клубе «Дыра Шилли Мэнн».

Фото: Фэтс Домино

Подпись под фото: «Двери» продвинули рок-н-ролльное сочинительство, но сочинители «Дверей» испытали влияние классики рок-н-ролла. Джим Моррисон был большим поклонником Элвиса Пресли, а Робби Кригер вырос, слушая пластинки Фэтса Домино.

.

«У них было ЭлЭйевское звучание, но не звучание Сансэт Стрипа. «Трехсобачья ночь»,  «Ежедневный кайф», «Носороги» — у всех стриповских банд было хоть немного общего. «Двери» были уникальны».(ЭлЭй – сокр.от Лос-Анджелес – прим.перевод.)

Джимми Гринспун, клавишник из «Трехсобачьей ночи»

Фото: Группа «Трехсобачья ночь»

Подпись под фото: Другой конец Стрипа. По сравнению с работой Джима Моррисона и «Дверей» ансамбли типа «Трехсобачьей ночи» звучали бело и пушисто. Но их гитарист Джимми Гринспун был одним из закадычных собутыльников Моррисона.

«Факт, что их музыка не была гитарно ориентирована – заводили клавишные – это отличало. А в словах скрывалась драма. Моррисон был классным создателем образов. Так много говорили коллизии и импульсы его строчек. И некоторые из них по-настоящему пугали меня – то были озарения, шедшие из мрака ужаса».

Харви Кьюберник, продюсер грамзаписи, журналист и уроженец Лос-Анджелеса

.

Потребовалась колдовская череда событий, чтобы «Двери» пробудились и стартовали, и началась она с путешествия Джима Моррисона через всю Америку в стиле Керуака. В феврале 1964 года 20-летний Моррисон перевелся из Флоридского государственного университета, что в Таллахасси, в Калифорнийский университет Лос-Анджелеса (УКЛА), где записался на факультет театральных искусств и начал изучать производство фильмов.

Переезд не был связан с изменением моррисоновских академических пристрастий – это был чистоый разрыв с родителями и своим прошлым, а также авантюрой с непредсказуемым будущим. В 1964-м, когда даже обаятельные битлы воспринимались многими, как длинноволосая угроза обществу, идея переезда неиспорченного сынка в Лос-Анджелес, эту вульгарную Гоморру, для изучения, кроме всего прочего, декадентской кино-среды, была для родителей ужаснейшим кошмаром.

Родители Джима препятствовали отъезду сына. В ответ на это он добрался до Калифорнии автостопом и погрузился в обнаруженную там пучину сценических искусств. Фактически этот переезд был джимовым уведомлением о разрыве всех дальнейших контактов с семьей, ответом отца стало отречение от сына. Так Джим прибыл в УКЛА, семейные деньки закончились, а «пир друзей» только начинался.

Джиму было не так-то просто забыть прошлое. Он был старшим сыном Стива Моррисона – морского офицера – и его жены Клары. Все детство Джима семья Моррисонов меняла адреса – ко времени, когда Джим стал студентом, он успел пожить в Калифорнии, Флориде, Нью-Мексико, Вашингтоне и Вирджинии. Постоянные переезды были Джиму в тягость, и свою фрустрацию он порой вымещал на домашних, часто робел, а среди одноклассников постоянно сменяемых школ, которые ему приходилось посещать, замыкался в себе.

Довольно рано Джим почувствовал холодную, зияющую пропасть между собой и отцом. Стив Моррисон по своим морским делам часто отсутствовал, оставляя Клару старшей по дому, а когда возвращался, то был, скорее, не отцом, с которым восстанавливается связь, а фигурой, вокруг которой с уважением ходят на цыпочках. Ужасным показателем установившихся в семье Моррисонов отношений стал тот факт, что на одной из первых пресс-конференций «Дверей» Джим заявил миру, что его родители умерли.

Очень знаменательно, что Стив Моррисон был не просто отцом, а отцом в мундире – первым из множества авторитетов, с которыми Джим расправлялся с огромным трудом.

.

«По большей части Джим провоцировал Вас до тех пор, пока не срабатывал Ваш природный защитный механизм. Он всегда старался вскрыть отговорки и «маски», которыми мы себя окружаем. Он добирался до Вас, используя Ваш же инстинкт самосохранения, – так как хотел побудить Вас стать более естественным. Когда ему удавалось заставить кого-то вопить, орать и прыгать вверх-вниз, он истерически хохотал. Потому что побеждал».

Билл Сиддонз, менеджер «Дверей»

.

Молодой Джим открыл способ, как избегать напряжений дома и неловкого положения «нового пацана» в каждой из посещаемых им школ – он стал погружаться в мир литературы. Растущая репутация «дикаря», сопровождавшая взрослого Джима, могла побудить некоторых фанатов заподозрить, что все свои школьные годы он просутулился, как перспективный правонарушитель, на самом же деле его жадный ум был очарован миром, открывавшимся в книгах.

Кроме того, в юношестве Моррисон начал баловаться тем, что доверял свои мысли бумаге. Подчас в результатах оказывалось больше скабрезных шуток, чем душевной экспрессии, но, всякий раз берясь за перо, Джим давал все большую волю воображению, он принялся совершенствовать острый писательский глаз, ум и голос. Он должен был признать, что некоторые совокупности мысленных образов из его ранних опытов оказались ценны своей неуступчивостью, так что излюбленная фраза или идея перерабатывалась в записных книжках до тех пор, пока он не чувствовал, что окончательно оформил ее. В редких случаях этот процесс редактирования растягивался от средней школы до выпуска альбомов «Дверей» — одна поэма, на которую он положил немало сил в выпускных классах, — «Пони Экспресс» — послужила скромной предшественницей активных образов, позже использованных в студенческой поэме «Конские широты», которая со всей очевидностью стала одной из наиболее мощных психодраматических глыб, созданных «Дверями».

Ко времени, когда он начал посещать Высшую Школу Джорджа Вашингтона в Александрии, штат Вирджиния, статус Моррисона среди его однокурсников отчасти изменился. Он больше не был едва заметным, болезненно застенчивым подростком, а трансформировался в весьма заметного веселого чудилу – тип нервирующего студента, которых преподы неизменно именуют «харАктерными».

И развившаяся в те годы склонность Моррисона к озорству так никогда и не исчезла.

Фото: Джим сидит на сцене

Подпись под фото: Джим Моррисон не был прирожденным актером – в течение многих первых выступлений «Дверей» он бывал просто парализован. Но, постепенно осваиваясь, освобождался от комплексов и практически заново воссоздавал себя.

«Впервые я увидел их в «Сайро-клубе» в 1966-м – думаю, сперва я услышал о них от Билли Джэймза. Я угнездился в «Сайро» до начала их сета (сольное выступление ансамбля в сборном концерте – прим.перевод.), но музыканты были уже на сцене. И тут какой-то охламон начал орать на них: «Парни, да вы ужасны. Вы и сыграть-то не сможете. Вы – дерьмо собачье. Вам ни выпить, ни подраться, ни решить, ни поеб@ться.» Он выглядел опасным в своих засаленных одежках. Группа, казавшаяся взволнованной, начала играть, а этот парень вскочил на сцену и начал петь. Это был Моррисон, задиравший свой собственный ансамбль. То был лучший трюк, который я видал в клубах. Никакого вступления – только певец, орущий на группу, и – музыка. Я подумал: «Бог мой, за этими парнями интересно понаблюдать».

Ким Фоули

.

«Как-то вечером они были в студии Электры. Предполагалось, что Джим появится в семь, поэтому он, естественно, появился в десять. На консоли были разложены самые разные наркотики. Открываются двери, и входит изрядно набравшийся Джим с парочкой парней в костюмах и галстуках. Ошеломленный Пол Ротчайлд наблюдает, как Джим знакомит всех с Томом и Ларри – своими новыми собутыльниками, с которыми он только что чудно разговорился в соседнем баре. «Ларри» оказался Лоренсом Оливье, а «Том» — Томом Реддином, шефом полиции Лос-Анджелеса. Они встали позади этой заваленной наркотиками консоли и пронаблюдали, как Джим спел свои партии, потом попрощались и отчалили. Джим любил подобные ситуации. Он был мил, а тут еще и абсолютно невиновен. Но бывал и проказлив, и злонамерен. Проведя с Вами весьма небольшое время, он умудрялся удивить Вас подобным образом».

Билл Сиддонз

.

В 17-летнем возрасте, когда одноклассники идеализировали поп-звезд, кино-звезд и спортсменов, джимовы герои отирались на книжных полках – Уильям Блэйк, Шарль Бодлер, Артюр Рэмбо, Джек Керуак, Фридрих Ницше и Франц Кафка. Эти авторы раздували творческое пламя в Моррисоне, которое неистово воспылало в «Дверях».

Особенно влиятельными оказались афоризмы Ницше и дневники Кафки, и ко времени окончания школы в июне 1961 года записные книжки Джима были полны ежедневными записями, поэтическими наблюдениями и афоризмами собственного – моррисоновского – производства. Впечатляющее рагу из поэзии и философии, которое Джим поглощал на протяжении выпускных классов, было ключевой подкормкой будущего писателя. Громадный, обширный круг литературных ссылок был заранее установлен Джимом Моррисоном для себя, чтобы сформировать всю предстояшую работу.

.

«Когда он делал припев к «Концу ночи» и сказал «Царства блаженства, Царства света», — я сказал, — Джим, это же Уильям Блэйк, «Песни невинности». — Он сказал: «Да, знаю я, но никто пока еще не уличил меня в этом». — «Двери» действительно первыми предстали в качестве рок-ансамбля, подсевшего на литературу, и это сработало».

Майкл С.Форд, поэт, Лос-Анджелес.

.

К моменту окончания школы Джим был не прочь завязать с образованием и извлекать дальнейший опыт из случайностей жизни и собственных списков того, что следует прочесть, но его родители надеялись, что образование сына продолжится более традиционным путем. Они перевели его в Санкт-Петербургский колледж, штат Флорида, где Джим мог бы посещать классы, проживая поблизости от бабушки и дедушки.

Имея такое спланированное ближними недалекое, и так терзавшее его, будущее, Джим вдохновился лишь перспективой покинуть дом. Он провел год в Санкт-Петербурге,  а затем перевелся во Флоридский Университет. Курсами по психологии, на которые он записался, Джим интересовался гораздо меньше, чем пластинками Элвиса Пресли.

Спустя пару лет Джим подустал от своего флоридского окружения и наук колледжа для юношей. Казалось, что посредником духа эпохи является кино — область, где были достигнуты величайшие актерские триумфы, это-то и хотел изучать Джим. В погоне за теми штудиями он был готов отправиться хоть на край света. Его охватил опасный дух керуаковской «В дороге» (культовая книга битников – прим.перевод.). Калифорния манила.

.

«Я тусовался на Стрипе, когда однажды он подошел ко мне. Я знал, кто он такой, но мы еще ни разу не встречались. Я наворачивал пиццу, а он просто проходил мимо и вдруг сказал: «Эй, Родни, дай мне кусочек». Он был очень дружелюбным, милым малым. Мы обсудили пиццу, что подтолкнуло нас к разговору об Элвисе. Он был упертым фанатом Элвиса, и с той поры мы каждый раз заводили друг друга разговорами об Элвисе.»

Родни Бингенхаймер, лос-анджелесский ди-джэй и «сценическая экстраординарность»

Фото: Родни Бингенхаймер

Подпись под фото: Совместное увлечение «лунными» пиццами и Элвисом Пресли впервые свело Джима Моррисона с известным лос-анджелесским колумнистом, ди-джэйем, владельцем клуба и бонвиваном Родни Бингенхаймером.

В начале шестидесятых в УКЛА обучались студенты, проходившие курс в кино-школе, чтобы, технически поднатаскавшись, двинуть прямиком в Голливуд на доходную работенку. Но там же обретал и контингент вдохновенных кино-делов, которые уже начали проявлять некий революционный характер, вскоре в значительной степени определивший десятилетие «свободного духа».

Моррисон быстро сошелся с этой толпой лукавых, мятежных интеллектуалов — группой, включавшей фигуру, которая могла  сыграть ключевую роль в формировании джимова будущего – талантливого, чуть более старшего студента по имени Рэй Манзарек.

Джим и Рэй стали частью тусовки, включавшей нескольких человек, которых всегда вспоминают в контексте формирования «дверного» имиджа – Алан Роней, Джон Дибелла, Филип Олено, Пол Феррара и Фрэнк Лисциандро. Майкл С.Форд тоже был частицей этой группы. Несколько старше большинства студентов он проверял отчетность кино-школы, когда повстречал сначала Рэя, а затем и Джима.

Поначалу Форд приходил в УКЛА, просто чтобы просмотреть несколько интересных фильмов, но он восхитился, обнаружив в кампусе энергичную, родственную душу (в Манзареке) незадолго до того, как они скрепили дружбу совместной работой в качестве пиано-контрабасовой поддержки кампусовского театра. Форд вспоминает, что во времена буйных экспериментов и исследований, было трудно сказать, предназначались ли искры артистизма для полетов меж двумя его новыми друзьями.

— Ты тогда не рассуждал в этих терминах,- объясняет он.- Не рассуждал. «А-га – эти два парня западают на Уильяма Блэйка и поколение битников.» — Думал ты просто. — «Ну-у, это нормально. Конечно, они же слушают поэзию битников и альбомы Чарли Паркера.» Мы все это делали. Та сцена просто фонтанировала творческой энергией, и мы считали это нормальным. Болтовня о прошлом может показаться сентиментальной, но там действительно била вулканическая энергия. Эти времена я до сих пор храню в душе, как устройство с волшебным образом подзаряжаемыми батарейками.

Болтаясь по УКЛА, Форд оказался втянутым вместе с Манзареком в несколько музыкальных проектов, включая «Квинтет белой швали». Все там было шито на живую нитку, но именно этот ансамбль в конце концов уговорил Моррисона выйти на публику.

— «Квинтет белой швали» состоял из меня на басу, Рэя на фоно, Эдда Кэссиди – позже в «Духе» — на барабанах и пары духовых, которые потом играли у Фрэнка Заппы, — объясняет Форд. — Моррисон обычно приходил подыграть нам, но становился к публике спиной и наяривал на тамбурине. Я сказал: «Думаешь, ты — кто? Майлз Дэвис на тамбурине?» Но он был таким застенчивым. Просто не мог повернуться к публике лицом. Это продолжалось недолго – довольно быстро он превратился в ведущего певца, который изрекал такие вещи, которые ведущие певцы и не предполагали изрекать. Но, думаю, тот стеснительный подросток, затурканный папашей военного образца, все время жил внутри Джима.

Вдохновленный средой, обнаруженной им в УКЛА, Моррисон по сути претерпевает трансформацию, и значимая часть этих изменений была физиологична. Ребячливый и пухлый абитуриент Моррисон к моменту выпуска стал тощим, длинноволосым и необыкновенно привлекательным мужчиной. Студентка кино-школы Джуди Рафаэль наблюдала те изменения в непосредственной близи.

— Мы с Рэем числились примерно в одной тусовке,- объясняет она.- В начале шестидесятых не более десятка из нас любили рок-музыку и торчали от нее. Кино-школу по-прежнему предпочитали правильные пацаны. Я естественно втюрилась в Рэя, а Рэй каким-то образом ввел в нашу тусовку Джима. Впервые я увидела Джима, работавшим в библиотеке театрального искусства. Он показался нам таким же, как все. Коротко пострижен и слегка пухловат. Мне нравились парни с длинными волосами и усами, так что я особо не запала на Джима. Но довольно скоро он изменился. Спустя непродолжительное время я уже работала моделью в некоторых классах колледжа и помню Джима, назначавшего свидания паре других девушек-моделей. Не думаю, что, поступив в УКЛА, он обратил на себя внимание многих, однако вскоре принялся разбивать сердца направо и налево.

