ОНИ

Глава 9

ОНИ

Джон… Пол… Джордж. И Ринго. Сообща — это четверка самых известных в мире имен. Необыкновенных молодых людей, резко изменивших жизни сотен, даже тысяч людей, поменявших весь расклад сил в индустрии развлечения, поднявших столько пыли до потолка, что она едва ли осядет за всю нашу жизнь.

О них ежедневно говорят в сотнях миллионов домов повсюду в мире. О них написано уже больше, чем о каком бы то ни было артисте. Удивительно тоскливые, загнанные глазенки маленького Ринго Старра из ливерпульского Дингла мгновенно узнаваемы куда лучше, чем любая примета любого политикана всемирного значения.

Супердостижения той области, в которой они подвизаются, сколь бы велики, безумны и преувеличены они ни были, не начались бы без упоминания импульса этой четверки молодых – чуть за двадцать – людей, покинувших школу раньше, чем следовало, не умевших ни читать ноты, ни писать их, и совершенно не озабоченных преумножением числа своих приверженцев.

А все потому, что Джон, Пол, Джордж и Ринго сами по себе — исключительное достижение. Они не поддаются анализу, хотя уже ни год и ни два штампуется масса изысканий, посвященных попыткам раскопать-таки причину, открыть вирус этого бесчеловечного битло-гриппа.

Я знаю их так давно, так хорошо и так близко, что очень редко пытаюсь проанализировать, как же это все случилось и почему. Я присутствовал при рождении нынешнего состава, когда лицо Ринго с трудом, но нашло себе место в общей картине и таким образом вывело четырехчленную формулу того, что нынче повергает в форменную экзальтацию и восторг молодую часть женского народонаселения.

К тому же я не могу сказать, что при первой встрече Ринго так уж меня очаровал. Остальные трое тоже не очень-то уповали на некую изначальную кармическую связь. Джордж, Пол и Джон связались в шайку просто потому, что представляли собой тройку смышленых пареньков, способных сочинять музычку, и главное, без особых споров по пустякам.

Другими словами, они подходили друг другу, и когда уход Пита оставил ансамбль без ударника, парни пригласили Ринго, поскольку он вполне справлялся с работой и был им симпатичен.

Ринго неминуемым образом стал катализатором для всех остальных музыкантов. Он нечаянно довершил головоломную картинку, и ансамбль вкупе с ним стал образцом для всех групп в мире, предметом обсуждения в среде даже тех, кто раньше и не догадывался о существовании какой-то там поп-музыки.

Я тут не берусь дискутировать об их музыке в общем, хотя, конечно, она была и остается главной причиной успеха; но сами битлы не поставили бы и ломаного фартинга на серьезность, химизм или коллективный магнетизм. Однако я убежден, что во всем происшедшем с Битлз есть толика необычайного, и в этом-то все и дело. Может, это некое волшебство, а может, некая странная органическая комбинация. Что бы это ни было, но оно существует и распространяется далеко за рамки «Крутись и кричи» (Twist and Shout) или «Она тебя любит» (She Loves You).

Был, конечно, другой знаменитый квартет, правда, вымышленный, который странным образом начался с троицы и реализовался в полной мере, лишь когда к ней присоединился четвертый персонаж. То были Атос, Портос, Арамис и – Д’Артаньян. Они стояли несколько вне общества, но не конфликтовали с ним; будучи нонконформистами, все же не становились на путь беззакония.

Таковы, по сути, Битлз. Они британцы, но анти-англичане, когда дело касается классовых или гендерных барьеров. И поэтому ими восхищаются все классы и оба пола. Они – выходцы из Ливерпуля с его тяжелым плоским юмором, но их внутренний мир глубже и экстравагантнее, чем у среднего заземленного «ливерпудлийца». Они – поп-звезды, не очень-то высоко превозносящие особые ценности поп-индустрии.

Битлы не скажут «Рады Вас встретить», но часто по-настоящему этому рады. Они не льстят женщинам, зато никогда не сидят, если женщина стоит. У них собственные правила поведения, может, кому-то и непонятные, но вполне себе оправданные. Парни еще ни разу не оскорбили тонких чувств того, кто в силах припомнить хотя бы пару параграфов из Правил Общественного Поведения.

Меня всегда спрашивают: «А каковы же битлы на самом деле?», и я никогда не знаю, что ответить, поскольку они – то, что они есть, и у того, кто хоть раз видел или слышал их лично, по радио или на экране, не меньше шансов, чем у меня, понять, каковы же они на самом деле. Я полагаю, обязан заявить о том, что битлы — весьма изумительные человеческие особи, абсолютно честные, часто надоедливые, но отличные граждане, украшающие нашу обыденную, не очень-то радостную жизнь.

Нынче они во многом те же, какими были, когда я их впервые повстречал. Став, конечно, неизмеримо богаче и обретя полную уверенность в своих силах, парни трезво отдают себе отчет о собственном статусе в поп-музыкальной иерархии, не допуская при этом и намека на самонадеянность или высокомерие.

Масса чепухи понаписана о Ливерпульском Звучании, будто оно — некая «пакетная» сделка в сфере электронной музыки. Конечно, это совсем не так. Ну, например, что общего в звучании Битлз и Искателей или Билли Дж.Крэймера с его «Квартетищем». А уж Джерри и «Задающие темп» вообще ни на кого не похожи.

Если и есть что-то общее у них, так это то, что все они – ливерпудлийцы, чья провинциальная сопротивляемость, зародившаяся в захолустном порту на окраине Британии – притча во языцех, поддерживающая их перед лицом оглушительной славы и международного обожания. Битлы остаются совершенно спокойными в сердце бушующего вокруг них два последних года настоящего урагана. Они как будто нашли маленький островок, где буря, поднятая прессой и публикой, становится нежным бризом, овевающим богатых, довольных, но трезво мыслящих героев.

Среди битлов нет моих любимчиков, и сейчас они осознают это, но так было не всегда. Опека четверых лоботрясов сродни заботам четырех-детного папаши. Помню, как-то на заре нашего сотрудничества ребята здорово меня опешили.

В те далекие дни 1962 года у битлов был автофургон для перевозки их аппаратуры, а бывало, и их самих. Когда я мог, то заезжал за каждым из них домой, собирая на концерт. В тот вечер я нанес визит сперва Джону, потом – Джорджу, затем – Полу; Питер Бест добирался на фургоне.

На одной из маленьких улочек Аллертона Джордж вышел из моей машины и постучал в дверь Пола. Он пробарабанил несколько раз, но безрезультатно. Наконец Пол откликнулся и сказал: «Передай Брайану, что я еще не готов, но скоро буду».

Джордж вернулся в машину и передал мне эти слова. Я сказал: «Вообще-то он должен был успеть подготовиться. Я ему говорил, что буду здесь в восемь, а сейчас уже больше».

Джордж вновь взошел на крыльцо, через минуту вернулся и сказал, что Пол все еще не готов. Я ответил: «Джордж, скажи-ка ему, что мы собираемся в Бихайв – опрокинуть рюмочку-другую, и, если он не против, то может доехать на автобусе до центра, потом на электричке до Бёкенхэда и уж на автобусе прямо к Техническому Колледжу».

Предстоящий концерт имел очень большое значение, поскольку наконец-то мы начали рубить настоящее бабло, и концертный зал Технического Колледжа был тем самым местом. К тому же в тот вечер, чуть позже, у нас было запланировано выступление в «Новой башне Брайтона» для ливерпульских универсариев.

Мы добрались до Бихайва, и оттуда кто-то из битлов позвонил Полу. Вроде, это был Джон. Он вернулся и сказал: «Пол сказал, что не прибудет. Его сильно раздражает предстоящая поездка на электричке и автобусе».

Я буквально вышел из себя и с трудом сдержался, чтобы не ответить Полу, что отказываюсь от опекунства над Битлз, коль они позволяют себе такое.

Я вернулся в свой офис, чтобы позвонить Полу, а остальные разъехались по домам. Я переговорил с его отцом – весьма милым и уравновешенным человеком – который заверил, что Пол весьма огорчен, но не в состоянии принять участие в этом концерте. Однако вскоре Пол передумал, мы собрали прочих битлов и что есть сил, помчались сразу к «Новой башне Брайтона», где у нас еще был шанс успеть и сбацать перед университетским сообществом.

Это был, пожалуй, единственный случай, когда кто-то из битлов отказывался играть, и ныне подобное просто не смогло бы повториться. Это не означает, что никто из битлов никогда ни разу со мной не ссорился. Было бы глупо рассчитывать, что четверо молодых артистов будут скользить по жизни, не меняя своих взглядов; хоть и редко, но нечто подобное случается.

Позже я вскрыл причину отказа Пола работать в тот вечер – слишком часто перед поездками я звонил ему в последнюю очередь. Его, видимо, раздражало, что в большинстве случаев я сперва заезжал за Джоном, а, следовательно, Пол значит для группы гораздо меньше. Потом мы это все обговорили, выразили наши взаимные претензии и ликвидировали их.

Пол темпераментен и легко поддается переменам в настроении; порою с ним непросто, но я знаю его очень хорошо, а он – меня. Короче, мы не переходим на личности. Он в высшей степени не любит выслушивать нечто неприятное, а если такое случается, то полностью отключается от общения, садится в кресло, закидывает ногу на ногу, и притворяется читающим газету, натянув на лицо бесстрастную маску.

Но он необычайно талантлив и под сердитой внешностью скрывает нежность и чуткость. Я уверен, что он – само очарование и отзывчивость по отношению к посторонним, охотникам за автографами, фанатам и другим артистам. Он обладает изумительной улыбкой и жаром души; и пользуется ими не для эффекта, а как инструментами, приносящими счастье окружающим людям.

Пол – настоящая звезда, очень музыкальная, да и с голосом более мелодичным, чем у Джона, а, следовательно, более коммерческим. К тому же, и это очень важно для меня, он очень предан коллективу. Поэтому я игнорирую перемены в его настроении и ценю его крайне высоко.

Мне бы не хотелось потерять товарища в его лице.

Джон Леннон – его друг детства и соавтор столь многих песен – доминантная фигура в группе, фактически не имеющей лидера, является, по моему мнению, совершенно исключительным человеком. Не существуй на свете Битлз и моего участия в их судьбе, Джон все равно выделился бы из массы как человек, которого нельзя не принять во внимание. Может, он не стал бы певцом или гитаристом, писателем или художником. Но он совершенно определенно представлял бы из себя Нечто. Из него так и прёт талант. В его голове гнездится заслуживающая уважения контролируемая агрессия.

Дейвид Эш – ведущий обозреватель Дэйли Экспресс – однажды описал его лицо так: «Лицо художника-аристократа эпохи Ренессанса, не боящегося ни Бога, ни черта».

Прекрасно сказано; думаю, тут нечего добавить, впрочем, Джон, как и прочие битлы, отнесся бы к такого сорта определениям, как к глуповатым. Ребята весьма подозрительны к подобным заявлениям, в основном потому, что они просто завязли в них. И такие метафоры отпускают не только фэны, они попросту составляют словарь мирового шоу-бизнеса.

Кто пишет слова, а кто – музыку? Это бесконечно волнует всех. Ответ таков: оба пишут и то, и другое. Порой Джон сделает песню в одиночку – и слова, и музыку, – а иногда Пол придет с совершенно готовым номером. Но ясные, чистые и честные, каковыми являются стихи Джона,- лишь фрагмент его серьезной работы над словом.

Ведь Джон – поп-певец из Ливерпуля – удостоился чести быть приглашенным на ежегодный ланч к Фойлям (издательство, специализировавшееся в то время на издании книг эпатажного характера – прим.перевод.), дабы отметить успех своей отменной книжки «Писано Джоном Ленноном собственноручно» — экстраординарного сборника стихов, прозы и рисунков, созданного им в импровизационном стиле безо всякой подготовки и чьей-либо помощи. В Британии было раскуплено более 300 тысяч экземпляров этой книги, она возглавила список бестселлеров и заслужила прекрасные отзывы критиков.

Я был немало удивлен выходу сборника, но в глубине души радовался, что один из битлов смог полностью отрешиться от битлоизма и произвел этакое авторское сотрясение.

Спича Джон не заготовил.

В ответ на произнесенный в его честь тост он встал, взял микрофон и сказал: «Очень вас всех благодарю. У вас счастливые лица». Сэр Алан Херберт, сидевший рядом со мной, позже заметил: «Постыдное дело. Он обязательно должен был заготовить спич».

Но и здесь Джон повел себя как настоящий битл. Он не только не подготовился к тому, что ему никак не шло, но даже к тому, что могло бы его напрячь. Джон не собирался опростоволоситься. Позже он так прокомментировал этот эпизод: «Дайте мне еще лет 15, может, я и подготовлю спич. А пока – увы». И я с ним согласен. Я полагаюсь на его инстинкт, а фактически на инстинкт всех битлов не только в музыке, но и в вопросах вкуса, стиля и линии поведения.

Мне кажется, я с самого начала знал, что имею дело с людьми, не просто составляющими поп-группу, но людьми исключительными. Ум и чутье Джона проявились при первой же нашей встрече, а его имидж пожилого ребенка очень точно соответствует появлениям на публике.

Все битлы на дух не переносят дураков. Особенно Джон, который может быть едким, даже грубым, если его раздразнить. Как-то в Париже одна простоватая женщина уставилась ему в лицо и сказала: «Не может быть! Но это так. Или нет? Это Вы. Настоящий живой битл!»

Джон пристально взглянул на нее, прищурил глаза. «Что это еще за выходки?»- спросил он и вдруг отчебучил вокруг нее дикий, ужасающий танец дервиша. Испуганная до смерти леди спаслась бегством по коридору отеля Георга Пятого, и я подозреваю, больше никогда не будет разглядывать битлов, как животных в зоопарке.

На ланче у Фойлей Джона осаждало множество женщин средних лет, жаждавших узнать все из первых уст. Одна из них, схватив десяток книжек, пожелала получить автограф на каждой из них. Ткнув унизанным перстнями пальцем в страницу, она произнесла: «Напишите-ка разборчиво свою фамилию вот здесь!» Джон удивленно взглянул на нее, а она обернулась к притиснутому к ней дружку и сказала: «Никогда бы не подумала, что снизойду до просьбы об автографе». – «Я тоже не предполагал,- заметил Джон,- что меня заставят расписываться для таких, как Вы».

Порою и со мной он бывал отвратительно груб. Помню, как-то прибыл я на студию ИЭмАй, что в Сент-Джонс Вуде. Шла сессия звукозаписи. Битлы были перед микрофонами, а мы с Джорджем Мартином — в контрольной комнате. Селекторная связь была включена, и я заметил, что в вокале Пола в песне «Пока не знал тебя» (Till There Was You) присутствуют некоторые огрехи.

Джон услышал мои замечания и заорал: «Мы сами сделаем записи. А Вы идите-ка и займитесь подсчетом своих процентов!» На полном серьезе. Я был страшно рассержен и травмирован, поскольку все происходило на глазах работников студии и других битлов. Мы все глядели друг на друга, чувствуя себя не в своей тарелке; пока Джон не отвернулся, дав понять, что извинений не последует. Я покинул студию, захлебываясь от гнева.

Позже мы с Джоном помирились, и он настойчиво уверял меня, что не хотел грубить, а всего лишь пошутил. Джон – разносторонняя и благородная натура, и не думаю, что кем-то я восхищаюсь больше, чем им.

Ринго Старр, ставший битлом последним, примкнул к группе не по моей прихоти – этого хотели сами парни. Чтобы до конца быть честным, скажу, что я вовсе не стремился заполучить его. Я считал, что его манера игры слишком громкая, его появление в составе никого не впечатлит, и вообще не мог понять, чем уж он так важен для Битлз. Но в который раз я доверился их чутью и оказался вполне себе вознагражден. Он стал отличным битлом и преданным другом. Он обходителен, остроумен, хорошо барабанит и нравится мне чрезвычайно. Ринго – очень простой и приятный молодой человек.

Мы редко ссоримся, потому что он сговорчив, пожалуй, больше, чем все остальные. Был, правда, один неприятный эпизод в начале парижского турне этого года.

На дворе стоял январь, а перед битлами стояла задача завоевать страну, где в отличие от, скажем, Скандинавии или Германии, о них почти ничего не знали. Посему я очень переживал, беспокоясь об успешном начале турне. А успех, как научила меня Америка, начинается прямо после приземления в аэропорту.

