Раритеты

Под этим названием я решил поместить переводы песен (стихов), которые по тем или иным причинам выходили только на синглах или, будучи подготовленными, вовсе не выходили в свет, но, по моему мнению, являются существенными в свете изучения поэтики и пристрастий Джима Моррисона:

Оригинальное название песни Название песни на русском языке Авторство текста
“Who Scared You” «Кто напугал тебя» Джим Моррисон / Робби Кригер
“Don’t Go No Further (You Need Meet)” «Не ходи далеко (Ты ищешь мясо)» Вилли Диксон
“I Will Never Be Untrue” «Я никогда не буду вероломным» Джим Моррисон

Сингл с песней «Кто напугал тебя» (“Who Scared You”) на стороне Б, записанной во время репетиций альбома  «Вялый парад» (“The Soft Parade”), был выпущен в феврале 1969 года. В марте 1971 года вышел сингл, на стороне Б которого была записана песня В.Диксона «Не ходи далеко (Ты ищешь мясо») (“(You Need Meat) Don’t Go No Futher”). Песня «Я никогда не буду вероломным» (“I Will Never Be Untrue”) была специально подготовлена Робби и Джимом для Нормана Мэйлера. Исполнена вживую в голливудском Аквариус-театре в 1970 году. Вышла в свет в составе «Коробочного набора «Дверей» только в 1997 году.

Who Scared You

J.Morrison / R.Krieger

.

Who scared you

And why were you born, my babe?
In two-time’s arms

With all of your charms, my love.

.

Why were you born?

Just to play with me,
To freak out

Or to be beautiful, my dear?

.

Load your head,

Blow it up,

Feeling good, baby.
Load your head,

Blow it up,

Feeling good, baby.

.

Well, my room is so cold,

You know you don’t have to go, my babe.
And if you warm it up right,

I’m gonna love you tonight, my love.

.

Well I’m glad that we came,

I hope you’re feeling the same.
Who scared you

And why were you born? Please stay.

.

I see your rider coming down the road. Got a virgin carrying a heavy load,

One sack of silver and one bag of gold.

Кто напугал тебя

Дж.Моррисон / Р.Кригер

.

Кто напугал тебя?

Зачем ты рождена?

Чтоб быть в руках лгуна?

С таким, любимая, очарованьем?

.

Зачем ты рождена?

Играть моим желаньем,

Кривляться или быть прекрасной?

.

Головенку загрузи,

В рот меня возьми…

Так чудесно, детка.

Головенку загрузи,

В рот меня возьми…

Так чудесно, детка.

.

Здесь холодно, и дует из окошка.

Не уходи, останься, крошка.

Ведь если ты его согреешь,-

Так полюблю тебя, что ты не пожалеешь.

.

Я рад. Сбываются мечты.

Надеюсь, так же рада ты.

Кто напугал тебя? Зачем ты рождена?

Прошу останься.

.

Тот, кто привез тебя, шагает по дороге,

И девственность за ним едва передвигает ноги

С мешком со златом и с баулом серебра.

Don’t Go No Further (You Need Meet)

W. Dixon

.

You need meat—go to the market. You need bread—try the bakery. You need loving—look here, baby.

I’ve got just a-what you need.

.
I gotta love somebody,

I gotta love somebody, I gotta love somebody,

Somebody gonna love me.

.

You need money—go to the bank, dear. You need honey—look to the bees. You need loving—come on here, woman.

Well, I got just a-what you need. Oh, play it now!

.

You need meat—go to the market. You need bread—try the bakery. And you need loving—come on here, baby.

Well, I’ve got just a-what you need.

.

I want to love somebody, Yeah, love somebody, I gotta love somebody,

Somebody got to love me.

.

Play your guitar!

.

You need money—go to the bank, dear. If you need honey—go find a bees. If need loving—well, I’m your doctor.

I’ve got people sick on, what you need.

Не ходи далеко (Ты ищешь мясо)

В.Диксон

.

Ты ищешь мясо – иди на рынок.

Ты ищешь хлеба – пекарня здесь.

Любовных хочется картинок —

Взгляни сюда, готов я весь.

.

Кого-то должен я любить,

Кого-то должен я любить,

Кого-то должен я любить,

Ту, что меня любить готова.

.

Нужны монеты — тебя ждут в банке.

Ты ищешь меда – взгляни на пчел.

А для любовной лихоманки

Я все потребности учел.                      .О! сыграй-ка это сейчас!

.

Ты ищешь мясо – иди на рынок.

Ты ищешь хлеба – пекарня здесь.

Любовных хочется картинок —

Взгляни сюда, готов я весь.

.

Хочу кого-то я любить,

Любить кого-то,

Кого-то должен я любить,

Ту, что меня любить готова.

.

Сыграй-ка на своей гитаре!

.

Нужны монеты — тебя ждут в банке.

Ты ищешь меда – взгляни на пчел.

Лечил я многих от любовной лихоманки,

И твой анамнез я учел.

I Will Never Be Untrue

J.Morrison

.

I will never be untrue.

Do anything you would want me to.

Never stay out drinking no later than two.

(two thirty…)

.

I will never treat you mean

and I won’t cause no kind of scene.

Tell you all the people,

all the places I have been.

.

I will always treat you kind,

try to give you peace of mind.

Only you tell me that you love me

one more time.

.

Now darling,

please don’t be sad.

Don’t run off like that

when you get mad,

Cause if you do

you gonna lose

the best friend,

that you ever had

That’s no lie…

.

I will never be untrue.

Do everything you want me to do.

.

Bring all my loving, all my money,

bring it all home to you

.

I never be untrue

Я никогда не буду вероломным

Дж.Моррисон

.

Тебе я буду верным и надежным.

Как хочешь, мною ты крути.

И в баре стану я торчать всего до двух, не позже….

(двух тридцати…)

.

Я никогда с тобой не буду пошлым,

на склоки не растрачу пыл,

Не скрою, с кем встречался в прошлом, и где я был.

.

Наставником тебе я буду добрым —

скажи лишь, как полет любви твоей высок,

Любимым голоском промолви бодрым

еще разок.

.

Так не грусти же, дорогая,

И не сбегай же от меня стремглав.

Боюсь, расстроится любая,

Столь добродетельного друга потеряв.

Я не шучу…

.

С тобой я буду верным, скромным.

Что хочешь, делай ты со мной.

Я всю любовь (а также деньги) снесу тебе, снесу домой.

.

Я никогда не буду вероломным.