Фото: «Железная бабочка»

Подпись под фото: Некоторые ансамбли с Сансэт Стрипа могли делать не менее тяжелую, чем «Двери», музыку, например, «Железная бабочка» из славного клуба «Ин а Гадда Да Вида». Но джимово умение привлечь внимание и джазовые инновации его ансамбля сделали «Дверей» уникальным аттракционом.

«Я не запомнила Джима и Рэя в УКЛА, однако в памяти все свежо. Когда вышел сингл «Прорвись», я пошла и посмотрела, как они играют в Центре Деревенской Музыки вместе с «Бэрдами», «Баффало Спрингфилд», Питером, Полом и Мэри, и Хью Масакелой. Потом я пошла взглянуть на них в «Шрайн Аудиториум шоу» наряду с «Железной бабочкой» и «Грустноягодным джемом на пресной воде». Я пробралась довольно близко к сцене, чтобы сделать фото,- тогда на концерты можно было проносить камеры. Джим свалился со сцены прямо передо мной, и я помню, от него пахло не очень-то. Вся эта кожаная одежка попахивала. Но шоу было, что надо. Настоящее «Дверное» шоу!»

Хитер Хэррис, первый художественный редактор «УКЛА-медведя»

.

В дни того УКЛАвского сближения Рэй Манзарек как правило разражался рок-н-ролльными стандартами, типа «Вопящий Рэй Дэниэлз»,- псевдоним блюза, адаптированного им в качестве пианиста и ведущего певца ансамбля под названием «Рик и вОроны». «Риком» был Рик Манзарек, брат Рэя, игравший на гитаре, кроме того, в составе ансамбля состоял еще один брат — Джим Манзарек на гармонике. Всю весну 1965 года «Вороны», не покладая рук, выдавали хорошую музыку в «Турецком кабаке» западной Санта-Моники (район Лос-Анджелеса – прим.перевод.). Ансамбль державшийся на нестабильной энергетике и похабном юморе, привлекал верных поклонников. («Мне обычно нравилось наблюдать за работой над «Вопящим Рэйем Дэниэлзом»,- смеется Майкл С.Форд. – «Как правило, «Вопящего Рэйя Дэниэлза» изображал Рэй в смокинге из голубого шелка».) Многих своих друзей «Вороны» призывали на сцену подключиться к общему веселью, и одним из поддавшихся на подпевку был Джим Моррисон. По тому, с каким трудом Джим выкрикивал непристойные строки в «Луи Луи», было сомнительно, чтобы кто-либо из вовлеченных в «Вопящего Рэйя», вообразил, что через полтора года именно он станет крупнейшей сенсацией рок-н-ролла.

.

«Были смазливые певцы, которые не могли петь. И певцы, звучавшие красиво, но выглядевшие, как болваны. Моррисон был приятным мужчиной, звучал приятно, а еще и умел думать. Удивительное сочетание».

Ким Фоули

.

«Сперва казалось, а что особенного в том, что мы – пацаны слушаем «Дверей»? Девчат из старших классов это совершенно не волновало. Но за несколько недель, прошедших после появления ансамбля в Шоу Эда Салливэна, когда Джим спел запретные слова «заторчать повыше», в «Запали мой огонь» и принялся делать это где ни поподя, нам стало слабо конкурировать с Джимом Моррисоном. Он заполонил школьные гардеробные ящички девчат. Совершенно внезапно оттуда исчезли битлы, роллинги и пятерка Дэйва Кларка. Люди стали выставлять напоказ образ Моррисона. Он был предельно прекрасным мальчишом-плохишом.»

Харви Кьюберник

.

Ко времени получения диплома бакалавра в июне 1965 года его креативность достигла чего-то, типа критической массы. Он наконец-то управился с наполнением своего разума сырыми знаниями, и теперь принялся генерировать творческие догадки на новом уровне. Его воображение стимулировалось кино-штудиями, особенно участием в постановке экспериментальных фильмов и сюрреалистичностью совокупности мысленных образов. Среди заведенных в УКЛА блокнотов был самоназванный «диссертация по кино-эстетике», который позднее будет опубликован, как «Боги: Заметки по вИдению».

Джим был в равной степени увлечен греческой и римской драмой, с которыми спорил в душе. Его умеренное очарование наиболее типичным рокером Элвисом Пресли проложило путь уважительной и страстной влюбленности в превосходного,  как описано греческим историком Плутархом, вояку Александра Македонского. К тому же он остался загипнотизирован легендами, фольклором и религиозными ритуалами древних культур, каждый из которых открыл для себя в библиотеке УКЛА.

Фото: Сражение войск Александра Великого.

Подпись под фото: У Джима Моррисона были неприятные отношения со своим отцом-военным, однако он был страстным обожателем настоящего вояки – Александра Македонского. Впервые высоко-модную прическу он завел после подписания контракта с Электрой, взяв себе за образец бюст Македонского короля.

Запас знаний, обретенный им в Лос-Анджелесе, оказался весьма насущным для развития Джима Моррисона, как писателя, и вскоре он уже был готов использовать все, что узнал, для создания чего-то значительного.

В течение лета 1965 года Моррисон впервые начал полушутя воображать себе ансамбль под названием «Двери». Он по-прежнему рассматривал Уильяма Блэйка, как непревзойденного мыслителя и поэта, и одна из блэйковских строчек преследовала Моррисона многие годы: «Когда бы были чисты двери восприятья, любая вещь предстала бы такой, как она есть, вернее, бесконечной». Моррисон также прочел философское описание опытов с мескалином Олдоса Хаксли, которое было озаглавлено фразой, позаимствованной у Блэйка – «Двери восприятия». Строка Блэйка и книга Хаксли предложили Моррисону идеально простое, иносказательное, насыщенное подтекстом имя для ансамбля – «Двери». Отличная острОта для надменных рок-н-роллеров.

.

“На протяжение всего лета 1966 года я наблюдал за «Дверями» в клубе «Виски Давай-давай». Я был большим поклонником Вэна Моррисона и «Тех», и когда они прибыли в «Виски», то их концерт открывали «Двери». Моим-то любимым ЭлЭйевским ансамблем всегда была «Любовь», и я подумал, что выбор «Дверей» весьма удивителен. Но их звучание захватило меня. Они исполняли обработку «Глории» и «Лунный проезд», и это был совершенно новый звук».

Пол Боди, свидетель восхождения «Дверей» на Сансэт Стрипе

.

Фото: группа Артура Ли «Любовь»

Подпись под фото: Когда «Двери» впервые начали добиваться чего-то на Сансэт Стрипе, их целью было стать такими же «большими», как «Любовь» Артура Ли. Летом 1966 года они открывали шоу «Любви» в «Виски Давай-давай» том месте, где уже через год станут «больше», чем когда либо могли себе представить.

Работая себе на крыше, Моррисон открыл, что сочиняемая им поэзия, льется свободнее, если рассматривать слова в качестве строчек из песен. Он не обладал ни одним из способов выражения музыки, звучавшей в голове при сочинении стихотворений, однако обнаружилось: когда он позволял этой «черепно-мозговой» музыке течь, то слова обретали ритм, глубину и интенсивность, которых он никогда не достигал раньше.

Это выдающееся писательство имело место в одном из самых непритязательных уголков – в основном на крыше дома с видом на Венис-бич. Моррисон запланировал после получения диплома поехать в Нью-Йорк, чтобы продолжить дальнейшую кино-карьеру, и сообщил большинству из своих УКЛА-друзей, включая Рэя, что покидает город. Но как только разум Моррисона начал свое восхождение в горним вершинам, он быстро понял, что дальнейшая кино-карьера его больше не интересует. Простое следование Музе оказалось гораздо более интересным – то была безудержная погоня с жадным поглощением кислоты в количествах, достаточных для поддержания сознания в бодром состоянии, и всегдашним наличием под рукой чистых блокнотов.

Крыша обветшавшего офисного здания в Венеции была бесплатной «переночивальней», где Моррисон мог в одиночестве работать, совершенствуя свое искусство. То, что было написано на крыше на протяжении нескольких недель, следует признать неизмеримо важным для «Дверей» — венецианские блокноты породили большинство песен первых двух альбомов и обеспечили стихами и вдохновением весь путь «Дверей» вплоть до «Лос-анджелесской женщины».

.

«Он сказал, что был бы счастлив, если бы люди помнили его спустя пять лет после смерти – и не кривил душой. Он хотел, чтобы его кремированный прах был развеян над Венис-бич — где все началось. Ему нравилась идея завершения в виде обломка, вынесенного там на берег».

Патриция Кеннели Моррисон, которая неофициально вышла замуж за Джима в 1970 году, совершив языческий обряд

.

Летом 1965-го Моррисон имел отличное название ансамбля, исписанные блокноты и мозг, кишащий творческими возможностями – но была еще и неожиданная встреча на пляже Венеции с приятелем Рэем Манзареком, которая сделала «Двери» реальностью.

Рэй был удивлен, увидев, что Джим по-прежнему в городе, но еще больше удивлен, когда Джим рассказал ему, что работает над несколькими песнями. После настойчивых упрашиваний Джим потихоньку напел строчки из «Лунного проезда»; Рэй пришел в экстаз. Он заявил Джиму, что вместе они смогли бы претворить концепцию «Дверей» в жизнь. Рэй почувствовал, что, если Джим спокойно разгуливает со столь сильными музыкальными идеями и искусен на слова столь мощные, то это же прекрасный шанс для того, чтобы у него оказалась еще и способность быть пленительным фронт-мэном группы.

Моррисон съехал с крыши в маленькие апартаменты и разделил их с Рэем и его длинноволосой подружкой Дороти Фьюджикава. Он продолжил свое плодовитое писательство, и они с Рэем принялись что-то такое музицировать в пост-«Вороновом» / до-«Дверном» составе с Риком и Джимом Манзареками.

В силу своих «живых» выступлений «Рик и Вороны» были обеспечены контрактом с Аура Рекордз и выпустили сингл, который не очень-то продавался. Аура была обязана выпустить второй сингл, но вместо этого предложила «Воронам» в качестве откупного по контракту бесплатное студийное время. И группа Манзареков, подремонтированная свежей энергией и материалом, принесенными Моррисоном, приступила к репетициям своей первой записи в Мировой Тихоокеанской студии Дика Бока на Третьей улице Лос-Анджелеса.

Одной из постоянных проблем «Воронов» был поиск барабанщиков и басистов, которые задержались бы в группе дольше, чем на одно или два выступления. Когда Джим начал работать с Манзареками, то они все еще не имели устойчивой ритм-секции, но пол-проблемы решилось после случайного знакомства Рэя с уроженцем Лос-Анджелеса Джоном Дэнсмо в новом медитационном центре Махариши Махеш Йоги на той же Третьей улице.

На одном из занятий общий друг указал Рэю на Дэнсмо, как многообещающего ударника. Рэй быстренько представился. Вскоре после этого он пригласил Джона на репетицию с Джимом и своими братьями. У Джона поехала крыша от таинственных рукописных строчек Моррисона, продемонстрированных им на нескольких мятых листочках бумаги.

.

«Ударные партии Джона были возмутительно уникальны. Моя манера игры повлияла тогда на многих, но сам я испытал весьма серьезное влияние очень необычной подачи музыки, присущей Джону. У него был концептуальный подход к материалу, выражавшийся в каких-то очень интересных формулах. Он написал великие партии барабанов».

Брюс Гэри, ударник со «Сноровкой»

.

Добавив надежное присутствие и ритмическое чутье Дэнсмо к первообразному составу «Дверей», группа была готова к использованию студийного времени для записи своего демонстрационного материала. В сентябре 1965-го Рэй, Джим, Джон, братья Рэйя и безымянная басистка провели несколько часов, работая над шестью песнями, которые неплохо звучали на репетициях – «Лунный проезд», «Ночи конец», «Показалась ты мне», «Привет. Люблю», «Скоро лето пройдет» и «Маленькая игра». Звук был сырым и неотшлифованным – отсутствовало то, что позже станет мгновенно узнаваемо, как «дверное звучание». Зато тут не было проходного материала; все эти песни позднее появятся на альбомах «Дверей». («Маленькая игра», по-другому, «Безумным стань» всплывет на поверхность, как часть «Празднества Ящерицы».)

.

«Просто невероятно, что им удалось стартовать с той демо-записью, так как звучали они на ней почти дилетантски. Басистка (предположительно Патриция Салливэн – прим.перевод.) наяривала вовсю, где надо и не надо.»

Билл Сиддонз

.

Может, демо-запись и была шероховатой, но она была и шокирующе оригинальной. В те времена поп-звучание Южной Калифорнии было представлено «Пляжными мальчиками» с их гармоничными гимнами серфингу и песку, солнцу и веселью. Звучание, формируемое Джимом и Рэем, тоже было по большей части продуктом Южной Калифорнии, но представляло обратную сторону солнечной монеты.

Фото: группа «Пляжные мальчики» (Beach Boys)

Подпись под фото: Непохожие одеяла на одном и том же пляже: «Пляжные мальчики» поведали миру, что «правят серферы», и создали поп-образ Южной Калифорнии, воспевающий солнечное тепло. «Двери» сказали: «Запад – лучшее на свете», но говорили они о холодной коже змей длиной по семь миль.

В «Лунном проезде» был тот же сёрф, только тонуть надо было всерьез, а не понарошку. Популярное южно-калифорнийское звучание получило успех у пацанов всей страны благодаря прыщавым фанфаронским мечтам об оживленных пляжах. А теперь прото-«Двери» принялись ясно формулировать представление о том, что юношеские мечты могут сопровождаться застарелыми кошмарами. Бикини и гамбургеры, доски для сёрфа и местное винишко должны были вот-вот капитулировать под натиском секса и ужаса, страха и ненависти.

.

«Была забава – чтобы слушатели (за то или иное вознаграждение) писали на радио о своих самых необузданных мечтах. Большинство ансамблей не хотели надрывать себе мозги за гроши».

Ким Фоули

.

Выпуск пластинки стал бы победой, но для заключения сделки на этот выпуск, нужно было, чтобы демо-запись прослушали.

К счастью, уши Билли Джэймза были готовы к прослушиванию. Джэймз — суетливый директоришка пластиночной компании -работал на Коламбиа, где он создал должность «Директора по талантам, приобретениям и развитию».

Джэймз в истории «Дверей» — что-то, типа невоспетого героя; как будто он не был достаточно восприимчив, чтобы врубиться в демо-запись. А ведь вероятность того, что карьера «Дверей» так и завершится этими шестью песнями была весьма велика. Но он железно пообещал парням, что их услышат.

— Улица была с двусторонним движением,- говорит Джэймз.- Не всегда я открывал артистов – они тоже открывали меня. И «Двери» открыли меня. Как-то раз, вернувшись с ланча, я заприметил их возле конторки своего секретаря. Мы разговорились, и в конце концов они меня весьма заинтриговали. Позже я спросил у Моррисона, как это они выбрали меня в качестве получателя их демо-записи. Он ответил, что мое фото в одном из журналов, публикующих информацию об индустрии развлечений, подкупило его наличием у меня бороды. Он посчитал, что во мне что-то есть.

Интуиция не подвела Моррисона, поскольку Билли Джэймзу так понравилась демо-запись, что он предложил ансамблю контракт на пять с половиной лет, из которых первые пол-года предназначались для выпуска первого сингла.

— «Лунный проезд», «Безумным стань», — они покинули меня, буквально вприпрыжку от радости,- говорит Джэймз.- Музыка была неровной, зато несла совершенно уникальную энергию. Что за великий ансамбль!- смеется он.- Я думал, что он у меня в кармане. Думал, что знаю, чего им надо.

Джэймз с трудом пытался убедить хоть кого-нибудь еще в Коламбиа, что он нашел Очередную Большую Вещь. «Двери» бесплатно получили от компании кое-какое оборудование, включая Вокс-орган, который создаст брэнд рэевского звучания, но когда истекли первые полгода контракта, сингл так и не был выпущен. Это означало, что и оставшаяся часть контракта была пустым местом; Коламбиа поматросила и бросила «Дверей», не дав им записать ни ноты. (Впрочем, они попали в хорошую компанию – среди тех, кого Билли Джэймз безуспешно пытался продвинуть в Коламбиа, были Фрэнк Заппа, «Аэроплан Джефферсона», Тим Хардин и Ленни Брюс.)