Но Ливерпуль окутал туман, и Ринго не смог вылететь в Лондон, откуда отбывал наш рейс на Париж. Прочие битлы, я и куча журналистов находились в столице, когда услышали об этой новости. Естественно, я был весьма раздосадован тем, что вместо четырех, лишь три битла сойдут по трапу в парижском аэропорту Ля Бурже. Я позвонил в Ливерпуль и попросил Ринго как можно быстрее бежать на вокзал, дабы с помощью железной дороги присоединиться к нашей вылетающей в Париж ватаге.

Он отказался, возможно, считая, что битлам не пристало ездить поездом, и пообещал вылететь первым же самолетом. А я этого не хотел, не доверяя погоде. О чем и сказал ему.

— Ринго,- произнес я,- я ведь раньше никогда не просил тебя сделать что-то специально для меня.- На что он ответил: «Да уж, конечно. Вы прекрасно знаете, что постоянно просите меня сделать то одно, то другое – встретиться с прессой, путешествовать тем или иным способом».

— Я так не делаю, но если это тебе не нравится, можешь поступать, как заблагорассудится!

Я был очень рассержен, и когда, в конце концов, он появился в Париже, атмосфера была еще та. Но в таких группах, как Битлз, не принято долго дуться, и после пары многозначительных взглядов и ухмылок все наладилось. Ну и, как при прочих неприятностях, помогла дружеская беседа. Наши отношения достигли такого взаимопонимания, что позже Джордж и Ринго даже переехали в тот же квартал, где живу я.

У Джорджа тоже есть свои амбиции, но я не могу припомнить никаких наших столкновений по этому поводу. Ни я, ни битлы не любим споров, а потому избегаем спорных вопросов. С Джорджем на удивление легко. Он, подобно остальным, чрезвычайно широкая натура. И, хотя вместе, на первый взгляд, они ведут себя похоже, на самом деле, у каждого свой характер.

Джордж – бизнес-битл. Насчет денег он скрупулезен и желает знать все статьи дохода, а также, как и что следует сделать, чтобы деньги работали. Ему бы понравилось быть инвестором. Джордж щедр, но хитер. Он любит тратить деньги, но всегда остается в рамках дозволенного и не залезает в долги. Ему нравятся автомобили большие и быстрые, но и свой старенький драндулет он не забыл застраховать на приличную сумму.

Незнакомые люди находят его приятным собеседником, потому что Джордж умеет слушать и интересуется буквально всем вокруг. На мой взгляд, заслуживает всяческой похвалы и поощрения желание молодого человека знать как можно больше, хотя уже сейчас он так богат, что, даже если и не узнает ничего нового, то ничего не потеряет. И вдобавок замечу, что этот битл пусть и не слишком плодовит, как композитор, но на редкость музыкален.

Перед каждым концертом он очень подолгу настраивает инструменты. У него отличный слух, позволяющий отличать полутона, и в этом все остальные доверяют ему безоговорочно. На сцене он постоянно что-то подстраивает, его уши реагируют на малейший диссонанс.

Внешне, если Пол гламурен, Джон смотрится командиром, а Ринго — этакой маленькой неожиданностью, то Джордж, с его спокойной, широкой, но хитроватой улыбкой, выглядит простым соседским парнем.

Все они – отличные, экстраординарные молодые люди. Я не верю, что когда-нибудь вновь возникнут такие же. Я убежден, что все происшедшее характеризуется единственным словом – никто в шоу-бизнесе не создал ничего подобного с такой увлеченностью и магнетизмом.

НАЧАЛО

Глава 2

НАЧАЛО

В 10 лет меня исключили из Ливерпульского Колледжа, и, хотя мои родители нашли это далеко не забавным, я, в силу возраста, не сильно-то переживал, поскольку Ливерпульский Колледж был не единственной в мире школой и, определенно, не самой лучшей из них.

Меня выгнали за «невнимательность и недостаточные умственные способности». Перед вызванными родителями развернули всю картину моего падения, последовательно заполнив в свойственной преподавателям манере каталог моих преступлений.

Старший воспитатель объяснил, что не может быть и речи о моем пребывании в школе, коллектив которой я совсем не украшал, и в качестве подтверждения моей непригодности предъявил рисуночек, изготовленный мною под партой на уроке математики. Там были изображены танцующие девочки, и для 10-летнего мальчугана тянули на прекрасный образец творчества, впрочем, не имеющий ничего общего с математикой.

Помнится, учитель математики, обнаружив вышеупомянутый листок, не продемонстрировал большого воображения и положительной реакции. «Эпстайн!- громыхнул он,- что это за кусок вздорной чепухи?!» И я ответил: «Рисунок, сэр».

«Чепуха, дрянь и девчонки»,- усмехнулся он и выдворил меня из класса, положив начало коротким, остросюжетным путешествиям, которые в конце концов затуркивали меня на родной домашний диван, напротив которого сидел мой отец и со справедливой, но чахлой патетикой восклицал: «Я просто не знаю, что нам с тобой делать!»

Я тоже не знал, и прошло еще 15 лет, прежде чем я стал подавать кое-какие надежды. Очевидно, я был самым медленно развивающимся ребенком, так что даже в 25-летнем возрасте слабо представлял контуры своей будущей жизни. Если бы Китс был столь же медлителен, как и я, он едва ли успел бы написать пару стишков за всю свою жизнь.

В течение этого времени мои родители не раз впадали в отчаяние, и я их не виню, ведь все свои школьные годы я был мальчишом-плохишом, которого дразнили, запугивали, мучили придирками и не любили ни сверстники, ни учителя.

К десяти годам я сменил целых три школы и ни одна из них мне не понравилась.

Я был старшим сыном – почетная позиция в еврейской семье, – от которого много чего ожидают. Гарри, мой отец, сын польского эмигранта, естественно рассматривал меня в качестве достойного наследника семейного бизнеса, но, увы, вряд ли разглядел совсем иные качества, прикрытые лояльностью семейным устоям, которые, благодаря упорству родителей, остались непоколебимыми.

Я родился 19 сентября 1934 года в роддоме на Родни-стрит в Ливерпуле. Это своего рода Харли-стрит (улица в Лондоне, где находятся приёмные ведущих частных врачей-консультантов – прим.перевод.) нашего города – широкая и величественная улица высоких старых домов с медными табличками и известными именами на стенах – неплохое место, если уж Вам выпало родиться в Ливерпуле, который, по общему мнению, не слишком прекрасен.

Моя мать Куини, до сих пор очень красивая женщина, чрезвычайно гордилась тем, что ее первенец – мальчик, и когда 21 месяц спустя появился на свет мой братец Клайв, чета Эпстайнов выглядела олицетворением счастливого и многообещающего семейного союза.

Сейчас, спустя 30 лет, все вернулось на круги своя, но сколько же непонимания, неудач и несчастий пришлось испытать, пока наша семья не обрела своего истинно семейного содержания. Я не был лучшим из сыновей и уж конечно худшим из учеников.

Моей первой школой стал детский сад, где с помощью фанерной плиты я раскурочил несколько деревянных формочек. Из картона я сконструировал несколько моделек, но они никак не склеивались. Из одного лишь вялого подражания я научился читать и писать.

Когда я дорос до 6 лет, Гитлер, превратившись в изрядного надоеду, предпринял досадную попытку разрушить Ливерпуль, и хоть мы и проживали в нескольких милях от уязвимых мишеней-доков, наш пригородный район Чайлдуолл был слишком близок к ним, чтобы чувствовать себя в безопасности.

Тысячи ливерпульских детей были эвакуированы в сельскую местность и разлучены с родителями, но некоторые семьи решили запереть свои дома и двинуть всем скопом либо вдоль по Мёси в прибежища полуострова Уирэл, либо вверх по побережью к Саутпорту, где располагалась состоятельная еврейская община.

Мой отец выбрал Саутпорт, и мы оставались там, пока бомбардировки не прекратились. Я был определен в Саутпортский Колледж, где предпринял свои первые попытки рисования и дизайна, принесшие мне огромное наслаждение. Но вдали от теплого покровительства детского сада, впервые столкнувшись с чуждой мне дисциплиной учителей, уделявших внимание лишь продвинутым кандидатам в школьники, я начал осознавать, что мне нечего рассчитывать не только на успех, но и на нечто удовлетворительное; снискать популярности мне не удалось.

Крохотный ребенок из благополучной семьи и понятия не имеет о популярности или внешних связях. Существуют его родители, они любят его, только и всего.

Но, подрастая, я обнаружил, что не очень-то приспособлен к формальной дружбе. Я считал, что сейчас не слишком успешен в этом деле, но вот позже, когда стану поприятнее, все наладится.

Сегодня, конечно, в моих взаимоотношениях с другими людьми наличествует иной фактор. Я располагаю большим количеством, как бы получше выразиться, власти, что ли. Это, в свою очередь, несет другие проблемы, так как теперь трудно распознать, интересен ли я сам по себе или на первом месте выгода и власть. Другими словами: людям нужен я или выход на битлов?

В 1943-м бомбардировки, похоже, прекратились, и моя семья вернулась в Чайлдуолл. Меня забрали из Саутпортского Колледжа и, после собеседования с директором Ливерпульского, приняли в его стены в качестве ученика, не ожидая больших успехов.

Опасения строгих и честных учителей, под чьим контролем находилась эта небольшая начальная школа, подтвердились; оттуда меня, как я уже сказал, вытурили. «Изгнание» — безобразное слово, и я всегда верил, что оно подходит лишь хулиганам, ворам, врунам – или всем им вместе взятым, как например Флэшмэну – герою «Школьных дней Тома Брауна» — скучной книги, прочитанной мною безо всякого энтузиазма.

Но я не был хулиганом – для этого я был слишком худощав и труслив. Я не был воришкой, так как родители давали мне все, что я хотел, и даже больше; наврать тоже было мало шансов, поскольку я вообще с трудом разговаривал с кем бы то ни было. Однако, меня изгнали.

Ливерпульский Колледж я покинул без сожаления.

Одним из характернейших моментов, что мне довелось там испытать, да и в других школах в те годы, да и позже, был антисемитизм. До сих пор он прячется за ближайшим углом под самыми разными масками; сейчас-то мне на него наплевать, другое дело – в юности.

Легко отнесясь к своей отставке из Ливерпульского Колледжа, я все же обязан был претендовать на минимальное образование, а вот мои родители уже теряли голову. Мой отец – простой человек – в свое время неплохо успевал в школе, и он никак не мог понять, почему я оказался столь неудачливым учеником.

Изгнание из колледжа исключало, конечно, возможность поступления в оконченный когда-то отцом Ливерпульский Университет или какой другой институт, Искусств, например (который много лет спустя чуть было успешно не окончили два битла). Хорошие классические школы не нуждаются в изгнанниках школ начальных.

Тогда меня записали в частную школу, где преподаватели не задавали лишних вопросов, но и оттуда родители забрали меня через несколько недель ввиду полной неудовлетворительности результатов обучения.

Произошло это в Ливерпуле, и было столь обескураживающе, что разошедшиеся (прошу прощения) со мной во взглядах родители решили больше не отдавать меня в школу, а обучать на дому. Загвоздка состояла в том, что предлагавшие свои услуги репетиторы тоже, в основном, не имели среднего образования.

Ну, в печали, как говорится, оборотись к религии. И с самыми светлыми надеждами и советами меня отправили в еврейскую подготовительную школу под названием «Биконсфилд» возле Колодцев Тайнбриджа. Там мне понравилось чуть больше, и я даже преуспел в верховой езде и рисовании. Начали завязываться кое-какие связи с окружающим миром: я сдружился с лошадью по кличке Янтарная, которая не страдала антисемитизмом и плевать хотела на то, что меня выперли из Ливерпульского Колледжа.

Тем временем мне исполнилось 13 лет, а это срок сдачи экзаменов в публичную школу, которые я с треском провалил.

К этому моменту я возненавидел образование как таковое. Я был неудачлив в математике и прочих науках. Не имел никаких положительных рапортов от предыдущих учителей, поскольку, чувствую, они не были склонны хвалить меня хоть за что-то. Одно за одним шли после-экзаменационные собеседования, и одна за одной закрывались для меня лучшие школы Англии — Регби, Рептон, Клифтон и прочие.

Итак, любимые родители опять столкнулись с проблемой, что мои колени вот-вот перерастут размер парты, а я так и не покину школу должным образом. И они решили ее, как и другие папаши и мамаши до и после них, отправив меня в одну из благотворительных закрытых от прочего мира академий, где собираются всякого рода неудачники.

Одна такая академия располагалась в Дорсете. Она специализировалась на спорте, и я играл в регби, скорее, по инерции, без особых успехов, зато вечера с упоением посвящал дизайну и рисованию. Искусство тогда не считалось прибыльным, достойным джентльмена занятием, однако мне оно было ближе всего. И в этой единственной области я, кажется, преуспел.

Когда мы вернулись в Ливерпуль, мой отец – достойный горожанин и примерный глава семьи, продолжил трудные поиски подходящей для меня школы, поскольку в этом, по причине возраста, скоро могла отпасть необходимость.

Он преуспел в своих поисках, и осенью 1948-го вскоре после моего 14-летия отец с братцем пожаловали в Дорсет, дабы известить меня о том, что я перевожусь в Рекин Колледж в Шропшире – хорошо известную среднюю школу, выпускавшую администраторов и прочих руководителей, хотя и не такого уровня, как Итон или Хэрроу.

Меня вовсе не привлекало это спартанское прибежище, поэтому я вымолвил лишь: «Ох!», и в конце учебного года записал в дневнике: «А теперь о Рекине, который ненавижу. Я перевожусь туда лишь потому, что этого хотят мои родители… Жаль, ведь это был отличный год для меня. Рождение новых идей и, хоть маленький, но все же рост популярности».

Чуть позже я записал — и повторяю это в грустных воспоминаниях: «До моего водворения в Рекин мы провели денек в Шеффилде – родном городе моей матери. Я рассчитывал посетить «Гранд». Но – нет».

«Гранд» был огромным дорогим отелем, самым большим в Шеффилде, и любопытно, что даже тогда я чрезвычайно расстроился, что не был туда допущен. Сейчас, ощутив дискриминацию в ее безудержном и еще более дорогостоящем масштабе, я по-прежнему нахожу немного радости в том, чтобы быть не допущенным к самому лучшему, и, может, именно это неодолимое стремление привело меня в бизнес и будет продолжать подстегивать мою активность.

Итак, Рекин пришел и ушел. Ни он мне не понравился, ни я ему. Записи учителей гласили «Мог бы и лучше» или «Вялые усилия в этом семестре», и думаю, они, видимо, были правы. Исключая два положительных отзыва: я стал хорошим рисовальщиком и неплохим любительским актером. Играл в «Венецианском купце», ну, не Шейлока, конечно, и в обычных школьных одноактных пьесках, где получал истинное наслаждение, подавая реплики партнерам.

В искусстве рисования я достиг вершины формы, чему был весьма рад, так как, терпя неудачи в широком диапазоне предметов, я все же хотел быть хоть в чем-то лучше остальных. Основываясь на своих успехах в рисовании и живописи, в возрасте 16 лет я – перед самыми выпускными экзаменами – написал родителям, чтобы они забрали меня из школы, поскольку-де уже могу работать дизайнером-костюмером.

Это вызвало у окружающих прямо таки физическую боль. Учителя Рекина искренне считали, что покинуть школу, не получив никакой квалификации, просто чудовищно, а мое дизайнерство не стоит и выеденного яйца.

Отец был не только согласен с ними, но и дополнительно сокрушался о том, что такая профессия, по его мнению, не только не принесет дохода, а хуже – приведет меня в стан безработных. Впрочем, этого не произошло.

И вот, несмотря на то, что я мог отличать плохой дизайн от хорошего, мог рисовать и создавать новые формы одежды, а моим единственным желанием было — стать дизайнером, я пошел по на удивление нелогичному для сына и наследника пути – прямиком в семейный бизнес, не питая к нему никакого интереса и надежды на успех.

Поскольку… если бы Вы прошли семь школ, подобно семи кругам ада, из одной были бы просто изгнаны, а единственное Ваше призвание оказалось поруганным, Вы бы уповали на любой шанс, так что 10 сентября 1950 года в мебельном магазине Уолтона появился худенький, розовощекий, полуобразованный, кучерявый паренек чуть старше 16 лет.

Sibrocker.ru » Blog Archive » ЗАВТРА

12-300x260-4073894 12a-173x300-6165139

Глава 12

 ЗАВТРА

 Что бы завтра ни произошло, одно можно сказать определенно: нельзя все пускать на самотек. Это – кардинальная проблема, и ее решение – целиком моя задача.