— Очень мало кто из работников компании прочесывал клубы, где музыкальная стилистика менялась гораздо быстрее, чем это доходило до производственников,- говорит Джэймз.- Я продолжал поставлять Коламбиа этих новичков, и у меня было чувство, что топ-менеджеры думают: «Что за дерьмо носит и носит нам этот паренек?»

.

«В то время на Стрипе было изумительно. «Любовь», как правило, выступала в «Сайро», «Железная бабочка» — в «Галактике», «Двери» — в «Лондонском тумане». Группы, которых не звали в «Виски» или «Путешествие», тусовались в «Стрэтфорде-на-Сансэте», где я играл со множеством из них. Мне очень запомнился дуэт под названием «Цезарь и Клеопатра» — она была замечательна, он изображал недотепу. Потом они стали «Сонни и Шер».

После часов, проведенных у Кантера на Фэйрфэксе (популярная у молодежи закусочная – прим.перевод.), мы все слонялись туда-сюда. Все фрики и ансамбли города. Все люди Заппы и «Двери» в полном составе. Все «Бэрды», Артур Ли со своими шейными платками, Баффало Спрингфилд, «Ежедневный кайф», «Сыны Адама». Мы обменивались кислотой, анекдотами, подружками и сэндвичами. Моррисон выделялся невероятной смазливостью и, если того хотел, то мог вести себя очень шумно. Каждый привлекал разных прихлебателей, но даже тогда Джим был склонен к приятельству с мелкими малопонятными поэтами и маленькими беспризорниками».

Джимми Гринспун

.

Как стало ясно, Коламбиа была не одинока в своем равнодушии к немедленным переменам в жизни группы – братья Рэя набрались духу и решили объявить о своем уходе, оставив Рэя, Джима и Джона заново обдумывать, каким же будет состав «Дверей».

Они все еще парились с поисками басиста, который приноровился бы к развиваемому ими звучанию: проблема заключалась в том, что стандартные для рок-н-ролла басовые ходы превращали «Дверей» в стандартно звучащий рок-н-ролл-бэнд. Еще более проблематичным был поиск звучания гитары.

Рэй достигал впечатляющих прорывов в адаптировании своей старенькой фортепьянной техники к органу и был в процессе открытия своего собственного грациозно содержательного подхода к клавиатуре. Его чувство ритма хорошо поддерживалось Дэнсмо – эти двое разделяли любовь к джазу, не всегда заметную в песнях, которые они формировали вокруг стихов и мелодий Моррисона, но совершенно очевидную в исполняемых ими изысканных ритмах.

Пока ансамбль репетировал, Моррисон потихоньку обретал исполнительскую уверенность. Но где этим троим «Дверям» было искать гитариста, который смог бы дополнить медленно, но верно, изготавливаемое ими буквально вручную звучание?

Вышло так, что искать пришлось не слишком далеко – один из старых приятелей Джона Дэнсмо по старшим классам играл на гитаре и находился в постоянных поисках партнеров по музицированию. Дэнсмо поработал с ним раньше в ансамбле и, по сути, затащил в Центр Медитации, где Джон и Рэй впервые зацепились друг за друга. Джон был уверен, что его приятель заинтересуется музыкой, с которой всплывали на поверхность начинающие «Двери». Дружком-гитаристом Дэнсмо был, конечно же, Робби Кригер.

В отличие от Дэнсмо Кригер не обрел моментальной уверенности в том, что нашел группу, частью которой хотел бы стать, но с первой же репетиции с «Дверями», где он выступил с несколькими берущими за живое вставками в «Лунный проезд», исполненными бутылочным горлышком, банда поняла, что нуждается в нем. И после немногих последовавших прослушиваний, когда Дэнсмо предложил ему забыть о выступлениях с другими ансамблями, Кригер согласился.

На протяжении последовавших лет «дверного» безумия Робби Кригер оставался нежнейшим духом ансамбля, спокойно сосредоточенным на своем прочном профессионализме. Вы почти забывали о нем, пока вас не изумляли несколько непритязательных щипков на его СД-Гибсоне.

Рэй, Джим и Джон могли сразу же просечь, что завербовали на редкость талантливого гитариста, но не было и намека на то, что к ансамблю прибавился второй внушительный автор-песенник – тогда Кригер и сам не осознавал своих песнеписательских способностей. Все это выявилось на одной из ранних репетиций четверки, когда в ответ на предложение каждому явиться с идеей новой песни Кригер принес на следующую спевку «Запали мой огонь» и «Люби меня дважды».

К концу 1965-го Моррисон, Манзарек, Кригер и Дэнсмо уже шли своим путем, превращаясь в четырехголового монстра. Репетируя почти каждый день в расположенных на отмели апартаментах Рэя, они быстро научились подгонять друг к другу свои индивидуальные музыкальные способности для достижения максимального эффекта. По большому счету они были идеальным сборищем музыкальных чудаков – четыре характерных исполнителя, которые могли бы долго мыкаться, сияя в составе других ансамблей, но вместе они усиливали друг друга, им удалось слить четыре звучания в одно.

И даже на стесненном репетиционном пространстве они начали развивать ощущение театрализации музыки, в чем достигли явного совершенства. Расширенные вставки в «Запали мой огонь», «Конце» и «Когда песня смолкнет» давали Рэю, Джону и Робби шанс заняться коллективной импровизацией, тогда как Джим обретал свободу буянить с любыми пришедшими в голову поэтическими идеями.

Но «Двери» не готовились менять манеру своей игры ради приглашений на сцену и, когда ансамбль предпринял свои первые робкие шаги по клубной округе Лос-Анджелеса, они столкнулись с несколькими стремительными отказами: после каждого неудачного прослушивания, казалось, эхом повторялась фраза «слишком чуднЫе».

Но одно особенно паршивое прослушивание одарило важным утешительным призом. Рэй заметил, что клавишник из ансамбля клуба, где они подвергались процедуре отказа, использовал добавочный небольшой по размерам инструмент для придания дополнительного шарма своим басовым нотам.

Это был клавишный бас фирмы Фендер Рэудз и, если уж Рэй увидел и услышал его, то обязан был заполучить такой же. Теперь бас-проблемы «Дверей» были решены, и формирование их характерного звучания завершилось.

.

«Басист был им не нужен – это поражало. Рэй мог левой рукой компетентно справляться с басовыми партиями и создавать богатое сопровождение для своей правой руки. Джим был динамичным исполнителем, но все же частью ансамбля; они четко позиционировались, как ансамбль. Не Джим Моррисон и «Двери», а именно – «Двери».

Брюс Гэри

.

«Они были рок-звездами, а вовсе не рок-н-ролльной бандой. В их музыке Курт Вайль повстречался с Чесс Рекордз». (Немецкий поэт-антифашист и Chess Records – звукозаписывающая компания, тогдашний мировой лидер в сфере блюза — прим.перевод.)

Ким Фоули

.

В конце концов в январе 1966 года «Дверям» даровали шанс блеснуть на Сансэт Стрипе. Дарителем был «Лондонский туман» — крошечная, тусклая, пользующаяся дурной репутацией пивная, где опустившиеся бедолаги топили свои печали. Но это была работа, и это был Стрип. «Дверям» предоставили наконец вечер для прослушивания, на который они упросили прийти пару дюжин своих друзей, чтобы заполнить зал. «Лондонский туман» не часто ломился от страждущих толп, и владелец клуба быстренько нанял «Дверей» на роль своей главной достопримечательности, обязанной вкалывать шесть (по воспоминаниям Дж.Дэнсмо – четыре – прим.перевод.) вечеров в неделю.

.

«Я пошла на самое первое выступление в «Лондонском тумане». Казалось, в зале присутствовало не больше дюжины человек. Но, должна сказать, я была покорена. У Джима не было опыта сценического присутствия, он, по большому счету, не знал, что делает, но то звучание… Мы слушали «Запали мой огонь», «Хрустальный корабль», это было что-то особенное. В большинстве клубов хиппари не танцевали – там были танцы для «квадратных» с именами, типа, «Обезьяны» или «Плавание». А вот на «дверных» шоу мы – молодые артисты и студенты кино-школы – именно танцами могли помочь этой музыке. Я, помню, гордилась нами. В музыке действительно было какое-то волшебство».

Джуди Рафаэль

.

Поначалу маленькая магия, которой «Двери» могли заняться в пределах «Лондонского тумана», была засвидетельствована лишь их подговоренными прийти друзьями. Но вскоре поползли слухи, и те, кто не были знакомы с группой, потянулись в клуб убедиться в их справедливости.

Ансамбль стал лаконичным и более уверенным в собственном материале, а Моррисон начал утверждаться на сцене. В некоторых шоу он все еще не мог взглянуть публике в лицо, а когда мог, то порой позволял себе безумствовать, целиком отдаваясь музыке и кривляясь напропалую.

Многие еще не знали «Дверей» по названию, но фраза «чудной ансамбль с сумасбродным певцом» начала распространяться. К сожалению, отзывы были не всегда положительными. За «Дверями» уже потянулся шлейф крайне поляризованных откликов. По крайней мере, никто не покидал «Лондонского тумана» в апатии от того, что увидел там.

Кроме того, «Двери» надеялись, что несколько добрых слов докатятся до «Виски давай-давай» — премьерного на Стрипе клуба рок-н-ролла.

В начале 1966-го в «Виски» правили такие короли, как «Любовь» — экстраординарный ансамбль Артура Ли. Конклав выдающихся стриповских групп включал «Семена», «Черепах», Баффало Спрингфилда, «Бэрдов», «Лесопосадки», «Матерей изобретения» Фрэнка Заппы и «Волшебный ансамбль» Капитана Бычье Сердце. Тот факт, что в «Лондонском тумане» «Двери» были «победившей в драке собакой», ничего не значил для тех, кто заказывал музыку в «Виски». Когда Коламбиа наконец официально объявила, что не имеет больше с «Дверями» никакого контракта, ансамбль впал в уныние.

Дела пошли еще хуже, когда одним весенним вечером менеджмент «Лондонского тумана» решил, что «Двери» слишком много себе позволяют на сцене и подстрекают к потасовкам, наносящим материальный ущерб заведению. Участникам ансамбля сказали, что они могут доигрывать неделю, после чего будут уволены. Конец казался близок – ведь, куда было податься группе, если ее выперли даже из «Лондонского тумана»?

Моррисон был озабочен этим загодя. Он пустился в дружбу с Ронни Хэрэн, которая заказывала шоу для «Виски». После долго-месячных упрашиваний зайти и взглянуть на ансамбль, он наконец добился ее согласия прогуляться по улице и посмотреть на них.

Так что в свой прощальный вечер в «Лондонском тумане» группа фактически достукалась до прослушивания в «Виски», какового страстно желала на протяжении месяцев. Слагая полномочия, парни выдали один из самых прекраснейших вечеров своей музыки. И то, что Хэрэн увидела тогда, достаточно впечатлило ее, чтобы нанять «Дверей» в качестве нового постоянного ансамбля в «Виски». Там они продолжали пугать, услаждать, шокировать и возмущать любую аудиторию, с которой пересекался их путь.

.

«Я пошел в «Виски» посмотреть «Тех», чей концерт открывали «Двери». Рэй отказывается, но я клянусь, что на афише они значились, как «Свингующие двери». Я считал, что Рэй сильно смахивает на Джона Себастьяна, и мы, помнится, поболтали с ним в клубном туалете. Он действительно показался мне милым малым, но ансамбль мне не нравился. Мне по-настоящему претило наблюдать, как Моррисон драпирует собою микрофон. Отлив, я пошел к владельцу клуба Элмеру Валентайну и сказал: «Слушай, у меня есть ансамбль гораздо лучше этого – не могли бы мы тут подработать?»

Крис Дэрроу, который играл на Сансэт Стрипе в составе «Калейдоскопа»

.

«В «Виски» я обычно показывал слайды на паре экранов – не то, чтобы световое шоу, а просто цветные крупные планы рядовых объектов. У меня было фото полыхающего туалета – кто-то налил в мотельный туалет горючей жидкости, и я получил отличный снимок. Он был беспорядочно перемешан с моими слайдами, но, помнится, выскочил как раз, когда «Двери» начали играть «Запали мой огонь». Тогда показалось: вот же, как безупречно могут вещи вставать на свои места».

Рок-н-ролльный фотограф Генри Дильц, который позже снимет обложку для «Моррисон отеля»

.

«Мы с дружком заехали в «Виски» и увидели Джима, сидевшего, само собой разумеется, буквально среди «дна общества». Наш путь лежал в дом Эрика Бёрдона из «Животных», так что мы подобрали его и взяли с собой. По дороге туда он наполовину высунулся из окна машины, и я все время старался втащить его назад – он орал во всю глотку, и, думаю, собирался вывалиться. Мы немножко порассуждали о своем появлении в доме Бёрдона с Джимом, ведущим себя столь безумно, но вечеринка оказалась довольно-таки разгульной, и Джим пришелся ко двору».

Родни Бингенхаймер

Фото: группа «Животные» (Animals)

Подпись под фото: Базирующееся на органе звучание, любовь к блюзу, взрывной ведущий певец – у «Дверей» было кое-что общее с британскими «Животными». И когда в конце шестидесятых ведущий певец Эрик Бёрдон перебрался в Лос-Анджелес, то стал закадычным приятелем Моррисона, в его доме Джим часто отлеживался после своих загулов.

Именно в «Виски» группа обрела себя, а «двери» — исполнители, борющиеся за выживание в родном Лос-Анджелесе, — стали «Дверями» — самыми интеллектуальными и мрачными пророками рок-н-ролла.

В «Виски» Джим Моррисон обнаружил и довел до совершенства свое могущество шамана, переносившее аудиторию в состояние восторга или ужаса, а музыкальное взаимодействие, отточенное Рэем, Робби и Джоном, стало турбо-двигателем для этого переноса. Материал ансамбля углубился и окреп, а большая аудитория стала восприимчивее к будоражащим образам, выраженным в стихах Моррисона. В «Виски» «Дверей» полюбили и возненавидели, и те же самые слова восхваление и/или пренебрежения, которыми осЫпали их тогда, по-прежнему сыплются горохом всякий раз, когда на проигрыватель ставится пластинка «Дверей».

Эти пластинки стали возможны тоже благодаря «Виски», после того как Ронни Хэрэн побудила острого на ухо основателя Электры Джека Хольцмэна застать парней в процессе их выступления. Хольцмэну ансамбль не понравился, но, чтобы убедиться в этом, ему нужно было прийти еще раз. Четыре вечера спустя он завершил свое изучение их музыки вдоль и поперек, а дикая реакция толпы в конце концов заставила его подумать о подписании контракта с музыкантами.

Контракт был предложен «Дверям» после того, как Пол Ротчайлд, блестящий продюсер из штата Хольцмэна, посетил «Виски» и прошел путь тех же превращений. Поставив свои подписи под контрактом, «Двери» по-настоящему отправились в свое необыкновенное путешествие в историю рок-н-ролла.

Sibrocker.ru » Blog Archive » 12 АМЕРИКАНСКАЯ МОЛИТВА

Тщательно сохраненная катушечная пленка вернула шамана в студию, и воссоединившиеся «Двери» создали поэтический альбом, о котором он так мечтал.

Фото: Джим Моррисон с микрофоном лежит на сцене.

Подпись под фото: Нокаутирован? В годы после смерти Джима Моррисона работа «Дверей», казалось, не снискала особенных лавров. Иронично, а может, самым подходящим образом альбом поэзии Джима смог подпитать возрождение интереса к «Дверям».