Вчерашний день был прекрасен. Теплый и сухой, солнце сияло вовсю, Битлы сверкали, да и прочие тоже. Сегодня стоит та же хорошая погода, которая вроде бы, не меняется, если не считать легкого ветерка, призывающего подготовиться к ненастью. Так что назавтра недурно бы выйти в плаще. Хотя дождя, может, и не будет.

Большая привилегия – быть синоптиком, сохраняющим в сухости головы Битлз, Билли Джея и Силлы. И мне она нравится гораздо больше, чем простой расслабон. Я, естественно, не могу прозреть будущее, поэтому бессмысленно спрашивать меня, как долго это все продлится. Вы спрашиваете: «Сколько еще продлится эта битломания?» И некоторые из вас отвечают: «Да это же всего лишь временное помрачение умов».

Действительно, ни я, ни битлы не знают, сколько продлится их успех. Этого не знает никто, однако показания барометра внушают оптимизм. Нынче (да и в ближайшем будущем) они представляют собой величайшее явление развлекательной индустрии, а такие вещи не исчезают за одну ночь или даже за год. Я верю, что по большому счету, будущее на нашей стороне. Если мы будем предельно осторожны, то войдем в историю шоу-биза не только, как группа, наведшая мосты между разными поколениями фанатов, (что было сделано год назад), но и как коллектив, перешагнувший через собственные возрастные проблемы.

Месяц назад Джордж Харрисон в своей колонке в Дэйли Экспресс написал: «Совершенно очевидно, что в наши молодые сороковые мы не вели себя как Битлз», и, в принципе, он прав. Но битлы так быстро прошли все стадии развития, что, незаметно меняясь месяц за месяцем, могут неожиданно выйти в неоспоримые лидеры и в других областях поп-индустрии.

В киноиндустрии я усматриваю огромные возможности, и это может оказаться именно тем путем, что я припас для своих ребят. Действительно, ну нельзя же ожидать от них год за годом ежевечернего колесения по стране и выпуска нового диска каждые три месяца. Правда, им самим нравится личный контакт с аудиторией – своего рода допинг – поэтому все изменения следует проводить осторожно и постепенно.

И как же я управляюсь с ними да и прочими артистами? Ну, прежде всего, не забываю, что я – их менеджер, а не сторож. И не родитель, обязанный обучать хорошим манерам и правилам обращения с вилкой. И не школьный ментор, натаскивающий в чтении и оттачивающий навыки. Ну, и менее всего я могу считать себя судьёй их морали и поведения.

Я всего лишь их опекун, вовсе не считающий себя совершенным в этой области. Я стараюсь так или иначе помочь им при сочинении песни, ее исполнении, и еще реже при выборе исполнительских костюмов. Мы не совершенны, чужие примеры весьма полезны, и мне сдается, сколькому я научился у битлов, столькому и они нахватались у меня. У Джерри я перенял кое-что от его здравой заземленности. Он у меня, наверное, научился делать передышки.

От Силлы Блэк – нашей прекрасной леди – все мы чему-то поднабрались.

Она уж такая, какая есть, простодушная девушка из большой рабочей семьи, проживающей в южном районе Ливерпуля. Может, реверансы ей и не свойственны, однако она дружелюбна, естественна и мила, а это, пожалуй, поважнее этикета.

Тут как-то вечерком, когда я пригласил одного известного писаку на ее выступление, то услышал: «Ну, Вы, конечно, объясните этой юной леди, как вести себя с такими звездами, как я. Кроме того, я – придворный Ее Величества, а уж этим-то она никак не может пренебречь».

Ответил я: «По-моему, она достаточно мила», и, хоть, может, ее мнение и не дошло до его ушей, но Силла изрекла, что «он оказался ничего себе парниша». Они отличались друг от друга тем, что Силла никогда не высказывалась о ком-то за спиной. Я ни разу не принуждал своих подопечных к неестественным поступкам, а единственная цель моих усилий состоит в том, чтобы, распознав «звезду», не дать ей кануть в никуда.

Битлы сохранили свою первозданность. Они стали старше и мудрей, приобрели некую искушенность, но именно естественность привлекает к ним внимание таких людей, как лорд Монтгомери – сам по себе кремень – и заставляет премьер-министра оспаривать у лидера оппозиции право собственности на битлов.

Я вообще-то никогда не «делал звезд». По сути, все совершается само собой, когда я наклеиваю на наш контракт шестипенсовую марку. Но уж в координировании карьеры своих артистов мне нет равных. Билли Дж.Крэймера я отпустил в первое большое турне по Штатам только для того, чтобы его первый американский диск поднялся на вершину чартов.

У Билли припасен другой собственный пример балансировки и планирования карьеры. Этим летом он со своей группой, освежив стареньких «Деток», сделал их хитом № 1 в Британии, находясь в так называемом творческом простое. Билли сказал: «Да, у нас просто мало работы», хотя фактически едва поспевал с одного концерта на другой, с телестудии – на радио.

Мне пришлось выбирать между неутешительными итогами таких заполошных выступлений и различными первоклассными предложениями гарантированного будущего. Я обрисовал ему альтернативу. Но он настаивал: «Мне нравится работать в режиме нон-стоп, Брайан».

— Хорошо, сказал я.- На танцульках ты можешь за вечер заколотить 400 фунтов. И это все, чего ты хочешь? – Он согласился, что нет. Танцевальные вечера были важной ступенью его карьеры, но их время прошло. Уяснив мои резоны, он сказал: «ОК, я потерплю», потерпел, и пожал гигантский успех в Америке буквально три недели спустя.

Я убежден, что с подобными проблемами сталкивается большинство импресарио. Нетерпеливый артист и шанс заработать несколько сотен могут быстро испортить все дело. Это дорога в никуда. На мой взгляд, в шоу-бизе существует лишь два достойных маршрута: либо наверх, либо вон отсюда.

Наиболее приятной стороной моей жизни в шоу-бизе является то, что я получаю от нее удовольствие. Артисты нравятся мне сверх меры, буквально все. Я люблю встречаться с ними, крутиться среди них, я наслаждаюсь переговорами и получаю гигантское удовлетворение от открытия новых имен.

По-моему, самое лучшее в нашем деле – это помогать новичкам и приглядывать за процессом их развития, так как поп-бизнес в большой степени есть бизнес молодых. Без подпитки новой крови поп-музыка умерла бы и, может, именно поэтому (хотя я слишком занят, чтобы управляться с бОльшим количеством артистов, чем уже имею) я все же время от времени подписываю новые контракты.

Конечно, я почти все время уделяю битлам, но сейчас, поднявшись на вершину мира, они уже не так остро нуждаются во мне. А я больше люблю возиться с новичками, чем, как говорится, со свершившимся фактом. Я нахожу, что поп-сцена чрезвычайно интересна и, может быть, ее главная интрига состоит в непредсказуемости. «Что делает песню хитом?»

Ответить однозначно невозможно; кому-то ответ подскажет инстинкт, а я так всецело доверяюсь мелодии. Хотя и не все записи с хорошими мелодиями попадают в топы хит-парадов, все же то, что легко напеть, неплохо продается. Как-то, еще будучи ребенком, я услышал высказывание сэра Томаса Бичэма (англ.дирижер и импресарио – прим.перевод.), сделанное в зале Ливерпульской филармонии. Он сказал: «Меня часто спрашивают, вот почему оперы, типа «Богемы», и подобные ей живы, несмотря на смену стольких поколений? И я всегда отвечаю: потому что в их основе лежат прекрасные мелодии».

Вообще-то иногда и песни без хороших мелодий тоже добираются до вершин хит-парадов. «Угоди мне, пожалуйста» не такая уж великая мелодия, зато обладает новым, волнующим звучанием, как и «Дом восходящего солнца» группы «Животные» («Animals»).

Мелодии могут быть неказистыми, но в студии звукозаписи с ними происходят большие дела, особенно сейчас, когда доступно столько всяческих устройств. Но, по большому счету, если Вы – обладатель хорошей мелодии, и она подходит Вашему артисту, и, что не менее важно, она ему нравится, считайте, что хит, можно сказать, у Вас в кармане.

Я знавал хорошие мелодии, испорченные плохой записью, а все потому, что люди, певшие их, были неспособны справиться с песней либо она им попросту не нравилась.

В моем опыте числится выдающийся пример такого рода – это песня «Как ты это делаешь?», которую битлы отвергли, потому что она им, видите ли, не понравилась, хотя и признавали, что мелодия хороша, и которую Джерри, конечно же, сделал хитом. Есть и другие свежие примеры: Квартетище создал конфетку из «Маленькой влюбленности» Рассела Алквиста, который позже принес еще три, на мой взгляд, отличные мелодии для будущего диска.

Группа записала два из этих номеров, но я знаю, да и музыканты не станут отрицать, что они им самим не понравились. Ребята поработали спустя рукава, и в результате записи не были изданы, но позже мы подыскали для Квартетища другие номера, которые они весьма неплохо отработали. В общем, в мире поп-музыки не существует непреложных канонов.

Меня часто спрашивают, не считаю ли я, что хит-парады забиты в основном чепухой. Не могу с этим согласиться. Очень мало чепухи попадает в чарты, хотя иногда, ну очень иногда, какое-нибудь безобразие неплохо раскупается. Но сейчас, думаю, это происходит гораздо реже, чем раньше.

Остаются кое-какие проблемы, с которыми я до сих пор так и не справился, хотя последние три года научили меня, как преодолевать большинство препятствий, неожиданно возникающих день ото дня, поскольку ты имеешь дело с людьми артистическими, публикой переменчивой или с людьми, обладающими гораздо бОльшим опытом, чем у тебя. Одна из проблем, которую я до сих пор не решил, — что делать с артистом, по моему мнению, хорошим, имеющим отличный материал, но который так и не может выдать хит.

Человеком такого сорта является Томми Квикли – необычайно популярный, очаровательный молодой человек, отличный певец. Он сделал запись песни, пришедшей к нам из Америки, «Ты могла бы его и забыть». Она была необычайно хороша, и все вокруг, включая битлов и других моих артистов, нашли ее великолепной. Мы отшлифовали эту запись, и фанаты на концертах буквально дурели от нее. Однако выпуск пластинки печально провалился. Как будто его и не было.

Первое, чему научил меня шоу-бизнес,- не пренебрегать разного рода агентами, которых принято ругать во все корки. Как и все прочее в жизни, когда ты познакомишься с ними поближе, они приобретают индивидуальную форму и содержание; люди, подобно еде и ресторанам, в чем-то хороши, милы, в чем-то плохи, остры, могут быть весьма приятны, а могут и совсем наоборот.

Весьма любопытно, что наиболее «трудными» агентами являются те, кто совсем недавно окунулся в это дело,- вот вам мнение человека, уже три года вращающегося в таких кругах. Те, на кого вдруг внезапно свалился успех, тоже непростые ребята, например, я. Но убежден, что я не так уж труден в общении.

Я знаком с одним человеком, который стал почти невыносимым. Он – менеджер одной из хорошо известных групп, а недавно добился успеха еще с одной. Довольно скоро этот бизнесмен приобрел дурную репутацию, так как стал пренебрежительно относиться к тем, кто на первых, трудных порах позволял его музыкантам подзаработать. Теперь он говорит бывшим помощникам: «О, нет, сейчас, когда мои ребята добились кое-чего, мы уже не можем придерживаться и дальше таких условий контракта».

Это — то, чего я никогда не делал. В общем и целом я соглашался идти на оговоренные условия и не позволял отсутствию какого-то клочка бумаги становиться на моем пути, если я договорился о чем-то устно. Вообще-то, контракты у меня всегда наготове, за исключением тех случаев, когда меня собираются надуть – тут я тоже становлюсь трудно выносимым.

Сами битлы исполняли все пункты соглашения о своих 25, 50, 60 фунтах, даже когда пришли времена гораздо больших вознаграждений. Подобно Джерри и всем другим моим артистам. Многие забывают, что контракты часто составляются сильно загодя, и тот, кто в июле мог бы получать по 1000 фунтов в неделю, должен довольствоваться 100 фунтами согласно контракту, подписанному в январе.

Битлз, например, выступали в шоу Эда Салливэна в феврале, а контракт был заключен в ноябре, когда в Америке их еще никто не знал. Они получили что-то около 1000 фунтов за выступление, то есть, за три концерта примерно 10000 долларов, а ведь их рейтинг в феврале позволял им требовать по 7000 за каждый выход, а то и побольше. Но не это главное, главное – исполнять договоренности и поддерживать хорошие отношения с хорошими людьми.

Я постоянно сталкиваюсь с людьми, предлагающими новые таланты,- свои собственные или своих артистов. Честно говоря, у меня нет времени возиться с каждым отдельно, но я по-прежнему верю, что, если вдруг объявятся Новые Битлз, я их не прогляжу, как некоторые, гораздо более меня сведущие люди сделали это в 1962 году.

В шоу-бизнесе мне нравится дух состязательности. Он столь силен, что побуждает к жизни великое дело здоровой конкуренции, которое я нахожу весьма стимулирующим. Пластиночные чарты подвергнуты критике, а на мой взгляд, они совершенно беспристрастны, справедливы, абсолютно честны. Они – одно из моих главных наслаждений. Битлы, конечно, вне какой бы то ни было конкуренции. Я, да, думаю, и они, несмотря на всю свою скромность, чрезвычайно горды тем, что повергли весь мир к своим ногам, и сделали это все нашими силами, а не в привязке к какой-нибудь большой лондонской группе. Особым предметом гордости является то, что мы, так сказать, прорвались из провинции. Думаю, что со временем мои взаимоотношения со старожилами шоу-биза станут теплее и мягче. Поначалу они считали меня молодым выскочкой, который неизбежно потерпит крах. Думаю, на это надеялись многие, однако этого не случилось, и теперь моя профпригодность общепризнана. Кое-кто по-прежнему держит меня на расстоянии; повсюду судачат, что я неприветлив и стою особняком – по большому счету, так оно и есть. В этом нет преднамеренности, просто, я такой. Это может выглядеть необычно в необходимо экстравертном мире Аллеи Жестяных Сковородок, однако комбинация из меня и поп-музыки, кажется, работает, а потому мне плевать на тех, кто копается в моей личности, ищет причины и секреты. Хуже этого копания нет ничего на свете. Даже если существует то, чего мне следует стыдиться, даже если эта правда всем известна и растиражирована, мне грех жаловаться. Я очень люблю правду, и мне хотелось бы встречать ее гораздо чаще, чем кривду, в своих ежедневных контактах с людьми.

В популяризаторском контексте – на конкурентном поле, где молодые люди создают свою собственную музыку – управлять развитием своих артистов очень интересно. Другими менеджерами, заправилами и агентами сделано такое множество ошибок, что, усвоив эти простые и тревожные уроки, я верю, что не повторю большинство из них. Совершенно очевидно, что руководить битлами следует с высочайшим профессионализмом, и на данной стадии сомнительно, что им следует увлекаться заморскими гастролями.

Хотя условия моих контрактов всем известны – дружба и 25 процентов от максимального сбора – боюсь, меня считали слишком жадным. Думали, что я крутой бизнесмен. На самом деле я ни жаден, ни крут, а просто глубоко озабочен сохранением статуса своих музыкантов и их непрерывным продвижением наверх. Вот за это они и платят мне 25 процентов.

А если, безо всяких манипуляций с моей стороны, оплата труда топовых артистов сейчас высока, и я считаю, между прочим, непомерно высока, то какую же комиссию должен запрашивать я? Гонорары остались теми же, что и в годы, когда я трудился в мебельном магазине, но если какая-то Звезда Икс стоит 1500 фунтов в неделю, то сколько же я должен запрашивать за Битлз?

Боевой дух жизненно важен. Я делаю все от меня зависящее, дабы поддерживать его на высочайшем уровне, и, хотя часто себе во вред упускаю телефонные звонки и присутственные часы, я все же проезжаю тысячи, десятки тысяч миль со своими артистами, когда это имеет важное значение, да и тогда, когда такой важности нет. Будь то Палладиум – для Силлы Блэк в год ее триумфа, или Квартетища, будь то паб в Болтоне, где я открыл Майкла Хэслэма, — я буду там, потому что для этого я и существую.

Едучи в Америку с Билли, я не должен терять из виду Джерри. А когда Битлз делают фильм, я должен заниматься кастингом для ленты с другими своими музыкантами. Тут нечему завидовать, это просто одна из обязанностей менеджера.