Со смертью Джима Моррисона в 1971 году поэтическая душа «Дверей» была утрачена, и «Другие голоса» с «Полным циклом» подтвердили, что творения группы никогда не будут прежними. Фанаты уважали попытку Рэя, Робби и Джона продолжать начатое, но без слов, голоса и присутствия Джима казалось, что музыка действительно кончилась.

Для тех, кто был особенно близок к «Дверям», смерть Моррисона стала печальным событием, но не шоком – порой было трудно представить, что жизнь Моррисона завершится как-нибудь иначе.

— Я ненавидел его угасание,- вспоминает Брюс Гэри,- но удивлен не был. Я видел, как он превращался из живо и зрело присутствовавшей на сцене, идеально выглядевшей рок-звезды, в человека, застигнутого периодом порчи и износа. Удивительно, что столь яркой персоне никто не может помочь, и она сгорает так быстро.

Было также чувство, что джимова неотвратимая кончина попросту сделала его еще одной жертвой в неумолимо растущем списке, уже включившем Дженис Джоплин и Джими Хендрикса и ожидающем многих других. «Ко времени происшествия в Майами некоторые из нас почувствовали, что все уже заскользило вниз,- говорит Пол Боди.- То начался период двухлетнего прощания с Джимом, протянувшийся с 1969-го по 1971-й год. И Джим был не единственным заскользившим вниз – казалось, полыхает вся рок-сцена».

К несчастью, смерть Моррисона в молодом возрасте стала идеальным финалом продвижения его персонального мифа о «дверной» музыке, и в середине семидесятых начали происходить некоторые любопытные вещи с «дверным» наследием. Вокруг памяти Моррисона сформировался какой-то культ смерти, чествующий изначально романтическую моду на раннюю кончину павшего мрачного героя.

Фото: Цветник на могиле Джима Моррисона.

Подпись под фото: Надгробие Джима в Париже (самопальная надпись на бордюре — «Джим живет»).

Ирония судьбы, но все последние годы «Дверей» Моррисон с боем пытался вырваться из круга такого идолопоклонства – это внимание вытолкало его в Париж, но ранняя кончина и неясные обстоятельства смерти, казалось, наложили на Джима печать злого рока. Многие вспоминают его как могущественное существо, которое затмевает человека и художника, а именно Короля Ящериц.

Парадоксально, но по мере подкрадывания легенды о Моррисоне к пропорциям «рок-божества» музыка «Дверей» звучала все реже и реже. Моррисоновская смерть вроде бы не принесла переоценки всем миром рока лучших работ «Дверей» — вместо этого кажется, многие критики и слушатели ощущали, что за отпадением Джима от благодати с необходимостью последовал период посмертного изгнания.

Рок к тому времени вступил в полосу стилевого самосознания, глиттер и глэм (муз.направления, в которых на первом месте – мишура, блестки, обильный грим, вычурная одежда, подчеркнуто манерное поведение – прим.перевод.) очертили границы хипповства, и нелегкомысленные исследования Моррисоном мира теней и его вера в то, что рок-н-ролл мог бы способствовать как размаху литературы так и массовым приключениям, многими рассматривались как противоречие.

Вдобавок внутри родной для «Дверей» сферы влияния — в Лос-Анджелесе неуклонно росла популярность нового звучания – неострого кантри-рока таких исполнителей как «Орлы» (Eagles), Джексон Броун, и чуть подкрученного мечтательного приятного попа британских переселенцев «Флитвуд Мэк». Это была музыка, которая больше имела отношение к тому, чтобы стать никакими, чем «прорываться сквозь», так что яростный напор «Дверей» звучал беспомощно грубым и раздутым.

Будто для наказания Моррисона и «Дверей» за их художественную спесь, и чтобы покарать фанатов, воспринимавших их музыку слишком серьезно, законодатели вкусов того времени посчитали «Дверей» «стрёмными».

Карьера Битлз была завершена, но они были группой, продолжавшей удерживать стойкое присутствие на радиоволнах, в корзинах магазинов грампластинок и в головах своих фанатов. Всегда находился новый способ послушать музыку Битлов. Все это, казалось, не распространяется на «Дверей». Моррисон ухитрился отключить внимание столь многих людей, сколь многих и «подкрутил» когда-то – это теневая сторона любой заминки шамана – и теперь, даже после смерти, многие не были готовы простить человеку его эксцессы и вернуться к чистому прослушиванию музыки и чтению стихов. С этим было покончено. Моррисон ушел; «Двери» закрылись.

— Я думаю, когда Джим Моррисон умер, «Двери» уже почти выдохлись,- говорит Даллас Тэйлор.- Многие люди чувствовали, что они несовременны и, казалось, никого по-настоящему не занимает ансамбль того же профиля, какого он придерживался всего лишь пару лет назад. А вот теперь, в связи с начавшимся возрождением, люди стремятся забыть период, когда о «Дверях» не говорили и не слушали их музыку.

Фото: Здание в Лос-Анджелесе по адресу: Северный бульвар Ла-Сьенигэ, 962.

Подпись под фото: Дом, который построили «Двери»: первоначально – штаб-квартира Электра Рекордз в Западном Голливуде.

К концу семидесятых музыка «Дверей» и слова Джима Моррисона испытали удовольствие действительно феноменального возрождения популярности, и ансамбль наконец-то в полной мере получил уважение критиков. И началось это возрождение весьма подходяще – с выпуска поэтического альбома «Американская молитва».

Восьмого декабря 1970 года на свой последний – двадцать седьмой – День Рождения Джим развлек себя особым подарком. Хотя многие друзья звали его отметить это торжество как следует, он предпочел арендовать студийное время у «Деревенских регистраторов» (название студии звукозаписи – прим.перевод.) в Лос-Анджелесе и записать свою поэзию.

Диск «Женщина Лос-Анджелеса» был близок к завершению, и у Моррисона теперь был контракт с Электрой на создание сольного альбома поэзии. Эта сессия были призвана запечатлеть большинство из основных произведений, которые Джим хотел представить на альбоме. В марте 1969-го, когда после конфликта в Майами ансамбль лежал на дне, у него была подобная поэтическая сессия. Джим пошел тогда в студию Электры с инженером Джоном Хэйни и записал несколько полновесных трэков.

Певец попросил его поинженерить и на сессии 8 декабря, а также пригласил прибыть в студию нескольких друзей: Флорентину Пабст и Фрэнка с Кэти Лисциандро – Фрэнк был старым приятелем по УКЛА, ставшим составной частью команды «Дверей». Его жена Кэти трудилась в секретариате группы.

Как описывает Фрэнк Лисциандро в своем фотожурнале воспоминаний «Час на магию», сессия была раскрепощенной, в присутствии маленькой чрезвычайно воодушевленной группки – Моррисон был особенно возбужден тем, что он наконец-то записывается как поэт. Кэти Лисциандро проворно перепечатала джимовы рукописи страницу за страницей и, как только Джон Хэйни был готов, Джим начал свое чтение с того, что потом станет секцией «Безукоризненный «торчок» в разделе «Зрелости достичь».

Джим перезаписал многое из материала предыдущей сессии – те части, которое он с тех пор отредактировал и переработал. Поэт взял паузу, когда Хэйни потребовалось сменить бобину и, после того, как две из них были заполнены, маленькая группа взяла перерыв и отправилась в «Счастливый ты» — уютный мексиканский ресторанчик, где Джим проводил уйму времени в свои студенческие деньки.

По возвращению в студию Джон Хэйни презентовал Джиму другой «день-рожденный» подарок – бутылку ирландского виски – и, когда она пошла по кругу, студийная атмосфера стала еще более раскрепощенной. Джим начал использовать тамбурин, аккомпанируя своим словам, и прервался на небольшой импровиз из блюзовых песен. Он также вытащил друзей к микрофону, чтобы они внесли свою долю и прочли несколько его работ. Часы спустя с множеством записанных бобин Джим пребывал в прекраснейшем за очень продолжительное время состоянии духа. «Замечательно, замечательно!»,- твердил он Флорентине, Кэти, Фрэнку и Джону. – «О, Боже, я не могу в это поверить! Это невероятно».

К сожалению, Джим не прожил достаточно долго, чтобы увидеть свой поэтический альбом, и в течение нескольких лет его записанные слова томились в забвении.

После «Полного цикла» оставшиеся «Двери» пошли по разным дорожкам. Им поступило несколько предложений по поводу замены певца – непродолжительное время рассматривалась кандидатура Игги Попа, но в начале 1973-го, находясь в Англии, ансамбль объявил, что с этим покончено.

Фото: Игги Поп с подружкой.

Подпись под фото: Эхо сценического присутствия Джима Моррисона и атмосферу шок-театра можно было обнаружить в исполнителе типа Игги Попа, который на сцене регулярно катался голой грудью по битому стеклу и разглагольствовал о том, как он бросался в море публики.

В 1974 году Джон Дэнсмо и Робби Кригер сколотили новую команду под названием «Окурки-бэнд» и записали альбом. Хоть эта пластинка и не имела коммерческого успеха, она продвинула вперед репутацию Дэнсмо и Кригера, как пионеров в музыке: оба они проявили большой интерес к пульсирующим ритмам Ямайки и, как основатели «Окурки-бэнда», числятся среди первых белых американцев, исполнявших рэгги.

Рэй Манзарек пошел дальше и скомпилировал в 1974 году пару сольных пластинок. Первым альбомом был «Золотой скарабей», за ним последовал «Мы начинали, рок-н-ролля, теперь оно осталось без контроля». Последний содержал трэк, названный «Я просыпаюсь, крича», на котором отличилась панк-поэтесса и преданная защитница Моррисона Патти Смит, прочитавшая речитативом несколько джимовых слов из «Новых творений».

Манзарек и Игги Поп вернули Джима Моррисона на вечернюю сцену клуба «Виски давай-давай» третьего июля 1974 года, спустя три года после его смерти. Рэй помог организовать в «родном доме «Дверей» Вечеринку В Память Об Исчезновении Джима Моррисона, и когда его ансамбль завел «Женщину Лос-Анджелеса», Поп в футболке с лицом Джима вспрыгнул на сцену и загорланил песню. Манзарек и Поп приняли также участие в концерте «Смерть глиттэр-рока» в голливудском Палладиуме в 1975 году, играя с ансамблем, который включал гитариста Джеймза Вильямсона, ударника Гэри Мэлэбара и басиста Найджела Харрисона (который позже присоединился к «Блонди» (Blondie) (героиня одного из самым популярных с 30-х годов комиксов – прим.перевод.). Манзарек и Харрисон перманентно предпринимали попытки по созданию ансамбля, и начали было потенциальный, но недолго проживший проект под названием «Нойчной Город», который развалился вследствие яростных внутренних споров.

Было ясно, что Кригеру, Дэнсмо и Манзареку будет нелегко двигать вперед любые музыкальные проекты, которые бы служили их талантам так же хорошо, как «Двери». И хотя они чувствовали необходимость музыкального развития и выхода за пределы прежней совместной работы, нужно было смириться с тем фактом, что их работа с Джимом Моррисоном, работа в составе «Дверей» будет продолжать оставаться самой важной музыкой, какую бы еще они не создали.

К концу 1976 года Робби Кригер решил, что «Двери» могли бы создать новую музыку, взирая в прошлое, для вдохновения. Кригер позвонил Джону Хэйни, чтобы спросить, где находятся пленки поэтической сессии Джима. Оригиналы были по-прежнему у Хэйни, и он предложил Робби, Рэю и Джону собраться вместе и послушать их.

В процессе прослушивания мощь работы Джима и качество его чтения вдохновили оставшихся в живых «Дверей» на завершение поэтического альбома для своего покойного друга. Фрэнк Лисциандро был призван помогать в производстве, к тому же отец Пэм Курсон – Корки — поддержал финансовую сторону проекта. (Когда в 1974 году Пэм умерла, как утверждают, от передозировки героина, контроль за состоянием Джима перешел к ее родителям.)

Альбому было присвоено название завершающей поэмы – лучшей из того, что представил Моррисон в качестве сольно проговоренного куска, отработанного им просто идеально, – «Американская молитва».

Прошерстив почти 20 часов записей в поисках наиболее ценного материала для альбома, «Двери» принялись за работу. Ничего из записанной поэзии ранее не издавалось, хоть Джим и опубликовал за свой счет брошюрный вариант заглавной поэмы. Когда музыканты разобрались, какие стихотворения они собираются использовать, то и поработали над тем, чтобы представить их в том порядке, который создаст впечатление концептуальности.

Главная идея альбома состояла в том, что на джимову поэзию будут наложены как извлечения из старого «дверного» материала, так и новая музыка, созданная Рэем, Робби и Джоном. Для «Дверей» это был способ использовать свое прошлое и в то же время отдать дань памяти Моррисона.

Разрозненные стихотворения Джима были сгруппированы в пять тематических секций: «Очнись», «Зрелости достичь», «Мечты поэта», «Мир в огне» и «Американская молитва». Потом ансамбль начал подыскивать музыку, которая бы соответствовала настроению и словам каждого стиха. Подчас это были лоскутки «дверных» трэков, с которыми слова Джима, казалось, срослись естественным образом («Оседлавшие бурю», «Пацифист»), но музыканты приходили в студию и с новым материалом – на первую за пять лет совместную звукозапись. Ритмичный, музыкальный стиль чтения Джима сделал его стихи в целом хорошо ложащимися на музыкальные трэки, но весьма часто его слова нужно было склеивать встык и редактировать для соответствия специфическим аранжировкам.

Выжившая троица положилась на ушедшего товарища в деле поставки необходимых ей для начала музицирования творческих искр – точно, как в старые времена. Но кроме этого они надеялись двинуть вперед «дверное» наследие работой, отражающей то будущее, в котором ансамблю отказала смерть Моррисона.

— Думаю, «Двери» напахали множество музыки, подобной «Американской молитве»,- рассказал Рэй Роберту Мэтью из Криима в интервью 1983 года.- Альбом, как водится, стал презентацией корпуса идей, серией отрывков. В венах «Женщины Лос-Анджелеса» текут, вероятно, еще два сделанных нами альбома; после чего мы и перешли к «Американской молитве». Потому что Джим действительно записал «Американскую молитву» прямо перед отъездом в Париж, и носился с идеей сделать ее в расширенном формате с тем или иным привлечением звуковых эффектов, музыки и всякого такого.

Не всех из «дверного» лагеря восхитила концепция, на которой базировалась «Американская молитва». Первоначально Моррисон планировал записать свою поэзию с минимальным аккомпанементом – немножко звуковых эффектов и перкуссии – и при случае упоминал об оркестровой поддержке своих слов.

Зная об этом, продюсер Пол Ротчайлд был категорически против наложения поэзии Моррисона поверх музыки его соратников. «Джим никогда не подразумевал такого типа подхода к своей поэзии,- рассказал он Блэйру Джэксону в интервью БЭМу в 1981 году.- Когда он пришел в студию записываться, «Дверей» там не было. В некотором смысле это был сигнал остальным, что он удаляется от них. Он совершенно определенно не стал бы использовать музыку «Дверей». И говорил об этом разным людям, как и Лало Шифрину, от которого добивался написания какой-нибудь очень авангардной классической музыки. Хотел, чтобы она была негусто оркестрована. Думаю, «Американская молитва» грубовата».

Но для оставшихся в живых «Дверей» «Американская молитва» стала любимым делом. Они хотели отдать должное памяти Джима, подарить ему то, чего он так страстно хотел, а для себя – насладиться еще несколькими моментами безупречного взаимопонимания с ним, даже если это было возможно лишь посредством нескольких тщательно сохраненных катушек с пленкой.

— Для «Дверей» это было совместным возвратом в прошлое,- рассказал Манзарек БЭМу вскоре после выпуска альбома в 1978 году.- Так уж случилось: было три музыканта и катушечный магнитофон. Но, когда «Двери» собираются вместе, они уже могут играть только, как «Двери». Мы вовсе не говорили о том, как играть. Мы просто сели и сказали: «Окей, а что подойдет поэзии Джима лучше всего?» Мы сделали этот альбом, так как хотели, чтобы публика уразумела, что Моррисон был блестящим поэтом, равно как и шаманом, суперзвездой и невероятным артистом рок-н-ролла. Мы сделали его, потому что у Джима никогда не было своего поэтического. Джим Моррисон был величайшим поэтом рок-н-ролла, без всяких исключений.