Существуют, однако, сферы, где мое влияние ограничено. Я могу предлагать это шоу или ту песню, если они поспособствуют профессиональному росту и успеху. Я мог бы, хоть и не делал этого, настоять на выборе концертных костюмов. Но я бессилен в области личной жизни своих музыкантов. Могу, разве что, попросить их не смешивать ее с бизнесом.

В прошлом году Пол МакКартни стал появляться в обществе миловидной молодой актрисы Джейн Эшер. Пресса все разнюхала, и ежедневным слухом стал слух об их женитьбе – в Лондоне, Париже, Нью-Йорке или где там еще бракосочетаются. И Джейн, и Пол знают, что жениться поп-певцу неразумно, поэтому пока они не в браке. Но, если бы они решили все же пожениться, я не захотел бы им мешать.

То же и с Ринго, и с Джорджем, каждый из которых связал свое имя с привлекательной девушкой. И, хотя мне думается, что безо всяких девиц на переднем плане союз битлов был бы значительно крепче, но они имеют неотъемлемое право гражданина и человека выходить в свет с тем, кто им нравится. Они не находятся в рабстве ни у меня, ни у своих контрактов, ни у самого шоу-бизнеса.

Придет, конечно, время, когда все они переженятся, а если выпадет два выходных дня подряд, то, может, и я заодно. И когда это произойдет, я должен быть уверен, что мое предприятие достаточно сильно, чтобы пережить такие перемены. Может, битлы станут все больше склоняться к кинематографу. Большинство из остальных моих артистов будут достаточно выносливы и зрелы, а я позабочусь о том, чтобы на базе бит-групп создать какие-нибудь иные предприятия.

В лице Майкла Хэслэма – 24-летнего дубильщика из Ланкашира – я обрел своего первого исполнителя баллад. Он, я верю, многого добьется. Саундз Инкорпорейтид – мой первый секстет, к тому же они не с Севера. Причина этого дрейфа не в том, что я предвижу скорый конец тяжелого гитарного ритма, а в том, что, буквально говоря, иметь возможность командовать парадом должен каждый слушатель. К тому же хит – это просто песня, наиболее популярная в данное время. И она вовсе не должна быть в тренде – это доказано Холостяками (группа Bachelors, сделавшая «Рамону» британским хитом в начале 60-х, – прим.перевод.). Скорее всего, лучшим диском будет признан наиболее доступный для восприятия, будь то «Рамона» или «Рок круглые сутки».

Среди всеобщего преуспевания я получил и горький урок. Решил вдруг привнести немного субботней попсы на Уэст-Энд (аристократический район Лондона – прим.перевод.). Неделю за неделей в элегантном Театре Принца Уэльского на площади Пиккадилли выступали мои разные солисты и группы. Знатной публики хватало, а вот истинных фанатов не было, и я потерял на этом деле кучу денег, не особенно, правда, расстроившись, поскольку получил хороший урок, и насладился попыткой предпринять что-нибудь новенькое.

Мой доход позволяет мне принимать участие в театральных проектах, мало из которых имеют шансы на продолжение, например, в паре с Брайаном Мэтью я вкупился в небольшой театрик в Бромли, графство Кент. Потом намерился купить (для одного из своих артистов) права на удивительный американский мюзикл. Я бы не прочь срежиссировать, а то и самому сыграть в классической драме, нимало не беспокоясь о прибыли, размеры которой вообще никогда особо меня не волновали.

Я мог бы, полагаю, стать баснословно богат, но не осознаю, что хорошего это мне бы принесло. Живу я хорошо, трачу напропалую, покупаю все, что мне нравится, но всегда стою на одном – если завтра вдруг случится облом, я вдесятеро уменьшу свои расходы, но не поменяю стиля жизни. Пусть мне нравится еда и питье в лондонском «Капризе» (один из знаменитейших столичных ресторанов – прим.перевод.), куда счастливее я чувствую себя в маленьком сельском ресторанчике.

И сколько бы я не вращался в кругу знати и богачей, все же предпочел бы тихий полдень с Джорджем Мартином и Джуди, спускающими парочку шиллингов на бегах в Лингфилд-парке. А больше всего на свете мне нравится то, чего нельзя купить ни за какие деньги – сидеть в партере и, опираясь на подлокотники кресла, наблюдать, как поднимается занавес перед выходом Джона, Пола, Джорджа, Ринго, Джерри, Билли, Томми, Майка или прелестной певчей птички – дочери ливерпульского докера, крещенной как Присилла Мария Вероника Уайт, но которая будет известна всему миру как Силла Блэк.

Завтра?

Я думаю, завтра будет сиять солнце.

НАПРЯЖЕНИЕ

11-300x267-8058333

Глава 11

 НАПРЯЖЕНИЕ

Не знаю, то ли Вильям Шекспир, то ли Ринго Старр сказанул, что, мол, когда это дело перестанет меня развлекать, я поставлю на нем крест; кто бы он там ни был, я понимаю, что он имел в виду, и в начале нынешнего года был момент, когда я чуть не претворил этот тезис в жизнь.

Бизнеса в моей жизни, показалось, стало слишком много — поездки, телефония, переговоры, дела, неумолимые долги перед обществом, необходимость скрывать свои корни, быть всегда на виду. Несколько месяцев нарастало это напряжение, я чувствовал, что моя жизнь пришла в полный беспорядок. А потом вдруг понял, что власть целиком в моих руках. Мне не нужно упираться. Я могу проститься с интересом к карьере своих артистов и жить до конца дней в свое удовольствие, весьма-таки впечатляющее.

Как-то вечерком я отправился поужинать в наш ливерпульский Рембрандт-клуб с одним обозревателем. Он меня, типа, интервьюировал для статьи, запланированной к выходу на 14 января. Речь шла о предстоящем отъезде битлов в Париж. Мы болтали на заурядные темы – о беспрецедентном успехе Битлз, причинах и следствиях этого, будущем и т.д.

Я сказал, что трудно загадывать о будущем, а он мимоходом, как это водится у журналистов, заметил: «Что ж, Вы считаете, что так и будете вечно продавать битлов?»

Я как-то не сразу ответил и отвел глаза. Он затянул паузу, полагая, видимо, что она смутит меня. Я потянулся к горке сельдерея и нагреб его себе на тарелку. «Это серьезный вопрос,- ответил я.- В общем-то, не считаю».

— Гляньте-ка мне в глаза,- сказал журналист,- и произнесите «Я никогда не продам Битлз».

Я вновь отвел глаза и не дал ему никакого ответа. На душе просто кошки скребли. Трудно поверить, но всего полгода назад был момент, когда меня посетили слабенькие сомнения относительно моего будущего с битлами, ну, и вообще, со всеми моими артистами.

А сомнения происходили от того, что именно на той неделе я размышлял: а не уйти ли мне с поста единоличного управленца всех этих дел, связанных с успехом таких удивительных молодых людей, столь радикально изменивших мою жизнь. В тот день я получил довольно-таки крутое предложение в виде 150 тысяч фунтов наличными за Битлз, и уже через три дня обедал в лондонском ресторане с человеком, сделавшим это предложение.

Предложение заключалось в том, чтобы перекупить у меня все агентские соглашения за 150 тыс.фунтов и оставить мне решающее слово при выпуске новых записей битлов, но, конечно, в ограниченных пределах. Хотя я и не нашел это предложение чересчур привлекательным, но оно положило конец моим сомнениям и напрягам.

Своему могущественному компаньону я ответил: «Мне нужно время. Вы меня сейчас видите насквозь, однако есть одна вещь, которую я просто обязан сделать. Переговорить с битлами».

В моем мозгу созрел окончательный план. Я продам битлов и всех прочих своих артистов за исключением одного, которого останусь единоличным директором. Для всех прочих я бы оставался личным управленцем, избавив себя от головных болей и забот по поводу их будущих доходов.

Но сначала нужно было встретиться с битлами. Они пришли ко мне на квартиру, и я сказал: «Как вы отнесетесь к тому, что я ………………….перепродам вас?» На что Джордж, не поднимая глаз, пробормотал: «Вы шутите».

— Я никогда в жизни не был так серьезен,- возразил я, а Ринго сказал,- Повторите-ка нам это еще разок.- Ну, я и повторил: «Как оно вам? Дельце-то весьма выгодное». Ответил Джон, самый образованный из битлов: «Да идите Вы на хер!» Пол сказал нечто подобное, еще менее вежливое, на что я заметил: «Похоже, это предложение не вызывает у вас большого энтузиазма».

Они все посмотрели на меня как на сумасшедшего. А я сказал: «Вы должны понять меня. Я вовсе не уверен, что смогу сделать для вас все, от меня зависящее. Организация разрослась сверх меры, я испытываю слишком большое давление. Может, вам будет получше где-нибудь в другом месте».

Битлы безмолвствовали. Они ни на секунду не предполагали крушения наших дружеских отношений, и, аргументируя как можно убедительней, я утверждал, что все будет сделано в их интересах, впрочем, чем дольше говорил, тем меньше верил в это сам.

В конце концов, я заткнулся и спросил: «Ну, и?» Пол сказал: «Только попробуйте продать — нас тут же полностью заклинит. Мы завтра же забросим все дела».

А мне-то было только этого и нужно; их признание буквально ошарашило меня. Их преданность зашкаливала, и я понял, что на самом деле никогда не смогу решиться перепродать их. До этого момента я и не чаял докопаться до подобных откровений, равно как и ощутить гордость лидера этих ребят. Вернувшись к тому агенту, я сказал: «Благодарю Вас за предложение, но я не могу его принять. Думаю, что и ста пятидесяти миллионов будет недостаточно». Он был очень разочарован и даже, видимо, обозлен, но Бог дал нам язык, дабы скрывать свои мысли, и он достаточно учтиво ответил: «ОК, Брайан. Все по-честному. А могла бы состояться неплохая сделка».

И на этом мы поставили точку. Битлз – не вещь. Это – уникальные человеческие создания; я верю, что даже если все пойдет прахом, я ни за что не расстанусь с ними. Мне нравится блюсти их интересы не из-за каких-то там процентов, а просто потому, что они – мои друзья.

После тех январских колебаний я больше ни разу не сомневался в своем единоначалии, т.к. уверился в том, что никто, кроме меня, не сможет позаботиться о моих музыкантах так, как они того заслуживают. Со всей присущей мне скромностью я надеюсь, что каждый из них нуждается именно во мне.

Напряжение, однако, не спало, а продолжало прогрессировать подобно раковой опухоли. Я знаю, что тысячи провинциальных менеджеров и, в значительной степени, лондонских имеют массу треволнений, долгие часы черновой работы, лишены всякого досуга, но не знаю никого, кто вкалывал бы больше меня. Я не хвастаюсь, поскольку гордиться тут нечем, и не очень-то это умно. Зато правда.

Телефоны в моей конторе (а у меня их два – один на прямой связи, другой – через селектор) трезвонят наперебой весь день. Чаще всего они звонят одновременно и вкупе с селекторным загоняют мои мозги в полу-коматозное состояние. С одной стороны, хорошо иметь большой штат (и у меня таковой имеется), но делегировать кому-то ответственность – совсем другое дело. В этом я так и не преуспел. Набрав способных и ответственных людей, я все же не склонен перекладывать на них свои обязанности. И по-прежнему уверен, что весь план действий может удержаться лишь в моей голове.

Я за демократию, но кто-то ведь должен и руководить, отдавая себе полный отчет за свои ошибки. А это несет проблемы. И главная из них – одиночество; в конце концов, мне не с кем разделить перегрузки, не только в офисе или театре, но даже дома в редкие часы досуга. Если новый диск плохо расходится или сделка провалилась, я терзаюсь больше всех, ведь я отвечаю за все. Меня беспокоят не деньги, а провал.

Полтора года тому назад, когда впервые у меня брал интервью репортер центральной газеты, я был замкнут, некорректен, раздражителен и вовсе не потому, что мне не нравилась беседа о моей персоне. Около трех минут я отказывался сообщить, в каком районе Ливерпуля проживаю, не потому, что мне было стыдно, а потому, что считал это неуместным. Теперь, пообтеревшись, я стал почти профессиональным интервьюируемым, и главной моей заботой является предотвращение многословия.

За время, протекшее с момента той первой встречи с большой прессой, меня, боюсь, сильно переэкспонировали не только в печати, но и на телевидении – эта опасность реально угрожает каждому, кто крутится возле Битлз. Все завертелось еще до наступления нынешнего года; я успел засветиться практически на каждом независимом канале, где постоянно расследовал и рыл когтями факты в попытке вскрыть-таки причины успеха своих артистов. (А разгадка-то проще пареной репы – они талантливые люди.)

Мистер Кеннет Харрис, обычно берущий интервью на дому у премьер-министров и архиепископов, напечатал в Обсервере одну из своих глубоких статей, где буквально разложил меня по косточкам. Потом я угодил на откровенное интервью на радио БиБиСи. И наконец, к середине нынешнего лета ситуация стала столь серьезной, что я отказался от предложения о 40-минутной передаче на БиБиСи 2, а писака из журнала под названием Новый Елизаветинец позвонил мне и сказал: «Так Вы реально не хотите, чтобы мы тиснули статейку о Вас? А мы-то думали, что все на мази».

Он может повторить свое предложение.

Конечно, это слегка преувеличено. Всем нравится ощущать себя центром внимания, но это может зайти слишком далеко. Некоторые начинают вести себя как золотая рыбка, призванная облегчить участь остальных людей. Ну, есть и прочие фан-проблемы, заставлявшие, допустим, Джорджа и Ринго селиться в один общий номер со мной. Нет теперь и часа, чтобы в дверях нашей конторы не толклись охотники за автографами, подчас невыносимые.

Поначалу просьбы об автографе мне нравились – приятно быть отмеченным и признанным – но постепенно это превратилось в рутинное и даже рискованное занятие. Как-то после одного крутого вечера в Уэмбли-пуле, где засветились несколько из моих артистов, у выхода меня окружила визжащая толпа из полусотни девиц. Они рвали на куски мой плащ, я не мог двинуть ни рукой, ни ногой, чувствовал, что вот-вот рухну, как вдруг из темноты ко мне на помощь скакнул Нил Эспинолл – здоровенный гастрольный менеджер Битлз – он бесстрашно врезался в толпу, и буквально через 4-5 секунд я был вне опасности.

Едва ли я был бы столь благодарен опытному Эспиноллу, если бы он день за днем не спасал битлов от верной гибели.

Фанаты постарше не столь брутальны, но не сказать, что более приятны. Отправившись в Торки, чтобы поработать над этой книгой, я в последнюю минуту тормознул в Виндзоре. Бар закрывался, и мы с помощником быстро заказали по порции бренди. А в противоположном углу расположилось пятеро мужчин в вечерних костюмах, которые уставились на меня.

Один из них помялся и сказал: «Мой дружок сказал, что Вы – босс Битлз. Я поспорил на фунт, что нет. А как оно на самом деле?» — «Ваш дружок прав». — Он бросил мне в лицо смятый фунт и промолвил: «Никогда бы не подумал».

Поторопив бармена, я ответил: «Могу лишь повторить сказанное, и не позволите ли Вы мне спокойно выпить?»

— Ну, и как тогда Ваше имя?- спросил мужчина, опершись о стойку.

— Брайан Эпстайн,- ответил мой помощник, после чего к нам подошли остальные четверо. Они настояли, чтобы я предъявил им водительские права и, в конце концов, согласились, что я тот, за кого себя выдавал.

А потом они настояли на том, чтобы мы выпили с ними, представились их женам, посудачили о битлах и дали автографы не только им, но и их детям!

Как говорит Ринго, «Это издержки битло-менеджерства», а уж кому, как ни ему, знать ограничения и запреты невообразимо суровой жизни битла.

Битл не должен жениться. Не беда, если он женился до того, как стал полноценным битлом, но уж если он им стал, то обязан быть холостым. Он не может запросто смотаться в киношку или опрокинуть в пабе кружку пива, так как все это время он потратит на раздачу автографов, а при этом могут еще и оскорбить. «А чё ты такой волосатик?» «А чё в тебе такого особенного?» «Ну, у тебя и патлы!» «Твоя музычка паршивая!»

Битл не имеет права проводить заграничный отпуск со своей подружкой, иначе мистер Джон Гордон из Сандэй Экспресс станет метать громы и молнии по поводу морального примера, не подозревая, что практически каждый молодой человек на земле стремится отдыхать с особой противоположного пола. В этом году, например, отпуск Битлз прошел в атмосфере строжайшей секретности.