Те, кто были близки к Моррисону, в целом обрадовались тому, что его слова получат новый фокус внимания, но несколько расстроились от того, что планировавшийся сольный альбом Моррисона теперь воспринимался как альбом «Дверей». Но ради Джима небольшим разногласиям положили конец.

Фото: Джим Моррисон под охраной полицейских следует в здание суда города Майами.

Подпись под фото: Джим против Них: у Моррисона никогда не было простых отношений с власть придержащими, начиная от отца-адмирала и кончая судьей в Майами, он часто шел на явный проигрыш в борьбе с властным принуждением. К моменту кончины над ним все еще висел вердикт майамского суда. Одни из его наиболее красноречивых призывов к неповиновению власть имущим можно обнаружить в «Американской молитве».

— Поначалу я был против,- говорит Билл Сиддонз,- потому что Джим, начав эту запись, планировал неучастие остальных в проекте. Но, когда «Двери» приступили к работе, я позвонил Джону и сказал что, если уж они делают поэтический альбом для Джима, то могли бы включить в это дело и меня. Я был в долгу перед Джимом, так как единственное, чего он хотел, это быть признанным в качестве поэта. И, когда они проиграли мне всю запись от начала до конца, у меня дрогнули колени. Неправдоподобно. Я подумал, что людям необходимо пережить то же, что и я, поэтому навел Электру на мысль о начале наших коротких выступлений перед прессой.

Эти прослушивания воплотились в одно из самых мудрых бизнес-решений в карьере «Дверей». Шумиха, поднятая вокруг Джима Моррисона и «Американской молитвы», в итоге запустила в небесную высь весь каталог прошлых работ группы.

Ким Фоули был приглашен на одну из таких первых пресс-вечеринок и испытал потрясение, по-новому прослушав Моррисона. «Все песни «Дверей» зачаты в боли, написаны кровью и несут безысходность. В то же время они делали эти песни проливающими свет, развлекательными и поучительными. Я удивился, вновь услышав все это, льющееся из динамиков. Джим снова делал свое дело, а ансамбль – свою музыку. Это звучало как альбом «Дверей». Даже недолгое возвращение Джима было очень приятным».

В ноябре 1978-го — почти через год, после того, как «Двери» начали проект, и через восемь лет после финальной поэтической сессии – «Американская молитва» увидела свет. Весьма подходяще, она была выпущена как альбом Джима Моррисона с «музыкой «Дверей». Поднялась до 54 места в Биллборде и стала первым и единственным «дверным» альбомом, номинированным на премию «Грэмми». И – это должно понравиться Джиму, где бы он ни был, – «Американская молитва» стала самым раскупаемым поэтическим диском всех времен.

Он не является в полном смысле сольным альбомом Джима Моррисона, но, по правде, не является и альбомом новой музыки «Дверей». Но во многих смыслах он, как наиболее вызывающий диск, переплевывает всю карьеру «Дверей» и выглядит волнующим документом моррисоновского труда, поскольку в природе концепции альбома лежит сама жизнь как закулисный, беспристрастный экзамен и для музыки «Дверей», и для пути, пройденного Джимом. И «Двери» с Моррисоном заправляют этим экзаменом.

Первая половина альбома, включая «Очнись», «Зрелости достичь» и «Мечты поэта», небрежно очерчивает автобиографию юных дней Джима; «Двери» фоном дают кусочки из «Неизвестного солдата», «Конца», «Пацифиста» и других песен, создавая что-то типа искажающего время комментария к его жизни.

Вторая половина пластинки  — анатомирование вымышленной иконы «Джим Моррисон», выполненное писателем Джимом Моррисоном. Данная работа автобиографична в той же мере, в коей и вымышлена, но это — гораздо более откровенный взгляд на самого Моррисона, чем тот, который обеспечивали написанные им песни. Вероятно самым ошеломляющим в «Американской молитве» является то, что Моррисон в ней откровенен. Его голос мягок и сдержан, манера открыта, а язык идеально прост; все это по-настоящему шокирует, ведь данного человека так часто неправильно интерпретировали в качестве Короля Ящериц.

— Думаю, людей ждет настоящий сюрприз,- рассказал Рэй Манзарек Харви Кьюбернику в интервью журналу Золотоносная шахта,- поскольку они думают о Моррисоне, как об отдающем душу за кожаные шмотки вопящем маньяке, диком короле ящериц. Вот, когда они услышат, как он читает свою поэзию, они откроют для себя ту сторону Джима Моррисона, которую я знал с самого старта «Дверей». Чувствительная персона. Очень тихий паренек. Учтивый. Вы сможете расслышать его ранимость. Думаю, именно это шокирует людей. Джим был ранимым человеческим существом, поэтом, выложившим на прослушивание, на суд свои слова абсолютно обнаженными. И открывающимся, как цветок.

«Американская молитва» инициировала всплеск интереса к «Дверям», который не стихал с тех пор. Альбом привлек огромное внимание и инициировал что-то типа вновь повсеместно вспыхнувших дебатов на тему «значение Моррисона/«Дверей». И в тот момент, когда, казалось бы, интерес к «Дверям» миновал свой пик, он был раздут до следующей степени кинематографическим возрождением самого неистового из умственных трипов – уродливейшего из кошмаров – «Конца», который прослушивается на протяжении чрезвычайно захватывающей сцены, как часть саундтрэка вьетнамской эпопеи 1979 года Фрэнсиса Форда Копполы «Апокалипсис сию минуту».

Песня была ремикширована; чтобы подчеркнуть моррисоновский вопль «Трахнуть, трахнуть, трахнуть!» на фоне инструментальной секции (в оригинале Пол Ротчайлд похоронил этот взрыв так, что он звучал просто как ритмические восклицания). Буквально небольшие сдвиги потенциометров на контрольной консоли позволили Джиму Моррисону повергнуть в полный шок новую аудиторию.

Музыка «Дверей» и неукротимая жизнь Джима Моррисона в дальнейшем были разрекламированы публикацией в 1980 году книги Джерри Хопкинза и Дэнни Шугермэна «Никто не выйдет отсюда живым». Хопкинз работал журналистом, когда получил возможность встретиться, взять интервью и подружиться с Джимом Моррисоном; Шугермэн, который теперь заправляет делами «Дверей», стал близок с ансамблем еще в своем подростковом возрасте, подружился с Моррисоном и был включен в штат «Дверной мастерской». Их провокационная биография Джима, вышедшая буквально вслед за «Американской молитвой», побудила бессчетное количество новых фанатов предоставить Моррисону и «Дверям» наилучшее место в пантеоне рок-н-ролла. Правильнее было бы сказать, что радио проявило такой интерес к альбому и книге, что «дверные» мелодии заводились с пол-оборота, которые соответственно сделали бестселлерами все старые альбомы «Дверей» и многочисленные компиляции.

Кроме того, чтобы возбудить неофитов, «Американской молитве» было предопределено стать предметом специального интереса – альбом адресовался не только среднестатистическим фанатам «Дверей», но и ревностным поклонникам. После первоначального успеха его перестали печатать, и достать его стало затруднительно. Манзарек, Кригер и Дэнсмо в конечном счете решили, что ситуация неприемлема и в 1994 году начали работать над переизданием альбома на компакт-диске, который и вышел летом 1995 года. «Двери» трудились со своей беспроигрышной командой – продюсером Полом Ротчайлдом (который к этому времени стал думать об «Американской молитве» более доброжелательно) и инженером Брюсом Ботником. Вместе они создали два новых куска из оригинальных моррисоновских записей: «Закат Вавилона» и «Стервятник», а также обновили «Песнь призрака».

— Впервые с момента первой записи «Американской молитвы» трое «Дверей» собрались в студии,- рассказал Рэй Манзарек Лос-Анджелес Таймз.- Что поражало, так это чувство, будто мы продолжаем с того места, где остановились. Единственным изменением было то, что мы научились играть немного лучше.

После самой последней сессии Манзарек также таинственно намекнул журналу Роллинг Стоун, что «Двери» могут продолжить записываться. «У нас только прорезался аппетит, и мы теперь размышляем более серьезно о праве входа. Никогда не знаешь, что таится в будущем, а конец-то, он бесконечен».

«Очнись» («Песнь призрака», «Рассветное шоссе», «Пробуждение новорожденных»)

«Американская молитва» начинается с простецкого вопроса: Джим мягко, почти застенчиво спрашивает – все ли собрались. Вслед за этим вопросом он выдает настоятельный, далеко не застенчивый призыв «Подъем!». Эти строки второй секции «Празднества Ящерицы» взяты с концертного выступления. А затем ансамбль с Бобом Глоубом на басу врезается с новым записанным материалом, добавляя хладнокровной фанк-поддержки «Песне призрака».

Этот кусок – исследование наивности и празднество дуновений новой жизни. Идеально контролируемым, спокойным, пленительным голосом Моррисон говорит о бесконечном, природном рае, доступном возлюбленным беззаботного духа. Некоторые слова и образы, равно как и яркость всего куска, поддерживают концепцию «легендарного Моррисона», но джимов посыл работает полностью против нее. Он никогда не звучал так человечно – непосредственно общаясь со своей аудиторией, артист попросту хочет быть услышанным.

Барабанщик Брюс Гэри был гостем нескольких сессий «Американской молитвы» (Гэри, самостоятельно засветившийся в качестве члена «Сноровки», стал тесно сотрудничать с Кригером на записях и концертах различных сольных проектов Робби).

— Помню, я наблюдал за ними в момент наложения записи на поэтическую фонограмму,- говорит он.- Я подумал, что их новая музыка весьма уместна. А, когда прослушал завершенный альбом, то решил, что он восхитителен. Было немного жутковато — стоять в студии и слушать джимовы слова, льющиеся из динамиков. Будто бы он провел весь вечер с нами.

«Песнь призрака» плавно переходит в «Рассветное шоссе», в котором Джим в разговорной манере распространяется об инциденте, который он скрыл в «Пацифисте» под фразой «разбросаны индейцы». Джим подробно излагает свое вИдение ужасного ДТП, когда он был очень мал и ехал в родительской машине. Грузовик с индейцами потерпел аварию, и их увечные тела лежали на шоссе и истекали кровью; впервые он увидел смерть и впервые испытал настоящий ужас. Этот образ оказал столь сильное влияние на всю его последующую жизнь, что Джим мучился в догадках – а не могла ли парочка душ умирающих индейцев увязаться за ним. И вновь, поражающая простота слов и естественная, открытая манера изложения, в которой Моррисон рассказывает свою историю, придают чтению такую силу.

Как только Джим завершает свою историю, ансамбль вламывается с «Пацифистом», а автор повторяет строчки «на утреннем шоссе валяются в крови индейцы». Интересная связь сделана с образом «крови на улицах», выкрикиваемым Моррисоном в «Пацифисте». Но в этом контексте кровь из стихов «Пацифиста» вырисовывается не показателем бойни, она означает катарсис и обновление, как кровь, сопровождающая рождение.

От «Пацифиста» ансамбль внезапно съезжает в «Тоскливое воскресенье», так же как и на «Моррисон отеле», но на этот раз музыка исходит от одинокого, назойливого пианино. Фактически аккорды из «Воскресенья», кажется, открывали то, к чему Моррисон отсылает, как к «Песне призрака» — номеру, который в его стихотворении разучивает на рояльчике молодая женщина. Затем Джим нежно запевает строки «Пробуждения новорожденных» — короткого куска о воскрешении и изобретении себя.

Фото: Репродукция картины, изображающей ангела, нисходящего со скрижалями.

Подпись под фото: К декабрю 1970-го Джим Моррисон устал душой. Но кое-что из записанной им тогда поэзии необыкновенно обнадеживало. «Пробуждение новорожденных» демонстрирует, что Моррисон верил в то, что воскрешение духа возможно, даже когда будущее неопределенно, а конец всегда рядом.

— Джим был одержим сексом и смертью,- рассказал Рэй БЭМу в 1978 году.- В конце концов, сексом все начинается, а смертью заканчивается. В этом промежутке — Ваша жизнь. Но Джим был также одержим рождением и возрождением. Взгляните на начало альбома – там говорится «и быть рожденным вновь».

Awake

J.Morrison

. Is everybody in? Is everybody in? Is everybody in? The ceremony is about to begin. . WAKE UP! You can’t remember where it was

had this dream stopped?

.

Shake dreams from your hair My pretty child, my sweet one. Choose the day and choose the sign of your day The day’s divinity First thing you see.

.

Ghost Song A vast radiant beach in a cool jeweled moon Couples naked race down by its quiet side And we laugh like soft, mad children Smug in the wooly cotton brains of infancy. The music and voices are all around us. Choose, they croon, the Ancient Ones The time has come again. Choose now, they croon, Beneath the moon Beside an ancient lake. Enter again the sweet forest, Enter the hot dream, Come with us.

Everything is broken up and dances.

Очнись

Дж.Моррисон

.

Сюда собрался весь народ?

Собрался весь народ?

Ответь, народ.

Начнется церемония вот-вот.

.

ПОДЪЁМ!! Ты не забыла,

Где и когда все это было?

Окончился ли этот сон?

.

Стряхни с волос остатки сна,

Дитя мое, и выбирай

Свой день и соответствующий знак.

И первое, что ты увидишь,-

Дневной божественности рай.

.

Песнь призрака

Дугой широкий пляж под драгоценной хладною луной,

Нагие парочки торопятся в прибежища свои,

А мы смеемся, словно глупые и ласковые дети,

Засаженные в шерсто-ватные младенчества мозги.

А музыка и голоса нас окружают.

Так выбирай, Старейшины стенают…

Вернулось время —

Тотчас выбирай, они стенают

У освященного веками озерца.

Луна парит над облаками.

Войди опять в прекрасный лес,

Как в сладострастную мечту,

Иди за нами.

Разбито вдребезги тут все и все танцует.

Dawn’s Highway

J.Morrison

.
Indians scattered on dawn’s highway bleeding
Ghosts crowd the young child’s fragile eggshell mind.

.
«Me and my -ah- mother and father… and a grandmother and a grandfather — were driving through the desert, at dawn, and a truck load of Indian workers had either hit another car, or just — I don’t know what happened — but there were Indians scattered all over the highway, bleeding to death.

So… the car pulls up and stops… That was the first time I tasted fear… I musta’ been about four… like a child is like a flower, his head is just floating in the breeze, man.

The reaction I get now thinking about it, looking back… is that the souls or the ghosts of those dead Indians…maybe one or two of ’em…were just  running around freaking out, and just leaped into my soul… And they’re still in there.”

.
Indians scattered on dawn’s highway bleeding
Ghosts crowd the young child’s fragile eggshell mind.
. Blood in the streets in the town of New Haven, Blood stains the roofs and the palm trees of Venice. Blood in my love in the terrible summer, Bloody red sun of phantastic L.A. . Blood! screams her brain as they chop off her fingers, Blood will be born in the birth if a nation, Blood is the rose of mysterious union Blood on the rise, it’s following me. .

Indian, Indian what did you die for?
Indian says, nothing at all.

Рассветное шоссе

Дж.Моррисон

.

На утреннем шоссе валяются в крови индейцы.

И души их переполняют скорлупку хрупкую ребячьего ума.

.

«Мы с – ох – мамой и папой, бабушкой и дедушкой ехали через пустыню, на заре, а грузовик с рабочими — индейцами или столкнулся с какой-то легковушкой или, ну, я точно не знаю, что произошло – но по всей дороге валялись индейцы, истекающие кровью.