Все было распланировано за несколько недель до того и обставлено как следует. Мы отказались от услуг наших обычных гастрольных агентов – они отличные парни, но уж слишком известны. Вместо них мы наняли другую компанию и объяснили ей, что хотим устроить тайный вояж для четырех молодых людей, их трех подружек и одной жены. Юноши, объяснили мы, будут путешествовать попарно, две девицы тоже в паре, а оставшиеся – поодиночке. Мы назначили два конечных пункта сбора, где пары должны будут воссоединиться.

Все приготовления должны были совершаться без применения телефонов, всей восьмерке были присвоены кодовые имена. МакКартни стал мистером Мэннингом, а Старр — Стоуном. Их компаньонками были мисс Эшкрофт и мисс Кокрофт. Супруги Ленноны получили фамилию Лесли. Харрисон стал мистером Харгривзом, а его подруга — мисс Бонд.

Мэннинг и Стоун, Эшкрофт и Кокрофт направились на Виргинские острова, а Лесли, Харгривз и Бонд двинулись на Таити.

Были разработаны следующие маршруты: загримированные Мэннинг и Стоун летели челночным рейсом из Лутона до Парижа, где пересаживались на «Каравеллу» Эйр Франс до Лиссабона. Их девушки летели прямым рейсом из Лондона в Лиссабон. Там все встречались и садились в самолет до Пуэрто-Рико. Где они опять разъединялись, чтобы разными путями добраться до яхты, увозившей их в месячный круиз.

Лесли и Харгривз летели чартером из Лутона в Амстердам. Там на их пути возникала мисс Бонд, и вся четверка переносилась в Ванкувер, откуда и уплывала на яхте в Гонолулу и дальше — на Таити.

И вот, 2 мая в 8 часов утра в обстановке строжайшей секретности и повышенной нервозности восемь фигур показались в дверных проемах домов, находившихся в самых разных районах Лондона. Места жительства битлов и их подруг находились под постоянным наблюдением репортеров и фанатов, поэтому во избежание быстрого разоблачения все восемь провели эту ночь в домах своих знакомых.

Восемь небольших нанятых машин подъехали к означенным дверям. Моих ребят в пути сопровождали тур-агенты, поклявшиеся держать язык за зубами, к тому же их отличные друзья. С Полом и Ринго ехал мой личный помощник Дерек Тэйлор, ставший мистером Тэтлоком. А с Патти Бойд (она же Бонд) – Нил Эспинолл под фамилией Эшендена.

Пол в синих очках с накладными усами и волосами, зачесанными под огромную шляпу, был неузнаваем. Как и Ринго в черной шляпе с рыжими усищами и очками в массивной роговой оправе. Вместе они смотрелись шпионами из старого фильма Пола Хенрейда. Но уж никак не битлами.

Первые участки нашего путешествия мы преодолели неразоблаченными. Оба квартета достигли основных точек своих маршрутов. Но как-то так вышло, и никто никогда не узнает, как именно, но, когда Джон и Джордж прилетели в Ванкувер, у самолета их встречала трехсотенная толпа. А Пуэрто-Рико просто сошел с ума, когда там приземлилась парочка наших шпионов.

Тайна была раскрыта, и плоды многодневной подготовки пошли прахом. А в результате – охотники за автографами, двухдневное отельное заключение Джона и Джорджа, разглядывание нашей компании репортерами Дэйли Экспресс с борта быстроходного катера, их типичная для желтой прессы манера поведения, разоблачение Пола и Ринго…

Разве это каникулы?

В конце концов, все прошло не так уж плохо, но это – прекрасная иллюстрация оборотной стороны жизни Битлз.

А последняя точка в этой авантюре была поставлена, уже когда мы вернулись, и один редактор с Флит-стрит сказал мне: «А Вы удачно придумали насчет разглашения отпускных планов, Брайан».

Порой я ощущаю полную безысходность.

НЕТ!

5-300x259-2193550

Глава 5

НЕТ!

В эти промежуточные до переговоров дни я продал свыше сотни копий «My Bonnie», и после первоначального успеха и в общем-то незначительных усилий продажи этого сингла в нашем провинциальном городе стали расти как снежный ком.

Наступило 3 декабря, но в 4:30 ко мне пришли лишь три битла. Пол отсутствовал, и после получаса вялой беседы – ведь обсуждать что-либо серьезное лишь с тремя из них было бессмысленно – я попросил Джорджа позвонить и разузнать, почему Пол опаздывает.

От телефона он вернулся с полу-улыбочкой, которая несколько покоробила меня, и сказал: «Пол только что встал и принимает ванну». Я ответил: «Весьма бесчестно. Он очень запаздывает», на что Джордж со своей кривой улыбочкой заметил: «Зато будет очень чист». Пол прибыл час спустя, и мы все вместе отправились в молочный бар. Заказали там себе по кофе, и я обнаружил, что ребята не руководствуются ничем, кроме своих инстинктов, на которые я теперь так полагаюсь.

Со мной они были весьма почтительны, то ли потому, что у меня были деньги, машина и магазин грампластинок, то ли я просто понравился им. Подозреваю, что и по тому и по другому.

Мы впятером в достаточно смутных понятиях обсудили контракты и их будущее — ведь никто из нас не знал ни правильных юридических терминов, ни расценок на подобного рода договоренности.

Мы покинули бар, ничего не решив, договорившись лишь встретиться в следующую среду. Между тем я посетил старого друга – ливерпульского адвоката Рекса Мэйкина – чтобы обсудить с ним тонкости менеджмента и поделиться своим восторгом от Битлз. Мэйкин, который давно знал меня, воскликнул: «Ну да, еще одна идея Эпстайна! Надолго ли?» Справедливое замечание, но оно задело меня, поскольку на иррациональном уровне я был убежден, что связался с битлами навечно.

По моему первому впечатлению парням платили из рук вон плохо. За каждый вечер в Пещере они получали по 68 шиллингов каждый, вообще-то выше обычной таксы и того, что хозяин клуба должен был платить таким, как они. Позже я докопался, что он сам настаивал на повышении платы, четко осознавая, что это не просто таланты, а супер-массовики-затейники для его Пещеры.

Я твердо убежден, что выдающиеся способности должны вознаграждаться, и надеялся, что, даже если я не слишком продвину дела этих парней, то, по крайней мере, добьюсь достойной оплаты их выступлений. Но сначала мне нужно было убедиться в их порядочности. Руководствуясь результатами расспросов, я попытался составить картину их репутации, возможностей и т.д.

Не все, с кем я разговаривал, были в восторге от этих неуправляемых парней, заботившихся о своих гитарах гораздо больше, чем о коэффициенте интеллектуальности, и проводивших слишком много времени в греховном Гамбурге. Один чрезвычайно болтливый деятель ливерпульской сцены в беседе со мной был очень прям. Мы сидели в клубе Джакаранда и обсуждали столь поразившую меня бит-музыку. Я спросил: «А Вы не знаете группу под названием Битлз

— Не знаю ли я? Послушайте, Брайан,- ответил он,- я на самом деле очень хорошо знаю Битлз. Даже слишком. Мой Вам совет – а я кое-что понимаю в мире поп-музыки – не связывайтесь с ними. Они Вас разорят.

Он оказался неправ, как никто. Поскольку Битлз не только не разорили меня до сих пор (как и все прочие подопечные тоже), но и всегда делали значительно больше, чем предусматривали их контракты, и были бы обижены, если нечто подобное было оговорено контрактом. Они, как и я, предпочитают некоторые вещи принимать на веру.

До назначенной среды я опять позвонил им и пригласил на встречу. В тот день мы закрылись пораньше, и я встретил парней возле дверей Уайтчепльского магазина и пригласил внутрь. Потом медленно оглядел всех ребят и сказал: «Совершенно очевидно, что вам нужен менеджер. Не хотите ли вы, чтобы им стал я?» Несколько мгновений они молчали, а потом Джон хрипло выпалил: «Идет!»

Остальные согласно кивнули. Пол, пристально глядя на меня широко раскрытыми глазами, спросил: «А это для нас что-то сильно изменит? Я имею в виду, что никаких перемен в нашей манере игры не предполагается?»

— Да, в общем-то, нет. Мне это всяко нравится,- заверил я безо всяких задних мыслей, и не подозревая о тонкостях удела менеджера. С битлами я начал так же, как и с прочими своими музыкантами: сначала дать им раскрутиться, а уж потом стричь с этого проценты.

Мы сели и уставились друг на друга, не зная, о чем, собственно, говорить. Потом тишину нарушил Джон: «Ну, хорошо, Брайан. Теперь управляйте нами. Где контракт? Я подпишу его».

Я вовсе не представлял, как должен выглядеть такой контракт, и не думал, что подписи четырех юнцов на куске старой бумаги могут иметь какую-нибудь значимость. Поэтому я побегал в поисках образца и подготовился к нашей очередной встрече в следующее воскресенье в Касба-бит-клубе (родном доме Пита Беста, тогда, естественно, барабанщика Битлз).

Контракт был написан людьми, собаку съевшими на этом деле. Я оценил его как совершенно бесчеловечный документ, призванный прямо-таки закабалить любое телодвижение артиста, легковерного настолько, чтобы расписаться под печатью. Подобная практика повсеместна, и есть несколько артистов – а кое-кто из них достаточно известен – что работают по таким контрактам. Я не собираюсь называть их, но они – и их хозяева – знают, кого я имею в виду.

Так или иначе, но, руководствуясь избитыми терминами и формулировками, мы выработали-таки Эпстайн-Битловское соглашение, которое парни и подписали в присутствии Аластэра Тэйлора, тогда работавшего в нашем магазине, а потом ставшего генеральным директором ММСР. На этом первом контракте так никогда и не была проставлена лишь одна подпись. Моя. Но я следовал общепринятым условиям, и никто об этом особо не переживал.

Я чувствовал, что отныне становлюсь ответственным за карьеру этих четырех доверившихся мне мальчишек, и первым делом я должен уговорить звукозаписывающих бонз послушать их музыку и пение. Я предпочитал кого-нибудь из крупных компаний, типа Декки, где у меня имелись налаженные личные контакты с менеджерами по продажам.

В декабре 1961 года Майк Смит из Декки заглянул в Пещеру, чем вызвал настоящий переполох. Что за случай! Сам АиР-менеджер в Пещере! («Артисты и Репертуар» — департамент любой звукозаписывающей компании, отвечающий за подбор артистов,- прим.перевод.)

Я добрался до него через ливерпульское представительство Декки и оценил как весьма дружелюбного и обнадеживающего партнера. Мы отобедали вместе, после чего в Пещере битлы буквально потрясли его. Это чрезвычайно взволновало меня, поскольку он-то пребывал в центре муз-биза, и его слово тогда имело для меня большой вес.

Попервоначалу я ничего не рассказал парням об этом случае, пока сам не успокоился, но когда-таки решился, они были очень взволнованы, и все мы ощутили прилив взаимного доверия. Стараясь вести себя, как заправский менеджер, я подступил к Рэю МакФоллу и сказал: «Как насчет повышения битлам ставки за их выступления?»

Он ответил, что сделает все возможное, и я был весьма горд, когда ко мне как-то зашел Боб Вулер и спросил: «А что поделывают битлы в воскресенье?» Я раскрыл свой дневник и ответил: «Может, они и заняты, но уж для Вас я постараюсь». С этого отчетливо запомнившегося мне момента я наконец в полной мере ощутил себя полноправным менеджером.

В те дни значимыми группами в Ливерпуле считались «Гробовщики» («Undertakers»), Джонни Сэндон, Рори Шторм, «Досмотрщики» («The Searchers») (не путать с известными в России «Искателями» («The Seekers») – прим.перевод.), «Ураганы» («The Hurricanes»), «Четверка Ремо» («The Remo Four»), «Большая Тройка» («The Big Three») и весьма многообещающие Джерри и «Задающие темп» («Gerry and the Pacemakers»). Я был уверен, что битлы очень скоро обставят их всех.

Майк Смит дал свое согласие, и мы с ним сопроводили парней на прослушивание в Декку в канун Нового 1962 года. Они прибыли в Лондон и остановились в «Королевском Отеле» за 27 шиллингов/ночь (кровать + завтрак в ресторане «Уобёрн Плэйс»). Парни были бедны, да и я небогат, но мы отмечали Новый Год ромом, а также виски с колой. Эта смесь становилась битловским напитком.

Мы находились в состоянии тихого восторга, хотя и понимали, что тест на запись – только начало. Кроме того мы знали – (парни — из своего гамбургского опыта, я — из своей розничной торговли) – что из тысяч песен, отсеянных среди десятков тысяч, лишь единицы становятся хитами.

А у нас даже не было пленок со своими песнями!

На следующее утро я сказал ребятам: «А что, если все это дело кончится ничем? Это вас сильно расстроит?» Все они ответили «нет», но на лицах было написано «да», и я понял, что мои большие надежды на сессию звукозаписи просто смехотворны.

Первого января, пронизываемые холодным ветром со снегом, скользя по льду, к 11 утра мы добрались до Декки. Майк Смит запаздывал по причине вчерашней вечеринки, что нас весьма расстроило. Не только потому, что нам так уж не терпелось записать несколько песен, сколько потому, что мы почувствовали пренебрежительное отношение к себе.

Мы записали несколько номеров и вернулись в Ливерпуль, ожидая результата. В марте я поприсутствовал на званом обеде в Декке. Я был настроен пессимистично, но при встрече с двумя заправилами компании старался не подавать виду. За чашечкой кофе один из них сказал мне: «Скажу Вам прямо, мистер Эпстайн, нам не понравилось звучание Ваших пацанов. Группы из четырех гитаристов нынче выходят из моды».

Прикрывая растущее ледяное разочарование, я ответил: «Вы должно быть не в своем уме. Скоро эти парни взорвут весь мир. Я совершенно уверен, что однажды они обставят самого Элвиса Пресли!»

The Beatles: Тексты песен в порядке их упоминания

Little Children
Mort Shuman / J.Leslie McFarland  

Little children, you better not tell on me I’m tellin’ you little children, you better not tell what you see And if you’re good, I’ll give you candy and a quarter

If you’re quiet like you oughta be and keep a secret with me

I wish they would go away, little children Now why ain’t you playin’ outside? I’m askin’ you You can’t fool me ’cause I’m gonna know if you hide And try to peek, I’m gonna treat you to a movie

Stop your gigglin’, children do be nice like little sugars and spice

You saw me kissin’ your sister You saw me holdin’ her hand But if you snitch to your mother

Your father won’t understand

I wish they would take a nap, little children Now why don’t you go bye-bye? Go anywhere at all Little children, I know you would go if you tried Go up the stairs, me and your sister, we’re goin’ steady How can I kiss her when I’m ready to with little children like you around?

I wonder what can I do around little children like you

Детки

Морт Шуман / Дж.Лесли МакФарланд

Ох, лучше, детки, не доносите на меня

О том, что было, не доносите на меня

Я дам вам, детки, по пригоршне конфет

Мы станем с вами хранить наш общий секрет

Я так хочу, чтоб эти детки предались игре

И я прошу вас, дорогие, ну, поиграйте во дворе

Да вы не прячьтесь, ведь вам меня не надурить

Поход в киношку хотел вам подарить

Харэ хихикать, накиньте на роток платок

Любезней, детки, как пряность или сахарок

Да я сестричку вашу целовал

Вы видели, и за руку держал

Коль до мамаши ваш донос дойдет

Боюсь, папаша меня не так поймет

Я так хочу, чтобы у них был «тихий час»

Ну, почему б вам, дорогие, не поспать сейчас?

Ну, вы пойдите куда-нибудь, в конце концов

Хотя бы в спальню, а мы с сестричкой здесь подружим вновь

Как целовать-то, когда детишки тут и там?

Нет, я бессилен, когда детишки по углам

Эта женщина с кладбища

bob-dylan-1966-2909303

Если «61-ое шоссе» — та дорога, по которой мы движемся, то песня «Из Бьюика шестой модели» (автомобиль фирмы Бьюик с 6-цилиндровым двигателем, впервые выпущенный в 1914 году и к моменту написания песни окончательно перекочевавший на свалки – прим.перевод.) — то средство, в котором мы путешествуем. «Белая полоса посреди шоссе раскатилась и взлелеяла наши левые колеса, будто решив твердо придерживаться нашего настроя. Дин, одетый зимним вечером в одну футболку, склонил над рулем свою мускулистую шею и рванул по шоссе («В дороге»культовый роман Джека Керуака – прим.перевод.). Напоминая маниакальный способ вождения, присущий Мориарти (персонаж того же романа – прим.перевод.), эта песня быстра и со своими тремя минутами и 19 секундами (3:06 в моно-версии) кратчайшая на альбоме.

Будучи более крепким приложением к «Беззаконному блюзу», «Бьюик 6-ой модели» является сюрреалистическим образчиком на пути блюзовой традиции. Он получает начальный пинок от еще одного барабанного раската Бобби Грегга (хоть и не такого поразительного как на «Сорной траве»), срывающегося прямо со старта и нигде не замедляющего своего темпа. Невыразительные выкрутасы соло-гитары Блумфилда, подобные хромированной окаёмке, лишь подбираются к инструментальной части, дабы сверкнуть, как следует (и еще в напоминающих скольжение Бэтмэна пассажах концовки). Но – закатим метафору – настоящая трансмиссия этой машины в повышающе-понижающей партии баса — облегченной среднебыстрой вариации на традиционную буги-вуги тему, которая одновременно стремится и сдержать, и яростно ускорить мелодию. Песня была записана 30 июля (во время сессии сравнительно нетрудной ввиду проделанной в предыдущий день работы), когда, как соглашаются многие источники, рабочим басистом был Харви Голдстайн. А, если бы это был по-прежнему Русс Савакус, мы могли бы, по крайней мере, сказать: он, что ли так серьезно подучился спустя день после своих «выходок».

Наиболее неприкрыто произошедшая от блюза эта песня с «61-го шоссе» занимает свое место в ряду, протянувшимся от «Вдоль по шоссе» (“Down the Highway”) с диска «Боб Дилан на свободном ходу» через «Закладывая время свое» (“Pledging My Time”), «Еще один уикенд» (“One More Weekend”), «Встреть меня поутру» (“Meet Me in the Morning”), «Мирного человека» (“Man of Peace”) и далее до «Блюза одинокого дня» (“Lonesome Day Blues”) с альбома 2001 года «Любовь и Воровство» (“Love and Theft”). Автор частенько демонстрировал свою задолженность перед музыкой прошлого — «Любовь и Воровство» это виртуальный каталог традиционных американских стилей – но далеко не все жанры представляются так прочно укоренившимися в его почти пятидесятилетней карьере как сельский блюз: почти в каждом альбоме содержался по крайней мере один блюзовый номер. Обсуждаемая вещь, несмотря на стандартную 12-тактовую структуру, вовсе не дань форме. Когда певец подмечает, что его возлюбленная «ходит как Бо Диддли», это не просто упоминание известного имени, а стяг преданности одному из прародителей автора. (На сентябрьском концерте в Голливудской Чаше эта строчка превратилась в «ходит как Рембо» (в 36-летнем возрасте А.Рембо ампутировали ногу – прим.перевод.)

Блюзовая традиция в «Бьюике 6-ой модели» проявляется иным способом. На «61-ом шоссе» она очень близка любовной песне, однако, как и во многих подношениях блюзу, ее элементы, чем слаще, тем сильнее горчат: любовь в блюзовой идиоматике может быть земной и эротичной, но чаще горестной, мстительной, даже убийственной, и почти никогда однозначно радостной. «Девушка из Северной Страны» (“Girl from the North Country”) с диска «Боб Дилан на свободном ходу» звучала тоской по Бонни Бичер, а «Что тут думать» любовно распекала Сьюзи. «Любовь минус ноль» с альбома «Принося все это домой» мягко выставляла Сару за дверь, а «Блондин на блондинке» поставил ее во главу углу в «Грустноокой леди». На «61-ом шоссе» Дилан словно взял передышку в деле рассмотрения конкретных персонажей и переключился на всепоглощающие внутренние видЕния, но не в «Бьюике 6». В нем перелопачивается редчайший проблеск того, как может выглядеть любовь в Разоренном Ряду, создаются окутанные тьмой владения «Видений Джоанны» и сухие сексуальные махинации песенки «Она принадлежит мне» уже выглядят на поверку довольно приятными.

Завел я тут на свалке бабу, она в заботах о моем малыше

Она мне душу греет, тело прячет – ведь коп всегда настороже

И этот ангел авто-свалки всегда горбушкой хлеба насладит

А, если я заумираю, она меня, блин, одеялом снабдит

Однако из-под мрачного декора и выслеживания цыганского табора «Бьюик 6-ой модели» шлет честное и простое послание: его «задушевная подруга», его «ангел со свалки» заботится о нем, не меньше, чем о себе («Она хранит этого 410-го, целиком нагруженного свинцом» — отмечает коварный коп из «Блюза 32-20» Роберта Джонсона), и в этом смысле она отличается от его окружения «женщин с кладбища». А если он пострадает, то его мусорная Флоренс Найтингейл (знаменитейшая сестра милосердия и общ.деятель Великобритании – прим.перевод.) вновь вернет его к жизни – или, в худшем случае, натянет одеяло на остывающее тело. Бесси из песни  Робби Робертсона «В верховьи Калечного Ручья» («Up on Cripple Creek») не столь уж отдаленная ее кузина, скорее попросту подростково-пубертатная мечта.

Со всеми должными оговорками мы не можем не заметить в «Шестом Бьюике» множество скрытых следов взаимоотношений Боба с Сарой Лаундз, с которой он познакомился в конце предыдущего года с помощью жены Альберта Гроссмэна – Сэлли. Родившаяся в 1939 году Ширли Нозниски развелась с модным фотографом Гансом Лаундзом, от которого у нее осталась маленькая дочь, и проживала в Отеле Челси, где вскоре Дилан забронировал номер и для себя. Хотя к этому моменту и брак Сары с Лаундзом, и взаимоотношения Боба с Джоан Баэз исчерпали себя, эти встречи, похоже, ускорили соответствующие разрывы.

Привлекательная брюнетка, служившая моделью, снимавшаяся в Игруне, потом работавшая на Тайм, Лайф (где повстречала Д.А.Пеннибэйкера и помогла ему не спеша восстановить весь документальный ряд фильма «Не оглядывайся назад»), Сара заслужила такую оценку: «когда Боб встретил ее, это была крайне мистическая цыпочка, приверженная всяческим восточным религиям». Ее безмятежная натура и «спокойная отстраненность», а также тот факт, что она «воспринимала его таким, каким он был, не стремясь настроить себя на волну Великого Б.Дилана», видимо, стали основными привлекательными для Дилана факторами. «Она была довольно скрытной личностью,- выразился Дилан восхищенно.- Ей не нужно было быть на сцене, на любой сцене, чтобы ощущать себя счастливой». В песне «Любовь минус ноль» он написал, что его любовь «говорит, как тишина».

Если верить Сэлли Гроссмэн, по тем же причинам Боб держал в секрете их отношения не только до, но и после свадьбы в ноябре 1965 года: «Ему не нравилось, когда люди совали нос в его семью или в то, что было ему по-настоящему близко. Если уж отношения с Сарой стали серьезными, то она должна была оставаться никому не известной… Он уже имел опыт донельзя публичных взаимоотношений [с Баэз], что вытанцевалось плоховато, не так ли?» Пароль новых отношений – секретность и молчание, и друзья, знавшие эту пару, говорили, что некоторые строчки в «Шестом Бьюике» — особенно «она меня не раздражает / и в болтовне ее бывает штиль»  — идеально отражают поведение Сары. То же и относительно ее живительной натуры. «Если бы не Сара, я думаю, вопрос стоял бы лишь о моменте, когда он загнется»,- заметил Бернард Пэйтурел, бывший тогда личным секретарем Дилана.

Допустим, влипну в ДТП, как говорится, у пропасти зависну на краю

Она примчит по скоростной, я буду ею загипсован и зашит

Через год после того, как он спел эти строчки, буквально день в день, Боб сделал сальто на своем мотоцикле и сломал несколько шейных позвонков. Сара, шмякнувшаяся на дорогу позади мужа, доставила его к докторам.

Поскольку основной идее песни была придана фамильярность и простота подачи, не удивительно, что «Шестой Бьюик» записали за очень короткое время: известно всего два дубля, один из которых оказался на стандартном релизе, тогда как другой вошел в японское издание «61-го шоссе», где и пребывает до сих пор. Во многих отношениях идентичная официальному варианту, альтернативная версия тем не менее отличается (и слегка утомляет) бип-боповыми пассажами Блумфилда и несколько менее уверенным вокалом Дилана. Вместо барабанного боя Грегга она открывается несколькими тактами солирующей губной гармошки, напоминающей «Вновь на дороге» (“On the Road Again”) – еще одну песню, которая, возможно не случайно, старается извлечь любовный интерес певца из своего нездорового окружения.

«Шестой Бьюик» катит подобно прочим любовным песенкам, но, контрастируя с общепринятым тогда «солнечным путешествием», только по мрачной стороне пути. Его рабочее название – «Принцесса-лунатичка» — придает той же самой основной сцене совершенно иную окраску: тут – опасная территория, ландшафт руин и даже «задушевной маме» там не все в нюх. «Эта женщина с кладбища», может быть, и очень далека от «Этого волшебного момента» (“This Magic Moment”) (слащавый хит 1960 года Дока Помуса и Морта Шумана – прим.перевод.), однако в очень большой степени отражает образ любви, запечатленный на «61-ом шоссе», как впрочем и на Главной Улице.

Когда заблудится твой поезд

bobdylanpa251110-6200154

Если и есть непрерывающаяся тема в дилановской музыке, так это ее постоянная изобретательность. Представления, стихи, жанры, темпы – немало песен было подвергнуто интенсивной переработке, часто публичной, от одного концертного турне до другого, порой и на виниле, и чаще не за кулисами, не в тайниках СиБиЭс или вследствие каприза циркуляции бутлегов. «Сорная трава» обрела свой размер, сменив его с ¾ на 4/4. «Разоренный ряд» начинался было с электро-аккомпанемента, пока в последнюю минуту не обрел своего окончательного звучания. Однако, самой радикально переделанной песней на «61-ом шоссе» является та, что названа загадочно «Чтоб рассмеяться, нужно немало, чтобы расплакаться – поезд сойдет».

Первоначально названная «Призрачным инженером» (или, как записано в студийном листе, «Призрачный инженер номер мутно»), это одна из первых на альбоме вещей, попытка записать которые была предпринята еще 15 июня. И одна из трех песен, которые выбрал автор для исполнения в Ньюпорте, и одна из первых, на которых автор тестировал музыкантов, заново собрав их в студии 29 июля. Циркулирующие варианты демонстрируют, что ей предназначалось стать близкой кузиной «Беззаконного блюза» (“Outlaw Blues”) с той же самой ускоренной прогрессией аккордов Em-F#m-Gm-F#m, первоначально изложенной грохочущим органом Пола Гриффина и ворчливыми ходами Блумфилда. Всеобщая атмосфера ранней формы выглядит рваной, держащейся на сюрреалистическом флёре текста:

Ну, разве солнце не прекрасно, что сквозь листву просеялось раненько?

Ну, разве ангел не прекрасен, сидящий у маньяка на коленках…

Забрался я в вагон багажный, куда швырнули инженера

Я сорок компасов раскокал, приняв их стоимость на веру

Хочу я быть твоим любимым – не боссом. Я тебе не лгу

Но если поезд заплутает, то я тебе не помогу

Кроме того, стишки с самого начала демонстрируют дилановскую склонность к «плавающим» строфам или строкам, кочующим из песни в песню, подобно запасам особого универсального слово-хранилища или браконьерских угодий. В качестве заметной сцепки блюзов и кантри эти «плавающие» образцы не имеют официального автора, их происхождение редко прослеживаемо, но они привычны для любого поклонника музыки: «Ушла моя крошка, и больше уже не придет»; «Я как-то утром проснулся – стоит у изголовья грусть»; «И я сказал: пожалуйста, пожалуйста, не поступай со мной нечестно»; «Однажды солнышко заглянет в дверь ко мне»; и т.д. В «Чтоб рассмеяться, нужно немало» четверостишие «А не прекрасно ли светило / Ползет в морскую синеву? / А та красотка, что со мною / Не уступает божеству?» сделано по образцу прежде озвученных певцом куплетов, а именно, из народной «Скалы и галька».

Порой музыкант так быстро и неряшливо играл композицию, оставляя без внимания некоторые собственные состряпанные в дороге оригинальные образцы, а гораздо чаще — стибренные из чужих песен, что его претензии на авторство (особенно на «Автопортрете») трудно отстаивать. Он известен и щедрым заимствованием мелодий у друзей, и как-то, будучи с приятелями по Гринич-виллиджу в Голландии, отказался признать, что автором мотива «Что тут думать» является его дружок Пол Клэйтон (позже он выплатил Клэйтону отступные). – Вы должны понять, что я не мелодист,- сказал он в 2004 году, озвучивая вопрос о том, нужно ли изъявлять признательность за пользование образцами, служившими расхожей валютой фолк-музыки на протяжении столетий. – Мои песни базируются как на старинных протестантских гимнах или песнях семьи Картер, так и на вариациях блюзовых форм.- (Тем не менее, в 1965 году на пресс-конференции он был захвачен врасплох, когда  Аллен Гинсберг, более других осведомленый о всегдашних притязаниях Дилана на интеллектуальную собственность, озорно спросил, а не опасался ли музыкант быть повешенным за воровство.-  Вы даже не представляете, как,- хихикнул Боб.) Критик Джон Пэйрелез сравнил стихи Дилана с «сорочьими гнездами, наполненными, Бог весть, откуда понанесенными сверкающими кусочками». Как и в случае с Робертом Джонсоном или Вуди Гатри, у Дилана наличествует свой особый метод смешивания, интерпретации и переделки строк и мелодий, заимствованных из обширного спектра американской музыки, он-то и сделал его одним из настоящих оригиналов.

Согласно Тони Гловеру, во время перерыва на ланч после по-прежнему ускоренного прогона «Призрачного инженера» «Дилан в одиночестве поработал над мелодией на фоно и вернулся с более приятной, блюзовой версией, которая и появилась на «61-ом шоссе». Это вполне вероятно, учитывая его разносторонние возможности переменчивого художника, и в студийном списке за то утро нашли свое отражение новые попытки. Но тут, пожалуй, наступил момент обратить внимание на предупреждение Эла Купера, что название, зафиксированное в студийном реестре, «не обязательно означает, что сессия записи состоялась. Это также могло означать, что состоялось сведение, или даже, что просто кромсались ацетатные бобины. Неправильное истолкование студийных реестров породило массу дезинформации вокруг артистов Коламбиа, и особенно, Дилана. Другими словами, может статься, что утро потратили просто на то, чтобы свести воедино куски от 15 июня, и что автор подбил всех к попытке замедлить темп, сделать его более блюзовым, дабы достигнуть эффекта, задуманного им после Ньюпорта.

Конечный вариант, который, однажды появившись, был волшебно быстро утвержден, придал альбому импульс раскатистого спокойствия, необходимую передышку между (в решающей очередности) высокоэнергетичной разминкой «Надгробного блюза» и «Бьюиком с авто-свалки». В тех местах, где «Призрачный инженер» был перегружен, окончательный вариант песни «Чтоб рассмеяться, нужно немало» почти сладкозвучен; пульсирующее салонное фоно ведет в места, где солирует гитара Блумфилда, вступающая в некие связи с шаффлом. Смягчились даже стишки, строчку со зловещим «призрачным дитя» меняет более натуралистичная «Чем не красавец наш кондуктор, чей тормоз равен волшебству?» а последний куплет от вспышки гнева поворачивает к почти буколической жалобе:

А сквозь окошко пробирает / Меня мороз насквозь

Я к людям шел со словом правды, / Но понят был я вкривь и вкось

Хочу я быть твоим любимым / Какой тебе я, к черту, босс?

Смотри, чтоб твой заблудший поезд / Не навернулся под откос

Одно из самых примечательных различий двух версий – в использовании Диланом губной гармошки, грубой и схематичной в первых попытках, а тут – текучей, меланхоличной, ставшей ключевым элементом создания мягкой атмосферы, будто мы, по крайней мере, покинули шоссе и продолжили путешествие на паровозе. Гармошка всегда была фирменной маркой дилановского действа. Аудитория Концерта для Бангладеш, «Допотопного» тура и вплоть до самых недавних выступлений аплодировала первым звукам этого инструмента, словно то был гость, особо приглашенный исполнить спец-номер. На «61-ом шоссе» он уже прозвучал, но лишь пунктиром между куплетами «Сорной травы». А на «Чтоб рассмеяться, нужно немало» выходит под софиты, добавляя свои мазки к разворачивающемуся ландшафту, протяженному как прерии, или хлеща, как внезапный порыв бокового ветра.