В общем… машина тормозит и останавливается…Вот тогда я впервые ощутил страх… Должно быть мне было около четырех лет…А ребенок ведь, как цветок, его головка клонится под дуновеньем ветерка…

И вот, как я отреагировал, – думается мне теперь – души или духи тех погибших индейцев… может, одного из них или двух … метавшиеся в возбуждении, запрыгнули мне в душу… И они до сих пор там.»

.

На утреннем шоссе валяются в крови индейцы.

И души их переполняют скорлупку хрупкую  ребячьего ума.

.

Кровь заливает прекрасный Нью-Хэйвен,

Вениса крыши и пальмы в крови.

Летом ужасным любовь кровоточит,

Красное солнце кровавит ЭлЭй.

.

Пальцы рубили, и кровь возопила,

Нации роды погрязнут в крови,

Кровь – это роза чудного союза.

Кровь прибывает, стремится за мной.

.

Бедный индеец, за что же ты умер?

Он отвечает: «Да, ни за что».

Newborn Awakening

J.Morrison

. Gently they stir, gently rise. The dead are newborn awakening With ravaged limbs and wet souls, Gently they sigh in rapt funeral amazement.

Who called these dead to dance?

Was it the young woman learning to play the ghost song on her baby grand? Was it the wilderness children? Was it the Ghost God himself, stuttering, cheering, chatting blindly? — I called you up to anoint the earth. I called you to announce sadness falling like burned skin. I called you to wish you well, To glory in self like a new monster.

And now I call you to pray.

Пробуждение новорожденных

Дж.Моррисон

.

Чуть шевелятся, чуть-чуть привстают.

Мертвые – словно  разбуженные младенцы:

Кости нетверды и души сыры.

Дышат едва, потрясенные собственной смертью.

Кто позовет танцевать мертвецов?

Может быть, та молодая, что призрака песню разучивает на рояле?

Может быть, дикорастущие дети?

Может быть, сам Святый Дух, что, бодрячком, заикаясь, болтает вслепую?

— Я призываю вас к миропомазанью вашей землей.

— Я призываю вас грусть объявить шелушащейся кожей сожженной.

— Я призываю на головы ваши добро.

Слава? Да это же монстр!

— Ну, а теперь призываю: молитесь!

«Зрелости достичь» («Отполированный черный хром» / «Хром выходца из Латинской Америки», «Ангелы и моряки», «Безукоризненный «торчок»)

Вторая секция «Американской молитвы» начинается с кусочка расстрельной части «Неизвестного солдата». Тут предназначена жесткая милитаристская привязка, и Джим начинает повествование о своем воспитании с беспощадной строки «военная база в пустыне».

«Зрелости достичь» имеет дело со сценарием подростковости, и в части «Отполированный черный хром» / «Хром выходца из Латинской Америки» Джим спускает рвущиеся с привязи керуаковские образы танцулек и юношеских выходок. Моррисон был порождением шестидесятых, но поп-культура пятидесятых оказала на него большое влияние, и в приведенных фразах он любовно оглядывается назад без румянца ностальгии по «большим авто», летнему солнцу и дискотечным вечеринкам юности.

(Пенящаяся поп-музыка тех вечеринок осталась с Моррисоном до конца. «В последний раз я увидел Моррисона в клубе «Опыт на Сансэте»,- вспоминает Лен  Фэйгэн – первоначальный участник группы «Спонтанное возгорание».- Это было летом 1970-го. Он, казалось, набрал избыточный вес и носил длинную бороду. Поздно вечером мы все вышли из клуба. Джим был довольно пьян, но каждому из нас пожелал доброй ночи. Потом спокойно зашагал по улице – я никогда этого не забуду, – напевая «Качающегося Робина» (всеамериканский хит пятидесятых Бобби Дэя – прим.перевод.)

По мере развития «Зрелости достичь»  настрой становится все более угрожающим. «Двери» делают джэм в стиле пятидесятых, а потом соскальзывают в ритм извивающейся сальсы, подходящий для потрясающе грубых строк «Хрома выходца из Латинской Америки». (Тут группу поддержал перкуссионист Рейнольд Эндиноу, который уже засветился на «Вялом параде» и, по сути, создал то же настроение, что и на заглавной вещи того альбома.)

Невинная чувственность пубертатного периода становится развратной в моррисоновских словах – тут уже изнасилования и драки на фоне пыльного и обветшавшего ландшафта. Похмельная осведомленность об этом мире гнили ведет к уличным звукам, открывающим следующую секцию – «Ангелы и моряки», которая противопоставляет острые, будоражащие образы секса и насилия несколько блюзовому пению, сымпровизированному Джимом посреди своего чтения. Робби Кригер прекрасно соответствует этому блюзу несколькими особенно приятными, отличающимися вкусом гитарными вставками.

«Зрелости достичь» заканчивается «Безукоризненным «торчком», который начинается с обычной для «Белой кости» пульсации, по-новому пересмотренной ансамблем. Джим повторяет несколько строк из песни, но добавляет навязчивый образ пары девушек, одну из которых зовут Свободой, другую – Инициативой. Результат особенно эффектен, когда Джим читает строки «Радио Техаса» на фоне собственного пения.

Повторение фраз и образов во многих стихотворениях Моррисона поэт Майкл С.Форд воспринимает как показатель того, что Джим старательно оттачивал свои слова для достижения наиболее эффективной формы.

— Несмотря на притягательность рок-н-ролла у Моррисона по-прежнему было больше критиков, чем тех, кто хвалил его, как художника,- объясняет Форд.- Люди были строги к нему, но он был молод. Был в развитии. В его словесных кластерах есть совершенно уникальные певческие моменты. Грустно, что он покинул планету до того, как ему представился шанс действительно подредактировать самого себя. Он был в поиске правильного способа высказывания. Вот, почему в Вашем распоряжении строки четыре или пять раз, всплывающие в его работах. Он был натурой тонкой настройки.

To Come Of Age

J.Morrison

.
A military station in the desert. . Can we resolve the past, Lurking jaws, joints of time? The Base To come of age in a dry place, Holes and caves. . My friend drove and hour each day from the mountains. The bus gives you a hard-on with books in your lap. Someone shot the bird оn the afternoon dance show. They gave out free records to the best couple.

Spades dance best, from the hip.

Зрелости достичь

Дж.Моррисон

.

Военная база в пустыне.

.

Квитаться с прошлым – где же мера?

Как затаившиеся челюсти разжать, а порванную связь времен соединить, исправить?

Вот – база, чтоб

Свой праздник совершеннолетья справить

в пустыне, норах и пещерах.

.

Брал, что ни день, автобус друга моего в свой тряский плен.

Эрекция валила книжки прочь с колен.

Такой период – пубертатный…

В танцзале кто-то пташку подцепил. — Чем не игра?

Вручили лучшей паре по пластиночке бесплатной.

Но чернокожие танцуют лучше всех, и от бедра.

Black Polished Chrome

J.Morrison

. The music was new, black polished chrome And came over the summer like liquid night. The DJ’s took pills to stay awake and play for seven days. They went to the studio and someone knew him; Someone knew the TV showman. He came to our homeroom party and played records And when he left in the hot noon sun and walked to his car, We saw the chooks had written F-U-C-K on his windshield He wiped it off with a white rag and, smiling coolly, drove away.

“He’s rich. Got a big car.”

.
Latino Chrome
.

My gang will get you. Scenes of rape in the arroyo. Seduction in cars, abandoned buildings. Fights at the food stand. The dust (dust, dust, dust…) The shoes. Open shirts and raised collars. Bright sculptured hair. . Hey man, you want girls, pills, grass? C’mon… I show you good time. This place has everything. C’mon…

I show you.

Отполированный черный хром

Дж.Моррисон

.

Новая музыка – нового времени дочь…

Отполированная до блеска мягкая кожа туфель

Шла вдоль по лету, как черная, жидкая ночь.

Ди-джэйи по суткам крутили «музон»

И, чтоб не свалиться, глотали «колеса».

У студии кто-то признал в нем известного шоумена.

Он к нам завернул на домашнюю вечеринку,

И ставил всю ночь за пластинкой пластинку,

А утром под солнцем палящим к машине своей подошел.

Он тряпочкой белою стер со стекла обидную надпись «Х-Е-Р»

— Какие-то лодыри написали или, не знаю, кто —

И укатил, улыбнувшись на свой хладнокровный манер.

«Богатый парниша. Большое авто».

.

Хром выходца из Латинской Америки

.

Шайка моя держит мазу тут.

Прямо в канаве кого-то е@ут.

Дев совращают в машинах и на заброшенных стройках.

Пыльно повсюду…

Туфли.

Драки у барной стойки.

Блузы расстегнуты до пупа, воротнички торчком.

Волосы напомажены стильным рельефным пучком.

.

Девчонок хочешь, парень? Пилюлек или травки?

Оттянешься отлично — Захочется добавки.

У нас тут все, что хочешь… Давай…

Я покажу.

Angels And Sailors
J.Morrison

.

Angels and sailors, rich girls, backyard fences, tents, Dreams watching each other narrowly, soft luxuriant cars. Girls in garages, stripped out to get liquor and clothes, half-gallons of wine and six-packs of beer. Jumped, humped, born to suffer, made to undress in the wilderness. .

I will never treat you mean Never start no kind of scene

I’ll tell you every place and person that I’ve been.

. Always a playground instructor, never a killer, Always a bridesmaid on the verge of fame or over, He maneuvered two girls into his hotel room. One a friend, the other, the young one, a newer stranger Vaguely Mexican or Puerto Rican. Poor boy’s thighs and buttocks scarred by a father’s belt, She’s trying to rise. Story of her boyfriend, of teenage stoned death games, Handsome lad, dead in a car. Confusion. No connections. Come ‘ere. I love you. Peace on earth. Will you die for me? Eat me. This way. The end. .

I’ll always be true Never go out, sneaking out on you, babe

If you’ll only show me Far Arden again.

. — I’m surprised you could get it up. He whips her lightly, sardonically, with belt. — Haven’t I been through enough? she asks, Now dressed and leaving. The Spanish girl begins to bleed; She says her period. It’s Catholic heaven. I have an ancient Indian crucifix around my neck, My chest is hard and brown. Lying on stained, wretched sheets with a bleeding virgin, We could plan a murder,

Or start a religion.

Ангелы и моряки

Дж.Моррисон

.

Ангелы и моряки, девки богатые,

Изгороди и палатки… Мечты

Тщательно всматриваются друг в друга.

Роскошь бесшумных машин.

А в гаражах за тряпки,

За упаковку пива и пол галлона вина

Можно увидеть стриптиз

Тех, кто рожден, чтоб страдать.

Их в нетерпенье раздели

И поимели вовсю.

.

Я никогда с тобой не буду пошлым,

На склоки не растрачу пыл,

Не скрою, с кем встречался в прошлом,

и где я был.

.

Вечный инструктор по развлеченьям, но никогда не киллер,

Вечно подружка чьей-то невесты, за иль на грани славы.

Он маневрирует сразу с двумя в номере на кровати.

Первая с ним — подруга, вторая – юная незнакомка,

То ли Пуэрто-Рико, а то ли Мексики блудная дочь.

Бедра и зад у парня помнят ремень отцовский.

Деве бы встать, но не в мочь. Все эти россказни друга:

Игры со смертью обкуренных глупых подростков,

Кто-то смазливый — но мертвый – тихо лежит в авто.

Полное замешательство.

Нет никаких контактов.

Ну-ка, иди сюда, детка.

Я же люблю тебя.

Миру – Мир.

Сможешь ли ты умереть за меня?

Съешь меня.

Так. И начни вот отсюда.

Это конец!

.

И буду я всегда правдивым

И никогда не ускользну тайком

Когда ты вновь покажешь мне, с чем я знаком –

«Арденский лес»* — такое диво!

.

— Я удивляюсь, детка, как ты его подняла,-

Шлепнул ремнем легонько, боли не причинив

Той, что уходит, одевшись, и на пороге спросив:

— Мало я кончила? Где похвала?

Слышен латиночки закровоточившей лепет,

Что подошел ее цикл.

О-о-о-х, католические небеса!

Крестик мой древний дремлет

на крепкой груди в волосах.

Смуглый лежу на запятнанных девственницей простынях.

Будто бы в фильме мульт-

— То ли резню нам придумать,

То ли дли создать новый культ.

.

————————

* (Арденский лес – реликтовый лес в Северном Уорвикшире – название сцены из пьесы Шекспира «Как Вам  будет угодно» — прим.перевод.)

Фото: Музыканты «Дверей» в качестве ботаников, изучающих травы родной лос-анджелесской Венеции.

Подпись под фото: В «Американской молитве» упакована вся странная история «Дверей» — от ленивых венецианских деньков до трудных времен в Городе Тьмы – в альбомном богатстве слов, звучания и музыки.

Фото: Джим у микрофона в шляпе.

Подпись под фото: Моррисон ощущал, что сочинение стихов для песен и собственно поэзии – различные акты творчества, но на таких работах, как «Безукоризненный «торчок», «Двери» добавили такой мощи и текстам и стихам Джима, что они сравнялись по силе.

Stoned Immaculate
J.Morrison

.

I’ll tell you this… No eternal reward will forgive us now

For wasting the dawn.

.

Back in those days everything was simpler and more confused. One summer night, going to the pier, I ran into two young girls. The blonde one was called Freedom, The dark one, Enterprise, We talked and they told me this story: Now listen to this… I’ll tell you about Texas radio and the Big Beat. Soft driven, slow and mad Like some new language,

Reaching your head with the cold, sudden fury

of a divine messenger. Let me tell you about heartache and the loss of God. Wandering, wandering in hopеless night.

Out here in the perimeter there are no stars.

.

Out here we is stoned
Immaculate.

Безукоризненный «торчок»

Дж.Моррисон

.

Я вот какую новость подарю:

Нам даже вечная награда не зачтется в оправданье

За то, что мы испортили зарю.

.

Все раньше проще было для смущенного сознанья.

Ночной причал мне преподнес новинку:

С двумя девицами столкнулся я.

Звалась Свободою блондинка,

Другая — темненькая – Инициативой,

Мы заболтались, и узнал я об истории правдивой:

Послушайте и вы…

Я расскажу вам о биг-бите «Радио Техас»,

Что правил нами мягко, осторожно, сумасбродно,

Как новый изучаемый язык,

Что входит в головы с холодной,

внезапной яростью, как Божьей воли проводник.

Теперь послушайте: я расскажу вам о душевной боли,

О потерявших Бога жалкой доле,

О тех, кто в безнадежной ночи бродит вечно,

Откуда, сколько ни смотри,- не видно звезд,

.

Мы тут торчим, как камни,–

Безупречно.

«Мечты поэта» («Кинокартина», «Проклятья, заклинанья»)

В «Мечтах поэта» две части — «Кинокартина» и «Проклятья, заклинанья». Первая – короткая серия загадочных объявлений и странной беседы между двумя Джимами. Вторая – невозмутимая комичная тирада, функционирующая как уродливое суммирование того, что когда-то стало «Вялым парадом». На этот раз процессия описанных Моррисоном оригиналов содержит как «копителей дерьма, индивидуалистов», так и «вепрей, ветеранов сражений за пи@ду». «Двери» сопровождают ее препротивным джазовым вальсом. Секция заканчивается незабываемым куплетом: «Я а – уж так и быть – всегда пребуду не шизиком, скорее, словоблудом».

Клавишник Артур Бэрроу познакомился с Робби Кригером через бывшего участника «Матерей изобретения» Дона Престона и поставил звук для одного из выступлений ансамбля Робби в «Виски». И, когда «Дверям» понадобился синтезаторщик для записи «Кинокартины», Робби притащил Бэрроу.

— Это была моя первая сессия звукозаписи на настоящей студии в ЭлЭе,- вспоминает Бэрроу.- Просто триллер. Я притащил кучу прибамбасов, аналоговый синтезатор и создавал фоновые шумы для «Кинокартины». Там были Джон, Рэй и Робби вместе с Джоном Хэйни, полным идей и чрезвычайно энергичным. Помню, я смотрел на вращающуюся пленку двухдюймовой ширины, а на ней шла масса, масса редакционных поправок. Они довольно радикально редактировали говорение Моррисона, чтобы втиснуть его в какой-нибудь музыкальный размер.

Редакция и перестановка слов Моррисона привели в ярость многих критиков альбома, а в особенности Пола Ротчайлда. В 1981 году в интервью БЭМу он высказался об этом довольно грубо.

— Этот альбом – изнасилование Джима Моррисона,- сказал Пол.- Он сильно отредактирован. У меня есть пленка почти со всей начитанной Джимом поэзией в том стиле и размере, который он запланировал. Мы очень серьезно обсуждали его поэзию. Я дал ему послушать таких поэтов, как Дилан Томас, читающий собственные работы, и Джим извлек из этого определенные уроки. Он всегда говорил мне о движении слов, их очередности, потоке. Его очень волновала подача собственной поэзии. На оригинальной ленте я слышу буквально подчиняющие меня моменты.

Что до меня, так «Американская молитва» — это все равно, что взять Пикассо, разрезать на кусочки размером с почтовую марку и расклеить их по стене супермаркета.

Эта негативность не проявилась в момент студийной сборки альбома. «На студии царило по-настоящему хорошее расположение духа,- говорит Артур Бэрроу.- Помню, я вступил в дискуссию с Джоном, стараясь убедить его в том, что песни «В ожидании солнца» не было на альбоме «В ожидании солнца». Я упорствовал: «Знаю, что Вы в этом участвовали, но я абсолютно уверен». В конце концов, убедил его. Эти парни представляли собой чудной набор персоналий. Я всегда думал, что они – тяжелые ребята, но Рэй оказался весьма дружелюбным, Робби  — учтивым, а Джон просто по-настоящему отличным нормальным парнем. Я спросил Робби о Джиме и он сказал: «Нет, Джима был не такой, как мы,- он был всегда грандиозен. Он был всегда поэтом. Он всегда был Джимом Моррисоном».

The Movie
J.Morrison

.

The movie will begin in five moments,”
The mindless voice announced,
“All those unseated will await the next show.”

.

We filed slowly, languidly into the hall. The auditorium was vast and silent.

As we seated and were darkened, the voice continued:

“The program for this evening is not new, You’ve seen this entertainment through and through. You’ve seen your birth, your life and death, You might recall all of the rest. Did you have a good world when you died?

Enough to base a movie on?”

I’m getting out of here!                    Where are you going? To the other side of morning.

Please don’t chase the clouds, pagodas

Her cunt gripped him like a warm, friendly hand. It’s alright, all your friends are here. When can I meet them?                                   After you’ve eaten.

I’m not hungry                                              Uh, we meant beaten.

.

Silver stream, silvery scream
Oooooh, impossible concentration.

Кинокартина

Дж.Моррисон

.

— Кино начнется через пять секунд,-

Нам объявил небрежный голос,-

Тем, кто без мест, дадим другой сеанс.

.

Мы апатично заполняем зал

Просторный и безмолвный.

Вот мы расселись, меркнет свет, а голос продолжает:

— Сегодняшний просмотр не слишком нов,

И сей дивертисмент вы видели не раз.

Рожденье, жизнь и смерти зов.

Добавить можно, что угодно, на показ.

Но был ли ваш предсмертный мир хорошим для того,

Чтоб про него

отснять кино?

— Я ухожу!                                                               — Куда ты?

— На другую сторону зари.

— Оставь, прошу, в покое пагоды и облака.

Ее влагалище его пожало, как дружелюбная и теплая рука.

— Все хорошо, здесь все твои друзья.

— Когда же их смогу увидеть я?

— Когда ты будешь сытым.

— Но я не голоден.

— Имели мы в виду, что будешь битым.

.

Поток серебряный, посеребренный вопль

Сосредоточиться нельзя.

Фото: Дилан Томас на побережье.

Подпись под фото: Без сомнения Джим Моррисон ощущал какую-то связь с еще одним крепко закладывающим поэтом кельтского происхождения – Диланом Томасом. Устные записи томасовских произведений снабдили Моррисона примером того, насколько эффективным и волнующим может быть поэтический альбом.

Curses, Invocations

J.Morrison

. Curses, Invocations Weird bate-headed mongrels I keep expecting one of you to rise. Large buxom obese queen Garden hogs and cunt veterans Quaint cabbage saints Shit hoarders and individualists Drag-strip officials Tight-lipped losers and Lustful fuck salesman My militant dandies All strange orders of monsters Hot on the trail of the woodvine

We welcome you to our procession.

.

Here come the Comedians Look at them smile Watch them dance an Indian mile. Look at them gesture How aplomb So to gesture everyone. Words dissemble Words be quick Words resemble walking sticks. Plant them they will grow Watch them waver so. I’ll always be a word man

Better then a bird man.

Проклятья, заклинанья

Дж.Моррисон

.

Слышны проклятья, заклинанья…

Тупые головы дворняг годны лишь для закланья,

Ну, кто из вас хоть на дыбы-то встанет?

Упитанная чрезвычайно королева,

В садах пасущиеся вепри, ветераны

Сражений за пи@ду, святоши,

Потеющие под замысловатых одеяний ношей,

Копители дерьма, индивидуалисты,

Вы, устроители дрэг-стрипа,*

Где губы проигравших стиснуты до скрипа,

Проклятый продавец, что в похоти неистов,

Хлыщей армейских облик узнаваем,

Причудливей изогнутой лозы порядки монстров.

— На наш парад мы всех вас приглашаем.

.

Теперь черед комедиантов.

Улыбки – блеск! Взгляни, как ноги

Бегут, приплясывая, по дороге.

С апломбом все, не счесть талантов.

В потоке слов не разобрать, где правда тут.

Слова, как тросточки, ткни в землю – прорастут.

Ну, что ж, что ложь? Зато колышутся, как рожь.

А я  — уж так и быть — всегда пребуду

Не шизиком, скорее, словоблудом.

.

—————-

* дрэг-стрип — парная линейная гонка на ускорение; длина  участка — 1/4 мили – прим.перевод.

«Мир в огне» («Американская ночь», «Блюз придорожного трактира», «Скорбная песнь», «Голосующий на дороге»)

Раздел «Мир в огне» — вероятно наиболее интегрированный из моментов поэзии и музыки на «Американской молитве». Джим начинает с краткого салюта «Американской ночи» и ударного звука фоно, который подменяет звук пушек или грома. Затем разрастается шум толпы, и нас вовлекают в царство рок-н-ролла и безумия, с которым Джим с «Дверями» так часто конфронтировали.

Простые роковые элементы концертного варианта «Блюза придорожного трактира» кажутся довольно странным выбором для включения в поэтический альбом, но он прекрасно суммирует вторую часть «уравнения Моррисона» — тот был поэтом, который предавался року и философом, который мог заглатывать пиво на завтрак, оставаясь в наилучшей форме обеих ипостасей.

Речь Джима в конце концертной записи чрезвычайно назидательна, смешна и немного жутковата. Когда он упоминает, что по знаку Зодиака является Стрельцом, молодая девушка выкрикивает: «И я тоже!», но, когда Джим продолжает, говоря, что он не верит в астрологию, она быстренько возражает: «Это не про меня!». Джимово заявление: «Пока не сгорел весь сортир наш дотла, хочу я отдать Богу душу!» толпа встречает ревом.

Потом мы слышим звуки аудитории, порождающие чувство фанатичного преследования, сфокусированное на Джиме, манящую настоятельность, которую Джиму приходилось терпеть на протяжении всей карьеры. Смонтированный шум толпы затихает, а Джим декламирует несколько строк о своей настоящей усталости. «Блюз придорожного трактира» демонстрирует, что он мог быть спокойным, совершенным исполнителем, но последующие поэтические строчки обнаруживают, что возбуждение схлынуло – и рок-звезду «воротит даже от воняющих ботинок».

Далее следует «Ламентация», которая более точно поименована как «Скорбная песнь по моему члену». В основном благодаря этому стихотворению на стикерах «Американской молитвы» читается «Осторожно: Данный альбом содержит материал, который может оказаться непригодным для трансляции». Впрочем, Джим не употребляет грязных слов. Этот кусок – комедийный фаллический панегирик, в котором Джим взвешивает проклятья и благословения божественному имиджу молодого (сексуального) льва. Одна из строк обращена к «гитаристу» и, когда Джим произносит ее, Робби вступает с каким-то очень милым инструментальным соло.

Стихотворение содержит всю искренность и самообманчивое смирение работы Генри Миллера, которую Джим просто обожал. (Первый, законченный Миллером роман, не публиковавшийся много лет, назывался «Безумный член».)

Фото: Генри Миллер в дверях своего дома в Калифорнии.

Подпись под фото: Джим Моррисон питал глубокое уважение и благоговел перед простыми, грубыми, глубоко личностными работами Генри Миллера. Влияние Миллера обнаруживается в «Скорбной песне».

Вскоре после выпуска альбома Харви Кьюберник проиграл «Американскую молитву» по студенческой радио-сети и обнаружил, что «Ламентация» снискала всю мощь шока, возмущения и восхищения, которую олицетворял собой Моррисон, пока был жив.

— Изобразительный контент радикально разделил нашу комнату,- вспоминает он.- Но я любил слушать сырую, обнаженную поэзию, типа джимовской. И я еще раз подчеркиваю, что момент его признания в качестве местного поэта был безупречен. Он ломал языковые барьеры, бодал священных коров и воодушевлял либо огорчал людей как раз в то время, когда с такой же энергией у нас в ЭлЭе шел на взлет панк-рок.

— Это была первая выпущенная в свет полнометражная рок-н-ролльная поэтическая запись,- рассказал Рэй Манзарек Золотоносной шахте. – В пятидесятых до нас регулярно доходили разные текстовые альбомы – Дилана Томаса, Э.Э.Каммингза, Кеннета Пэчэна. Это совершенно другое. Не думаю, что каждый по-настоящему готов к этой записи. Полагаю, пластинка лет на пятнадцать опередила свое время. Тематика совершенно другая, весьма трудная. Грязные словечки. Я бы посоветовал всем тем, кому меньше 21 года, не покупать эту пластинку – конечно для того, чтобы не дать родителям шанс увидеть насколько Вы одержимы этой записью.

Раздел «Мир в огне» заканчивается вызывающим мурашки «Голосующим на дороге». Этот разговорный кусок – обратный, с точки зрения «убийцы на дороге» из «Оседлавших бурю», взгляд. Мы слышим фоновое звучание песни, пока Джим в роли голосующего на дороге рассказывает в телефонной беседе, как он «прикончил» парня, который взялся подвезти и достал его. Он совершенно лишен угрызений совести или эмоций по этому поводу.

Монотонность его голоса пробирает до костей. Этот сценарий перекочевал прямо из джимова фильма HWY , в котором он сыграл ту же роль и ведет телефонный разговор из автомата с Майклом МакКлюэ.

American Night

J.Morrison

.
All hail the American night!

.

What was that?
I don’t know.
Sounds like guns…thunder.

.

Roadhouse Blues…
…Well, I woke up this morning, I got myself a beer.

Well, I woke up this morning, and I got myself a beer.

The future’s uncertain, and the end is always near…

.
…Alright! Alright! Alright! Hey, listen! Listen! Listen, man! Listen, man! I don’t know how many of you people believe in astrology… Yeah, that’s right…that’s right, baby, I…I am a Sagittarius, the most philosophical of all the signs. But anyway, I don’t believe in it. I think it’s a bunch of bullshit, myself. But I tell you this, man, I tell you this

I don’t know what’s gonna happen, man,

but I wanna have my kicks before the whole shithouse

goes up in flames.
Alright! Alright!

.

The World On Fire The World on Fire…    Taxi from Africa…    The Grand Hotel… He was drunk          a big party last night          back, going back in all directions sleeping these insane hours    I’ll never wake up

in a good mood again                     I’m sick of these stinky boots.

Американская ночь

Дж.Моррисон

.

Всего благополучного Американской ночи!

.

Что это было? – Я не знаю.

Гремит, как пушки или… гром.

.

Блюз придорожного трактира…

…Я этим утром проснулся, пивко – вот это да.

Я этим утром проснулся, пивко – вот это да.

Хоть будущность туманна, конец-то близок всегда…

.

…Ну, ладно! Согласен! Идет!..

Послушай, мужчина! Послушай, народ!

Послушай, послушай, отец!

Не знаю я, сколько из вас астрологам верит чертовски…

Да… правильно…правильно, крошка, но я-то – Стрелец —

Знак самый из всех философский.

Пусть я даже — сгусток пустой ерунды,

И все же не верю я в эти понты.

Но вот, что хочу я сказать, ты послушай:

Пока не сгорел наш сортир весь дотла,

хочу я отдать Богу душу.

…Нормально! Согласен! Такие дела!..

.

Весь мир в огне

.

Такси из Африки…       и Гранд-отель…        Весь мир в огне…

Он пьяный со вчерашней вечеринки…          Пора назад бежать

Да, хоть куда…   Проспавши те безумные часы, так трудно мне

проснуться в добром настроении опять…

Меня воротит от воняющих ботинок.

Lament

J.Morrison

. Lament for my cock Sore and crucified I seek to know you. Aquiring soulful wisdom, You can open walls of mystery,

Stripshow.

.

How to aquire death in the morning show. TV death which the child absorbs Deathwell mystery which makes me write

Slow train, the death of my cock gives life.

.

Forgive the poor old people who gave us entry
Taught us god in the child’s prayer in the night.

.

Guitar player, Ancient wise satyr,

Sing your ode to my cock.

.

Caress its lament, Stiffen and guide us, we frozen. Lost cells, The knowledge of cancer, To speak to the heart And give the great gift:

Words Power Trance

.

This stable friend and the beast of his zoo, Wild haired chicks, Women flowering in their summit, Monsters of skin. Each color connects to create the boat which rocks the race. Could any hell be more horrible than now

and real?

.

“I pressed her thigh and death smiled.”

.

Death, old friend, Death and my cock are the world. I can forgive my injuries in the name of

Wisdom Luxury Romance

.

Sentence upon sentence Words are the healing lament For the death of my cock’s spirit Has no meaning in the soft fire. Words got me the wound and will get me well,

If you believe it.

.

All join now and lament the death of my cock A tongue of knowledge in the feathered night. Boys get crazy in the head and suffer,

I sacrifice my cock on the alter of silence.

Скорбная песнь

Дж.Моррисон

.

Оплакиваю я свой член,

Осмеянный с позором.

Я тщусь тебя узнать.

Набравшись мудрости душевной,

Ты стены таинства стриптиза сможешь разломать.

.

Как обрести нам смерть на шоу, кто же знает?

Ту, телевизионную, которая ребенку – ничего.

Писать медлительно меня загадка смерти побуждает,

Дарует жизнь смерть члена моего.

.

Простим же старцев, нас сюда приведших, бедных,

Учивших сызмальства нас верить Богу одному.

.

Эй, гитарист,

Сатир софизмов древних,

Спой свою оду члену моему.

.

Нежней оплакивай — мы мерзнем в страхе —

Веди нас, укрепи.

Поникла рать.

А клетки мертвые — сигнал о раке —

Нужны, чтоб сердцу рассказать

И принести в великий дар от нас:

Слова и Мощь, и Транс.

.

Мой твердый друг, мой изверг зоопарка

Всех этих цыпочек с всклокоченными волосами,

И оргастическими телесами.

У каждой – кожистая менструозная товарка.

Цвета сливаются, чтобы построить лодку,

Которая укачивает нас,

Чтоб возбужденья пыл угас.

Могло ли что-то быть ужасней и реальней,

чем этот ад, в котором мы сейчас?

.

«Я чуть нажал ей на бедро — смерть улыбнулась».

.

Смерть, старый друг, свести весь мир к тебе

И члену моему ведь так легко. Скажи?

Я все несправедливости прощу

во имя Мудрости, Романа, Роскоши.