Эта песня также первая на диске, где можно оценить влияние Боба Джонстона. Предвещая нэшвиллскую тональность «Блондина на блондинке», он вносит в дилановское звучание первую вступительную нотку кантри, вытесняя замысловатый уилсоновский джаз более тонкой, полноценной, непретенциозной атмосферой, где каждый инструмент заметен, как никогда. Свежесть заменена глубиной, и, может, как нигде, это заметно на звучании ударных – играющий эхом, богатый обертонами басовый барабан; ленивый полновесный шлепок, не причудливый, а правильный, снабжающий альбом одним из его отличительных признаков.

Барабан фактически был одним из отправных пунктов в джонстоновском подходе к процессу записи:

Я говорю инженеру, что хочу достичь наилучшего из возможного для них звучания басового барабана. Пока не получится так же хорошо, как у Пинк Флойд или Стиви Уандера, то пусть меня, на хрен, даже не зовут. И, когда они меня зовут, то звук барабана лучше, чем что бы то ни было… Я получаю лучшее из возможных звучаний на каждом из инструментов. А потом выравниваю их [при записи].. Когда все выровнено, я разрешаю музыкантам сыграть. Мне там не нужны четыре инженера. «Прибавь гитару, убавь басы»,- знаете, да? Я просто позволяю им играть, а, когда мы готовы к сведению, на которое у некоторых уходит шесть месяцев, то мне требуется еще три-четыре часа. Потому как я не могу добиться лучшего звука, чем выжал уже из каждого инструмента.

Слушая эту песню сегодня в ремастированном стерео, кто-то может оценить яркость и закругленность звучания альбома, как поет Дилан, гитару, губную гармошку, возникающие в центре (соединенные позже в первом куплете с блумфилдовской гитарой), тогда как побрякивающее сомнительное фоно и бас добавляют аромата слева, а барабаны и второе пианино ограничивают разгулы ритма справа. В той или иной форме такое же распределение использовано на протяжении всего альбома (хотя изредка определенные инструменты кочуют из канала в канал, словно им не стоится на месте), и оно стандартно привычно для прослушивания. С другой стороны, в 1965 году многие слушали «61-ое шоссе» в моно-варианте, где все инструменты были свалены в кучу в центре – такой микс максимально достоверно доносил то, что исполнитель и продюсер слышали в своих головах. Что примечательно, как ярко – даже в моно-варианте – слышны разные партии, чистота вокала певца, появление гитары, и вместе с тем ансамбль полностью управляем.

Как отметили аудиофилы (и сравнительное прослушивание подтверждает это), моно-вариант «61-го шоссе» отличается и по длительности звучания; почти каждая песня на альбоме короче своей стерео-версии: суммарная разница целых четыре минуты. С тем, что ни одна песня не переплёвывает случая «Чтоб рассмеяться, нужно немало», которая звучит еще 40 секунд после окончания своей моно-тёзки. Впрочем, это превышение меньше, чем могло бы быть: добавленные при стерео-сведении инструменты просто повторяют проигрыши, ходы губной гармошки Дилана, будто им нечего больше сыграть, а Блумфилд свел на нет свои однообразные глиссандо. И вообще, моно-версия альбома на самом деле более остра, любая песня заканчивает фразу, сказав все, что нужно, без занудства и инверсии.

Наряду с гармоникой, дилановский вокал на этой песне тоже смягчается, превращая скрежет диска «Принося все это домой» и «Надгробного блюза» в более выразительный инструмент, передающий озлобленность любовного непостоянства («не говори, что я не предупреждал»), но вместе с тем и нежность, грусть и усталую отчужденность. Время прошло, герой заменил огонь на простое тепло. Учитывая хорошо известную склонность Дилана отклоняться от микрофона, Джонстон разместил «три, четыре или пять микрофонов так, чтобы они были слева, справа и в центре. Таким образом, когда певец слева, справа или в центре, вам нужно добавить несколько децибел сопровождению и ансамблю. Поблуждайте по комнате, вы услышите, о чем речь»,- может, это-то и несет ответственность за менее металлизированное качество вокала диска по сравнению с его предшественником.

— «Луговая собачка зацепилась за «колючку» забора», «Визжит, что есть мочи»: называйте это, как хотите, но стиль дилановского вокала остается одним из наиболее особенных во всей поп-музыке, лучше других приспособленным не только для собственных песен, но и для той грубоватой традиции, на которой он вырос: (рекламный слоган Коламбиа «Никто не поет Дилана так, как Дилан» был гораздо более правдив, чем они сами предполагали). Те, кто ищут сладкозвучия Джонни Мэтиса, кристальной чистоты Джоан Баэз, упускают из виду главное – как наряду с певцами кантри и блюза, бывшими его настоящими предтечами, вокал Дилана передает эмоциональные нюансы, с которыми мало кто может справиться и чего-то достичь, применяя более стандартный подход. Его талант – в поиске и эксплуатации грубых форм, что придают песням горечь, а в лучшие свои моменты могут и просто опустошить слушателя.

Эта почти парадоксальная способность частично происходит из почти бесстрастного, квази-невозмутимого авторского исполнения, не придающего эмоциям чрезмерного значения, скорее позволяющего им прокрадываться сквозь строчки – то, что один критик называет «хладнокровием и едва ли не замаскированной паникой». Его полуспетый, полупроговоренный (или полувыкрикнутый) посыл избегает очевидных эмоциональных напряжений (стоит только послушать большинство каверов песен Боба, чтобы услышать, как много потеряли эти перепевы), сворачивая в наименее ожидаемую интонацию при замене всего одного слова. Дилановское пение – не меньше, чем его тексты – вскрыло наследие, полученное им от Кларенс Эшли, Бюэль Кэйзи и других обитателей «старой, чуднОй Америки».

Певец неоднократно отбивал нападки на свой вокал. – Я почти такой же хороший певец, как Карузо. Вы слышали, как я пою?- издевался он над Горасом Джадзоном из журнала Тайм.- Я порой могу выдать не хуже. Хорошего певца надо слушать вблизи [смех], но я вытягиваю все эти ноты и могу сдерживать дыхание три такта, так долго, сколько захочу.- Может, он так реагировал на непонимание со стороны своей звукозаписывающей компании, которая все еще муссировала его кличку «Причуда Хэммонда» (Знаменитый Джон Генри Хэммонд II продюсировал первые официальные записи Б.Дилана – прим.перевод.). Руководитель студийного ансамбля Митч Миллер – один из начальников отдела АиР («артисты и репертуар»- прим.перевод.) в Коламбиа того времени, распространял среди множества своих коллег такие комментарии: «Готов допустить, когда-то выяснится, что я не разглядел этого размаха… Но у него нет голоса. Он не производит прекрасного звучания. Я обычно выискивал парней типа Беннетта, Дамоне и Мэтиса. Но, если люди категории Джона Хэммонда так уверены в чьем-то таланте, это надо уважать».

Мы можем подшучивать над доставкой некоей инфекции с Марса или со Среднего Запада, но характерное протяжное произношение, производившееся Диланом, особенно в середине шестидесятых, так же узнаваемо и поддается имитации, как и выговор Грегори Пека, Эдда Салливэна или Бетт Дэйвис. Но истинная привлекательность голоса Боба в том, что он существует в кругу собственных понятий, не потворствуя ни ожиданиям публики – ставшей свидетелем множества трансформаций его голоса на протяжение лет, – ни пряча себя за непробиваемой броней идиосинкразии. Как и у многих исполнителей до него, этот голос создает пространство, остающееся целиком в его собственности, что заставляет вас запомнить его, приглашает в его владения, вместе с тем удерживая на безопасном для вас расстоянии.

Ты перенервничал

feinstein-04-3417174

Как только «Сорная трава» попала в чарты, Дилан не уклонился от своего ежегодного появления на Ньюпортском Фолк-фестивале. Даже, отдавая себе полный отчет в различии тех годов и нынешних, – наш современник едва ли поймет, что песня не могла стать хитом буквально через несколько дней после выхода в свет, —  мы могли бы все-таки рассчитывать, что свежайший, широко транслировавшийся сингл подготовит аудиторию к новому музыкальному направлению. Но, несомненно, этого не произошло.

Привлечение Дилана к участию в Ньюпортском фестивале ныне стало еще одной связанной с его именем легендой, рассекреченной, рассказанной, пересказанной с ошибками в бесчисленном множестве изложений. Впервые он застолбил свой статус «звезды Ньюпорта» в 1963-м, выступив в качестве гостя в программе Джоан Баэз. В 1964 году, заменив ожидаемые от него «персто-указующие» песни на гораздо более личностные баллады с диска «Другая сторона Б.Д.», певец ощутил первые импульсы дискомфорта, исходившие от пуристов фолка. А его появление на фестивале 1965 года в черной кожаной куртке мода и штанах, приобретенных на Карнаби-Стрит (улица Лондона, известная магазинами модной одежды для молодёжи – прим.перевод.), вместо классических блёкло-голубых джинсов, со Стратокастером в руке (подобно кумиру своей юности Бадди Холли) и ансамблем в придачу, было воспринято как пощечина общественному вкусу, с оскорбительностью которой едва ли примирились и по сей день. После таких дел следующие тридцать семь лет Дилан в Ньюпорте не играл.

Когда вечером 25 июля музыкант шагнул на сцену, он считался непререкаемой звездой Ньюпорта. В предыдущий полдень на секции песнесочинителей он уже представил акустическое «Единственное, что я хочу сделать»; эта работа привлекла такие толпы, что автору пришлось урезать свое выступление. Вскоре после этого Боб встретился с членами Блюз-бэнда Баттерфилда, которые тоже выступали в Ньюпорте (и заслужили жуликоватое представление Алана Ломакса как «белые парни, играющие блюз», что обернулось для Ломакса кулачками с Альбертом Гроссмэном – менеджером Дилана и Баттерфилда). Не совсем ясно, эта ли встреча подвигла Боба учинить электро-сет, или он уже раньше его запланировал – скорее, второе, – но тем вечером в одном арендованном особняке на скорую руку состоялась репетиция трех номеров; в ней приняли участие: автор, Блумфилд, Джером Арнольд и Сэм Лэй – басист и барабанщик Баттерфилда, – пианист Барри Голдберг и Эл Купер (завсегдатай подобных мероприятий, прибывший сюда исключительно наудачу). На следующий день они наспех поставили звук (что аннулирует теорию об электро-звучании Дилана, оказавшимся абсолютным сюрпризом даже для организаторов фестиваля), и чуть позже девяти вечера Питер  Ярроу (из  трио «Питер,  Пол и  Мэри») вышел представить героя часа:

Персона, которая выходит сейчас, в известном смысле изменила лицо фолк-музыки для большинства американцев, так как привнесла точку зрения поэта. Леди и джентльмены, у личности, которая вот-вот выйдет на сцену, время ограничено [крики протеста из аудитории]. Его имя Боб Дилан.

Можно расслышать, как затихают приветствия толпы по мере того, как группа за спиной Дилана начинает подключать инструменты. Несколько пробных нот на клавишных, быстрый перебор на электрогитаре, и лидер кричит: «Покатили!» Ансамбль пускается в нарочито шумную версию «Фермы Мэгги»; почти грохочущие каденции превращены оглушающими, настойчивыми, отвлекающими все внимание на себя гитарными пассажами Блумфилда в грубую наждачную бумагу; музыканты подстегивают сами себя и вынуждены буквально орать, чтобы их услышали. Это было не первое представление электро-музыки в Ньюпорте, но уж точно самое громкое. В конце номера публика все еще приветственно вопит, впрочем, заметно и определенное несходство мнений. Потом следует медленная, но весьма живенькая рекламная версия «Сорной травы», которая была призвана умиротворить, по крайней мере, часть фанатов. Вслед за ней – еще одна песня – скорострельный вариант «Призрачного инженера», который закончился, едва успев начаться.

Циркулирующие ныне записи концерта внушают, что отклик аудитории был более позитивен, чем по легенде, однако нынче совершенно очевидно наличие раздражения. После некоторого задабривания Дилана заметно потрясенным Питером Ярроу тот возвращается таки на сцену, держа позаимствованный Мартин (известнейшая амер.компания по производству акустических гитар с 1833 г.- прим. перевод.) («он на подходе: ему нужно было обзавестись акустической гитарой») и поет «Все кончено любимая по прозвищу Тоска», по некоторым отзывам, со слезами на глазах. (Видеозапись концерта действительно запечатлела некую влагу, струившуюся по лицу артиста, но это мог быть и пот: да и голос его звучал в этот момент не совсем уверенно.)  Поуспокоившись, толпа теперь откликается без оговорок, поверив, что она отыграла своего чемпиона у Тёмных Сил. Никто, кажется, так и не понял, что это было очередным непрекращающимся прощанием с ним.

Некоторые заявляли, что протест был вызван краткостью дилановского сета: ведь большинство выступавших артистов отыграли свои полновесные 45 минут в противовес его 15-ти, за что хэдлайнер и получил этот общественный пинок (на фоне увещеваний Ярроу ясно слышатся выкрики «Мы хотим Дилана»). Другие прокляли громкость звучания, вызвавшую боль в ушах, и убожество аппаратуры, из-за которого невозможно было разобрать слов певца. При внимательном прослушивании можно различить возгласы неодобрения, смешавшиеся с аплодисментами, когда исполнитель появился на сцене в одежде, которую пуристы окрестили «курточкой с распродажи» — более того, неодобрение относилось не только к одежде: в этой же кожаной куртке он отыграл все восторженно принятое апрельское турне по Британии. (В том месяце британцы освистывали певца, когда тот надевал костюмчик в мелкую клетку.)

Если обобщать шире, но тщательнее, то выступление Дилана провело черту, разделившую Старых Леваков – детей Вуди Гатри, — для которых фолк-музыка была внутренне связана с движением за гражданские права, и более молодое поколение, ощущавшее, что новая независимая музыка не способна донести свое содержание ни в форме «Би-боп-а-лулы», ни в виде «Камбайи»* (искаж.от Come By Here, массовая песня под гитару у костра, при исполнении которой поющие берутся за руки — прим.перевод.) Как определил дилановский современник Ричард Фаринья, «И лишь потому, что поп-музыка переживала свой наихудший период, в котором ничего не происходило, мы повернули к фолку… Эта музыка, не по своей вине, но заморочила нас, возникли определенные симпатии и ностальгическая общность с так называемым традиционным прошлым… будто с теми, кем мы были, ничего не могли поделать Чак Берри с Бэтменом, а вот дядюшка Дэйв Мэйкон (Д.Харрисон Мэйкон, 07.10.1870-22.03.1953 известный амер.музыкант, комедиант – прим.перевод.) или Хортон Баркер (23.08.1889-1973, популярный амер.исполнитель народных песен – прим.перевод.), уж те могли получше поведать нам кое-что».

На тему, замышлял ли Дилан скандал, а именно так воспринимают это  событие  многие,  можно  спекулировать  сколько  угодно.

——————

* — Поначалу к старой гвардии относили и Пита Сигера, чьи песни в репертуаре Дилана звучали все реже, и который грозился поперерубить все силовые кабели своим топором дровосека (которым он незадолго до того дирижировал в мастерской по изготовлению песен в защиту трудящихся). Сигер был одним из самых первых и пламенных поборников Дилана-певца песен протеста, и он воспринял переход своего мнимого протеже к «электричеству», как личное оскорбление. Его реакцией на Ньюпорт стало замешательство в самых разнообразных формах: от «Я готов был перерубить шнур микрофона» до «Я же говорил: если б у меня был топор, я бы отсек кабель! Но они меня не поняли. Я хотел расслышать слова. А вовсе не потому, что он «электрифицировался». Все это не помешало ни «Бэрдам» вывести в хиты электрифицированную версию сигеровской песни «Всякой вещи на круги своя!» (Turn! Turn! Turn!), ни самому патриарху записать в следующем году собственный электро-альбом (не можешь перерубить — присоединяйся) с группой Блюз-проект.

.

Однако, совершенно определенна свежесть острого впечатления, которую произвела «Сорная трава»;  сдувать  пыль  со  своего  старого материала певцу было малоинтересно. «Я жутко скучаю,- поведал он Роберту Шелтну через месяц.- Я не могу распевать «Бог на нашей стороне» пятнадцать лет подряд». Но еще более важной, верится мне, была живость, которую автор искренне хотел донести. Годы спустя, он вспоминал период «61-го шоссе» как «волнующие времена. Мы делали то, чего от нас никто не ожидал, не предвидел. В те времена в фолк-роке ничего такого не предполагалось… Это было звучание улиц… Тот эфемерный, знаете ли, сумеречный свет. Звучание улицы с проблесками солнца, когда оно лишь на несколько минут освещает здания какого-то особого типа. Особый тип людей шагает по особым улицам. Это уличный звук, который плывет в открытые окна, который вы можете услышать».