.

За фразой фраза — исцеляет ода

Погибший члена дух.

Целебна слов природа.

Что толку в слабом огоньке?

Когда поверишь, что слова тебя калечат,

Тогда они же и излечат.

.

Так соберитесь для всеобщего стенанья:

Оставил строй бывалый член.

Крылатой ночью к нам летит язык познанья.

С ума ребята сходят от страданья,

И член свой приношу я на алтарь молчанья.

Фото: Средневековое изображение Стрельца в виде кентавра.

Подпись под фото: Одним из самых комичных моментов «Американской молитвы» является тот, в котором Джим делает со сцены краткий экскурс в астрологию. Стрелец заканчивает тем, что хочет «отдать Богу душу, пока не сгорел весь сортир наш дотла».

The Hitchhiker

J.Morrison
Thoughts in time and out of season The Hitchhiker Stood by the side of the road And leveled his thumb

In the calm calculus of reason

.

.

Hi. How you doin’? I just got back into town. L.A. I was out on the desert for awhile.

«Riders on the storm»

.

Yeah. In the middle of it.
«Riders on the storm»

.

Right…
«Into this house we’re born»

.

Hey, listen, man, I really got a problem.
«Into this world we’re thrown»

.

Well, eh… when I was out on the desert, ya know,
«Like a dog without a bone
An actor out on loan»

.

AhI don’t know how to tell you,
«Riders on the storm»

.

but, ah, I killed somebody.
«There’s a killer on the road»

.

No…
«His brain is squirming like a toad»

.

It’s no big deal, ya know, I don’t think anybody else will find out about it, but…

«Take a long holiday»

.

just, ah…
«Let your children play»

.

Oh, this guy gave me a ride, and, ah…
«If you give this man a ride»

.

started giving me a lot of trouble,
«Sweet family will die»

.

and I just couldn’t take it, ya know?
«Killer on the road»

.

And I wasted him.                     Yeah

Голосующий на дороге

Дж.Моррисон

Возвращается мысль, как дозвоны,

Про того, кто спокойный такой

На шоссе голосует рукой

И подсчитывает резоны.

.

(телеф.разговор на фоне “Riders On The Storm”):

Привет. Как ты? А я только что вернулся в ЭлЭй.

Поболтался по безлюдью.

«Оседлавшие бурю несутся,»

.

Да-а. Посреди пустыни.

«На грозе несутся верхом.»

.

Точно…

«Нас когда-то родили, вот — этот дом,»

.

Э, послушай, чувак, у меня реальная проблема.

«В мир швырнули на поиски доли.»

.

Ну-у-у.. а?.. когда я был в пустыне, ты знаешь,..

«Но актер, что остался без роли, —

Пес цепной, а до косточки не дотянуться.»

.

Ох,.. даже и не знаю, как тебе сказать,..

«Оседлавшие бурю несутся.»

.

Ну,.. а!.. убил я кое-кого.

«И стоит на дороге убийца,»

.

Нет…

«Жабий мозг в голове кровопийцы.»

.

Ты знаешь, не такое уж сложное дело,

Не думаю, чтобы кто-то раскопал это, но…

«В отпускной ты отправился путь,»

.

Как раз,…а!…

«Чтобы детки смогли отдохнуть.

.

Ох, этот парень взялся меня подвезти, и… а!..

«Взять попутчика только посмей-ка –»

.

Начал меня жутко доставать,

«Перережет он вашу семейку,»

.

Ну, я и не стерпел, понял?

«Ведь стоит на дороге — убийца.»

.

Да и прикончил его.

«Американская молитва»

Чем серьезнее относился Джим к своей поэзии, тем больше рос его интерес к публикации. Когда в августе 1970-го в Майами началось судебное разбирательство, он сделал доступной для журналистов, освещавших события, свою самую свежую работу. Ею стала «Американская молитва», выпущенная маленьким, ограниченным тиражом. Тематически лучшего времени было не подобрать – поэма была как официальным обвинением Америке в упадке духа, так и призывом к переоткрытию более высокого самосознания человека.

Во всей ее полноте Джим исполнил «Американскую молитву» в июне 1969 года во время предвыборной компании Нормана Мейлера на пост мэра Нью-Йорка. «Он даже вышел за пределы того, что значилось в буклете,- говорит Майкл С.Форд, который прочел его в тот же вечер.- Он читал вдохновенно, он рассказывал, он пел, он вел себя импульсивно. Я всегда считал, что «Американскую молитву» можно сыграть. Для театра одного актера – лакомый кусок».

В отредактированной форме поэма стала центральной и завершающей частью альбома, получившего ее название. «Двери» аккомпанируют Джиму все в том же фанк-стиле, потекшем с самого начала, но, когда он задает полный грусти вопрос: «Где те, обещанные нам пиры?», ансамбль переключается на рага-подобную реминисценцию «Конца». По мере того, как Моррисон работает в направлении финала поэмы, музыка перерастает в адажио (которое отличается басом Джерри Шефа).

«Американская молитва» служит как убедительным, так и загадочным итоговым завершением цепи образов и идей, положенных в основу альбома. Этот кусок рассматривает ту мощь, которую люди обнаруживают в себе, воюя (с сомнениями, смертью, властями), равно как и мощь, дающую добро на перемены в окружающем мире.

Что касается всех грубых и жестоких образов альбома, то «Американская молитва» выделяется, как наиболее расстраивающая, поскольку она является единственным стихом, где слушатель может уловить настоящую грусть и разочарование Моррисона, несмешанное с его обычно лукавым юмором. В словах этой молитвы – боль и признание настоящих потерь, которые Моррисон делает терпимыми только с помощью утешения, будучи способным выразить более глубоко хранящиеся истины.

«Американская молитва» заканчивается одной из наиболее остроумных строк Джима: «я буду лучше пировать с друзьями, чем встану в ряд с великими…»

— Сработало,- говорит Билл Сиддонз, имея в виду как поэму, так и весь альбом.- А сработало потому, что, если уж Вы столкнулись с Джимом Моррисоном лицом к лицу, и уклониться некуда, он изменит Вас. Вот, что произошло со мной, начиная с «Конских широт» и вплоть до «Американской молитвы». Когда Вы проводите время с кем-то, обладающим такой мощью, это изменит Вас.

An American Prayer

J.Morrison

.

Hour For Magic

Do you know the warm progress under the stars? Do you know we exist? Have you forgotten the keys to the Kingdom? Have you been borne yet & are you alive? Let’s reinvent the gods, all the myths of the ages Celebrate symbols from deep elder forests

[Have you forgotten the lessons of the ancient war]

.

We need great golden copulations . The fathers are cackling in trees of the forest

Our mother is dead in the sea

.

Do you know we are being led to slaughters by placid admirals And that fat slow generals are getting

obscene on young blood

.

Do you know we are ruled by T.V. The moon is a dry blood beast Guerrilla bands are rolling numbers in the next block of green vine

amassing for warfare on innocent herdsmеn who are just dying

.

O great creator of being Grant us one more hour to perform our art

and perfect our lives

.

The moths & atheists are doubly divine & dying We live, we die & death not ends it Journey we more into the Nightmare Cling to life our passion’d flower Cling to cunts & cocks of despair We got our final vision by clap

Columbus’ groin got filled w/green death

.

(I touched her thigh & death smiled)

.

We have assembled inside this ancient & insane theatre To propagate our lust for life & flee the swarming wisdom of the streets The barns are stormed The windows kept & only one of all the rest To dance & save us with the divine mockery of words

Music inflames temperament

. (When the true King’s murderers are allowed to roam free

a 1000 Magicians arise in the land)

.

Where are the feasts we were promised
Where is the wine The New Wine (dying on the vine)

.

resident mockery give us an hour for magic We of the purple glove We of the starling flight & velvet hour We of arabic pleasures’s breed

We of sundome & the night

.

Give us creed To believe а night of Lust
Give us trust in The Night

.

Give of color hundred hues
a rich Mandala for me & for you

.

& for your silky pillowed house a head, wisdom & a bed Troubled decree

Resident mockery has claimed thee

.

We used to believe

.

in the good old days We still receive

In little ways

.

The Things of Kindness & unsporting brow

Forget & allow

.

Freedom Exists
Did you know freedom exists in school book

.

Did you know madmen are running our prisons within a jail, within a gaol

within a white free protestant Maelstrom

.

We’re perched headlong on the edge of boredom We’re reaching for death on the end of a candle We’re trying for something

that’s already found us

.

We can invent Kingdoms of our own

Grand purple thrones, those chairs of lust

& love we must, in beds of rust

Steel doors lock in prisoner’s screams

& muzak, AM, rocks their dreams

No black men’s pride to hoist the beams

While mocking angels sift what seems

To be a collage of magazine dust

Scratched on foreheads of wall of trust

This is just jail for those who must

Get up in the morning and fight for such

Unusable standards

While weeping maidens

Show-off penury and pout

Ravings for a mad stuff Wow, I’m sick of doubt

Live in the light of certain South

.

Cruel bindings The servants have the power dog-men & their mean women

pulling poor blankets over

.

our sailors
(And where were you in our lean hour)

.

Milking your moustache?

.

Or grinding a flower? I’m sick of dour faces

Staring at me from the T.V. Tower.

.

I want roses in my garden bower; dig? Royal babies, rubies

must now replace aborted

.

Strangers in the mud These mutants, blood-meal for the plant that’s plowed

They are waiting to take us into the severed garden

.

A Feast Of Friends Do you know how pale & wanton thrillful comes death on a stranger hour unannounced, unplanned for

like a scaring over-friendly guest you’ve

.

brought to bed.
Death makes angels of us all

.

& gives us wings
where we had shoulders

.

smooth as raven’s

.

claws.

.

No more money, no more fancy dress. This other Kingdom seems by far the best until its other jaw reveals incest

& loose obedience to a vegetable law.

.

I will not go, Prefer a Feast of Friends

To the Giant Family.

Американская молитва

Дж.Моррисон

.

Час на магию

Ты знаешь, что такое «тепловой прогресс» в подлунном мире?

Ты знаешь, что мы есть? Не потерял ключи от Королевства?

Ты все перетерпел и жив, живучий?

Давай-ка заново изобретем богов и мифы древности седой,

Прославим символы лесов дремучих.

[Неужто ты забыл уроки древних войн?]

.

Нужны нам акты половые –

Великие и золотые.

.

Отцы  кудахчут средь ветвей в зеленой западне,

А наша мать мертва – покоится на дне.

.

Ты знаешь, как спокойно адмирал на бой

нас посылает с миром?

А генералы, что заплыли жиром,

Так непристойно жаждут крови молодой.

.

А знаешь ты, что нами управляет теле-ящик?

И на луне — на хищнице — засохли пятна крови,

их не отстирать.

В соседнем винограднике все больше партизан,

Войной идущих на простых крестьян,

Которым остается только умирать.

.

Создатель бытия,

Вознагради нас часом, дабы показать свое искусство

И жизни безупречно завершить.

.

А мотыльки и атеисты вдвойне божественны, но умирают,

А мы живем. Чем доле, тем кошмарней наш удел.

Мрем, но и смерть не ставит этому предел.

Цепляется за жизнь цветочек нашей страсти,

За члены и влагалища в отчаянье хватает.

Последнее, что видеть нам дано,- приметы трипперной напасти.

Колумбов пах зеленой гибелью раздулся.

.

(И улыбнулась смерть, когда к ее бедру я прикоснулся)

.

Собрали нас внутри безумного и древнего театра,

Чтоб увеличить нашу к жизни страсть,

И от расхожих знаний не пропасть.

Пусты глазницы окон. В бурю рухнул кров.

Есть лишь один, – спасенье с нами —

Кто будет танцевать насмешку божью музыки и слов,

что возбуждает темперамент.

.

(Когда убийцам короля позволят рыскать, где угодно,

То тысяча мессий появится — ведь это будет модно.)

.

Где те, обещанные нам пиры?

И где то Новое Вино? Наверно, в гроздьях умерло оно?

.

Хозяин усмехнулся и отмерил час на наше волшебство.

Мы – в пурпуре перчатки, в промельке скворца,

Наш шелков час, мы — поколение арабских наслаждений,

Мы – купол солнечный, мы – ночь дворца.

.

Даруй нам веру в Ночь ярчайших Вожделений,

Даруй нам веру в Ночь.

Даруй нам сотню разноцветьев тона,

Богатство мандалы нам дай, не мешкай,

Для твоего шелко-подушечного дома,

Где правит мудрость и постель.

Ужасный приговор — хозяйская усмешка —

жизнь унесла твою отсель.

.

Привычка верить в добрые и старые деньки

Ушла и не вернется вновь.

Немного нужно для души.

.

Дела Добра, лукава бровь…

Забудь и разреши.

.

Свобода существует

Свобода существует в школьной книжке – ты не знал?

Бегут безумцы из тюряг, слыхал?

Но убегают-то в застенки —

они содержатся под стражей, в водовороте гибельном,

свободном, белокожем, протестантском.

.

Повисли мы вниз головою

У скуки на краю.

Нас, зачарованных свечою,

Смерть поджидает яркая у пламени в раю.

Мы страстно ищем то,

Что нас уже нашло.

.

Мы можем собственные Королевства создавать и

Великие пурпурные престолы – эти кресла

Той страсти и любви, что наши чресла

остались должны на проржавленных кроватях.

.

В стальной двери вместо замка – твой вопль; им заперт ты,

Музон дешевый распалит твои мечты.

Спесь не позволит черным раскурочить этот хлев,

Чуть балки приподняв,

Покуда суррогатных ангелов конклав

Все то, что мнимое, отправит на отсев.

.

Хотите стать обложкой средь журнальной пыли? —

Об стену веры надо чтоб вы лбы разбили,

И вам в тюрьме придется просыпаться,

И за такие непригодные стандарты драться…

.

Пока девицы, как всегда, рыдают,

Кичатся нищетой, насупившись болтают

Безумной чепухи бессвязный бред.

.

Ох-х, как устал я от сомнений, живя среди южан,

Всегда готовых дать уверенный ответ…

.

Безжалостно связав нас по рукам,

Власть захватили слуги,

Мужчины-кобели и их отвратные подруги,

Что тянут траурный покров

На головы погибших моряков.

(А ты где был в наш бедный час,

Усы макая в молока белок,

Жуя цветок?)

О, как же я устал от строгих лиц,

Что на меня уставились посредством телевышки…

Я б розы разводить хотел; врубаешься, парнишка?

Рубиновые губы, царственные дети

Должны теперь сменить

Рудиментарных «Странников в… грязи» —

Мутанты эти…

Их кровью можно напоить

растение, чьи корни взрыхлены.

И ждут они, чтоб нас забрать в тот сад, с которым мы разлучены.

.

Пир друзей

А знаешь, как без плана, объявленья — мучительно бледна —

повергнув в глубочайшее волненье,

в урочный час приходит смерть?

Она —

сверх-дружелюбная пугающая гостья,

которую ты затащил в постель.

.

Она, убив, чтоб ангелом стать мог ты,

дает нам крылья вместо наших плеч,

что были гладки, как вороньи когти.

.

И в лучшем Царстве том нас не увлечь

ни силой денег, ни прекрасных одеяний,

покуда кто-то не разоблачит

секрет кровосмесительных деяний

и добровольность подчинений

природы зову.

.

Нет,

пока не вышел срок,

Я буду лучше пировать с друзьями,

Чем встану в ряд с Великими.

В их ряд я не ходок.

Фото: Романтически изображающая Джима Моррисона фреска на стене дома по Вестминстер-роуд, противостоящему тому, на крыше которого писались «венецианские тетради». (см.фото на сайте – прим.перевод.)

Подпись под фото: Больше, чем когда бы то ни было. В музыкальном и каком угодно плане Джим Моррисон и «Двери» до сих пор сохраняют живое присутствие в Лос-Анджелесе, на Западе, и, по большому счету, в мире рок-н-ролла. Поездка при луне продолжается.