Выйдя в тот вечер на сцену, автор не только поделился самым важным в своей новой музыке, но и утер нос тем, кто его не поддержал. С преднамеренным равнодушием или презрением он относился к «суровому и строгому истеблишменту» (как он позже выразился) фолк-сообщества, который не одобрил его ярких новшеств; к уровню лицемерного протекционизма в то время, когда «приверженность» уже была на грани превращения в предмет потребления. «Это было антитезисом тому, для чего, собственно, заваривался фестиваль,- комментировал фолк-певец Оскар Брэнд.- Электрогитара символизировала капитализм… людей, предназначен-ных для распродажи». В декабре 1963 года при получении приза Тома Пэйна, присуждаемого Чрезвычайным Комитетом Гражданских Свобод, в своей ответной речи Дилан сравнил себя с Ли Харви Освальдом и в придачу опорочил «старшее поколение»; выступление в Ньюпорте на пару с этой речью по большому счету отсеяло тех, кому хотелось бы припереть автора к стенке, и, в конечном счете, выразило его отказ от собственной заданности. Если аппарат Вуди убивал фашистов (на гитаре Вуди Гатри была наклейка с надписью «Этот аппарат убивает фашистов» — прим.перевод.), то паровой каток Бобби плющил любого, кто вставал на его пути.

До сих пор фолк-музыканты экспериментировали с электро-поддержкой, не провоцируя какого бы то ни было фурора, а вот интенсивность реакции на самого Дилана в итоге превзошла ту, которую вызвало собственно выступление. С момента своего появления в Гринич-виллидж музыкант старался сохранить ауру беспомощности а-ля «маленький-мальчик-потерялся», которая притягивала к нему как женщин, так и мужчин. Как определяла Джоан Баэз, «Он будил материнский инстинкт в женщине, считавшей, что ее материнский инстинкт уже умер». Как и Роберт Джонсон до него, Дилан обладал чрезвычайными талантами реципиента заботливости. Он отшлифовал миф бродячего музыканта, уповающего на доброту встречных-поперечных, будь то приятели по цеху и их жены, жаждущие подкормить бродяжку, журналисты, жаждущие поддержать его карьеру, или «серые кардиналы» типа Иззи Янга и Хауарда Ливенталя, жаждущие выставить его в выгодном свете, — обилие «еврейских матушек», как выразился Дэйв Ван Ронк. Собственно Дилан, каким его видели эти люди (при поддержке неоспоримой харизмы и инстинкта приспособления), был проекцией, созданной каждым неудовлетворенным желанием каждого карабкающегося наверх фолк-певца, каждого благоразумного памфлетиста, старающегося определиться в этом равнодушном мире. Когда он стал звездой фолк-сцены, многие восприняли это как «оправдание дела». Нынче же все «еврейские матушки» чувствовали себя так, словно их сынок – отличник из отличников — вдруг обернулся правонарушителем.

Публичная реакция самого Дилана на ньюпортские события была типично уклончивой. – Ньюпорт не принес мне каких-то особых хлопот, поскольку я-то знаю, что делаю. Если кого-то это впечатлило, то он разберет, что я делаю. А если они не понимают моих песен, то значит, кое-что упустили,- рассказал он Шелтну. Битлам же Боб, в странном замешательстве, страстно отрицал свой провал. И только спустя несколько месяцев допустил, что «недавно сделал нечто… что все освиставшие объяснили тем, что они были моими давними поклонниками». Для него самого это тоже стало глубоко личной обидой.*

Впрочем, он уже выдохнул свою злобу в песне: апокалипсическая «Когда в порт придет корабль» была лишь одним примером, порожденным стычкой с клерком отеля, отказавшимся предоставить певцу комнату. Через четыре дня после Ньюпорта он вернулся в студию со своим новым музыкальным оскорблением. Первоначально названное «Черной Далли-рю», оно было переименовано – снимая все неясности —  в «Воистину Четвертую улицу» по его прежнему адресу в Гринич-виллидж:

Что ты мне друг, тебе буквально вымолвить невмочь

Ты усмехался, если худо было мне

Так трудно вымолвить тебе, что ты готов помочь

Ты просто с теми хочешь быть, кто на волне

Словно все унижения, что Дилан вынес со времени своего приезда в Нью-Йорк, все вызванное негодование, все  попытки  навешивания

———————————-

* А может, и не такой уж глубокой: Блумфилд вспоминал, что на вечеринке после того концерта Боб «сидел рядом с этой девахой и ее мужем и держал свою руку прямо на ее лохмашке, она позволяла ему, а муж прямо сходил с ума. Так что на следующий день Дилан выглядел совершенно индифферентным».

ярлыков на музыканта – Сьюз ли, Баэз, Уилсоном или его фанатами – теперь сконденсировались в едином заряде сарказма и злости.

Адресованная безымянному, универсальному «ты», скорее, воплощению статичной фолк-традиции, чем реальному индивидууму, «Воистину Четвертая улица» — неослабный поток характерных нападок, будто автор взял мотор от «Сорной травы» и раскрутил его на полную катушку. По ходу этого певец огрызается на лицемерность субъекта («ты б изволил, чтоб меня хватил Кондратий»), досадует на жизнь («это — не моя проблема») и, как итог, подчеркивает недостаток искупающих качеств адресата:

Хочу я, чтоб однажды ты в мои ботинки влез

На этот случай мне тобой побыть не западло

Я жажду, чтоб однажды ты в мои ботинки влез

Понаблюдать бы за тобой, Фуфло!

С этой неизменной ритмикой строфы а-б-а-б и отсутствием припева (автор назвал песню «чрезвычайно однонаправленной, что мне нравится») «Воистину Четвертая улица» безжалостна, жестока и неумолима. Она настолько квази-монотонна, что помрачает рассудок части слушателей, но это-то и делает ее обличения столь эффективными. Весьма иронично, что автор, отвечая на выпады фолк-пуристов, на самом деле скорее вступает в спор с жесткой восьмистрочной поп-схемой «запев-припев-посередине», чем со структурами традиционного фолка, которые могут легко вместить такие разнообразные формы. Фактически «Воистину Четвертая улица» — практически единственная на сессиях диска «61-ое шоссе», которую можно рассматривать как электро-усиленный фолк, который срабатывает так же хорошо и на простой акустике. Кажется, электро-фон, на самом деле, был призван всего лишь дать пинкаря тем, кто тратил свое время, горячо дебатируя о сравнительных дефектах так называемого «фолк-рока» (термин неприемлемый Диланом).

Если тематика и отсылает эту песню к «Сорной траве», то музыка тем более. Прогрессия аккордов и органные приёмчики Купера являются безошибочными воспреемниками предыдущего хита, да и вокал автора строится на том же триумфальном злорадстве. «Воистину Четвертая улица» стала его очередным синглом, вышедшим 7 сентября (на обратной стороне – «Из Бьюика на автосвалке») и достигшим 7-го места в чартах Биллборда.

— Я пишу песни не критикам,- прокомментировал автор позже. Враждебность Ньюпорта, как подтвердилось, стала лишь прелюдией, отразившейся на поведении множества его закадычных дружбанов из Гринич-виллидж (которые не без оснований сочли себя теми, к кому обращена «Воистину Четвертая улица») и распространившейся на концерт в Форест-хиллз 28 августа, на осенние выступления и даже на следующее британское турне. Но, объединяя то, что началось как злобный отклик на непонимание аудитории, с глубоким, скорее личным негодованием на то, что его рассматривали в качестве собственности, музыкант продемонстрировал, что враждебность стала одной из самых горячих шпор для его представлений. Как рассказал он Энтони Скадуто в другом контексте, но, похоже, в том же эмоциональном ключе: «Вы знаете, я известен мстительностью. Вы должны знать, я известен мстительностью».

Открытки с повешенными

dylan-300x300-9804546

Разоренный Ряд? Позже в том году Боб сказал: «А, это местечко где-то в Мексике. За границей. Знаменито заводиком по производству Колы». Позднее Эл Купер предположил, что Разоренный Ряд был отрезком Восьмой Авеню на Манхэттене, районом, кишевшим публичными домами, низкопробными барами и порно-магазинчиками, обветшавшими и прозаложенными много раз. Свое влияние (и на название тоже) оказала, видимо, повесть Стейнбека «Консервный Ряд» (юношеское увлечение Боба), а кое-что почти наверняка выведено из «Ангелов опустошения» Керуака. Нью-Йорк, куда рассказчик отправился из Хуареса, как и Нью-Йорк последней песни – город виртуальный, обступивший дилановское 61-ое шоссе со всех сторон, занявший прилегающие территории, аттракцион кривых зеркал Америки, открытый повсюду и нигде.

После большой паузы – будто, чтобы дать нам шанс подготовиться – песня начинается с простого до-мажорного перебора. Но в этот раз после первых двух секунд к гитаре Дилана присоединяется не весь ансамбль, а мексиканистый мотивчик прямиком из «Эль Пасо» — хита 1959 года от Марти Роббинза – и иных баллад в Юго-западном вкусе. Вторым гитаристом является Чарли МакКой, сессионник из Нэшвилла, работавший раньше с Бобом Джонстоном. Не считая несколько более нежного, чем нужно, контрабаса Русса Савакуса, МакКой тут единственный аккомпаниатор автора, что характеризует финальную песню как символ прибытия, окончания нашего путешествия.

Она начинается зловещим зрелищем, восставшим из детских воспоминаний певца:

Казнь продается на открытках

Цвет паспортов госслужащих — иной

Приехал цирк, а «Кабинеты

Космет.услуг» забиты матроснёй

Сюда идет шериф «незрячий»

Он в трансе, оттого и близорук…

Толпа линчующих активна

Готова казни совершить обряд…

Ни повешение, ни открытки не являются плодом воображения, это – культурная память Дулута: 14 июня 1920 года несколько темнокожих рабочих из циркового Шоу Джона Робинзона, который только что прибыл в городок, были арестованы за совершение сексуального насилия над белой 17-летней девушкой; в этом их обвинил ее приятель, которого, якобы, заставили все лицезреть. Несмотря на противоречивость показаний, трое мужчин – Элмер Джексон, Илайэс Клэйтон и Исаак МакГи были вечером 15 июня насильственно изъяты из тюремного заключения неугомонной толпой численностью, по некоторым оценкам, в несколько тысяч человек. Их избили и подтащили к фонарному столбу на пересечении Первой Улицы и Второго Восточного Авеню в одном квартале от тюрьмы, где, несмотря на мольбы местного священника, повесили. На фотографии инцидента, которая на протяжении нескольких лет широко распространялась в качестве памятной открытки, запечатлена толпа дулутцев, гордо позирующая возле трех поникших тел. Полиция, заворотившая свои глаза Бог знает в какую даль, в конце концов разогнала линчевателей, оштрафовав нескольких из них за нарушение общественного порядка. Спустя два десятка лет, примерно когда родился Боб, служащий местного Исторического Сообщества выбросил официальный документ, в котором этот случай был поименован «неподобающим», и лишь в 2003-м, спустя 83 года после тех событий и почти 40 лет после написания «Разоренного Ряда» Город Дулут публично оправдал всех трех несчастных.

Цирки и карнавалы, как места причудливого ужаса, неотступно преследуют коллективное воображение. Здесь цирк, ассоциируемый с тем, что следует признать безобразнейшим инцидентом в истории Дулута, играет функцию декоративного задника для наиболее упёртой демонстрации тех гротескных персонажей, что мы еще не досчитались в нашем путешествии. Автор практически уже использовал тот же прием, чтобы вогнать мистера Джонза в панику. Дилана просто поразили феллиниевские «Дорога» и «Сладкая жизнь» (он назвал это «жизнью в зеркале карнавала»), и позже вспоминал зрелище и звуки путешествующего цирка, когда он попал туда ребенком: «Там можно было увидеть парней, размалеванных под негров. Негр Джордж Вашингтон, Наполеон тоже негр. Это была какая-то Гофманиада, чепуха, утратившая всякое ощущение времени». Один из наиболее курьезных аспектов карнавальной жизни состоял в текучести ролей и идентичностей. «Я видел кого-то, кто гримировался, только что соскочив с чертова колеса. Я думал, что это чертовски интересно». Большинство персонажей «Разоренного Ряда», похоже, ведут загадочную альтернативную жизнь, дабы изображать другие, более мрачные коллизии на стороне.

По первому впечатлению «Разоренный Ряд» — это затянувшийся кошмар, мотопсиходрама в десяти картинах, «опера смерти» (Керуак), Путеводитель по Аду. Подобные фантасмагории поэт уже исследовал в таких опусах, как «Разговорный блюз Третьей Мировой Войны» и «Все в порядке, ма» (и чуть более шутливо еще осветит в «Мемфиссой грусти»). В рассматриваемой песне эти картины достигают насыщенной интенсивности полновесного ужаса, исполненного гибели и жестокости, неуловимой ауры трепета на пределе человеческой мысли. С ее безжалостными образами всеобщей пытки и казни эта литания павших гигантов и триумфальных местных лузеров – идущая вслед за другими песнями распада, разора и нищеты, такими как «Надгробный блюз» и «Мальчик-с-пальчик» — одно из самых безукоризненных саспенс-видений из когда-либо воплощенных в музыке.

Как и в «Надгробном блюзе», здесь шествуют парадом исторические и выдуманные персонажи – порой они авторы несказанных преступлений, но чаще жертвы недалекого хулиганья и разнузданных головорезов, которые прикидываются местной властью. Эйнштейн, «сказавшийся Робин Гудом», отвратительная, наркозависимая развалина, тень того, кто «был славен, много лет подряд игрой электро-скрипки оглашая» (для модернизированного физика это дилановский способ модернизировать фолк-традицию, но еще и прием для создания параноидальной игры в «раболепство и маскировку», что так украсила детство Боба). Невинная Золушка так «наивна», что запросто прогоняет своего томящегося от любви Ромео и небрежно заметает след «скорой помощи», внутри которой он предположительно находится. Доктор Филт, беспробудно пьет, пока его медсестра-психопатка, «что цианидной властвует дырой», бесстрастно казнит его пациентов — карикатура на мелко-властную личность, приводящую в действие свою грошовую мощь над миром совершенно равнодушно к самому непокорному. Зацикленная на смерти стара дева Офелия проводит время, созерцая апокалипсис («ее безжизненность греховна» — строка, утянутая из «Ангелов опустошения»), тогда как Призрак Оперы («идеальный образ жреца»- опять из Керуака) осуществляет руководство пыткой Казановы – этакого источника либидо:

Из ложечки питают Казанову

Чтоб ощутил доверия прилив

Потом его убьют с апломбом

Словами вместо яда отравив*…

Тем временем, орудуя в кафкианском стиле, силы правопорядка разбираются с независимо думающими, тайно увлекая их на ужасную фабрику:

Потом на фабрику их тащат

Дефибрилляторы цепляют, а засим

Откуда-то из подземелья

Приносят керосин

Для убежденности в успехе

Страховщиков отряд нанят

И ни один не ускользает

На Разоренный Ряд

Это песня стереотипов и грубой силы, напев тех, кто переделал бы мир под стать своему ограниченному, агрессивному вИдению. Общее сравнение Дилана с Чарли Чаплином порождает следующее соображение: этим миром заправляют Большие Люди, боксеры и задиры, что привычно измываются над Маленьким Бродяжкой. Любая мысль о лучшем завтра вянет, поскольку каждый попавший сюда извлекает единственный урок — неудача лежит не в наших политических или социальных институтах, а в безнадежности, неизменно присущей нам самим. И песня оказывает свое воздействие потому, что под ее экстравагантностью не так уж все и фантастично. (Даже на самый незатейливый взгляд: Эйнштейн выглядел именно как жуткая развалина; Золушка продалась таки за башмачок, разве поспоришь?)

В «Разоренном Ряду» индивидуальность искореняется в угоду вкрадчивой анонимности («цвет паспортов у них иной»), безликие власти делят обитателей Ряда на «чистых» и «нечистых». Одна за одной всплывают знаменитые фигуры – кастрированный Казанова, утративший память Эйнштейн, молчащие Паунд и Элиот (которые предпочитают драться, как дошкольники, а не «пользоваться словами») – лишь за тем, чтобы быть отринутыми механизмом государства. Когда подлинность и память ликвидированы, мало что обе-

________________

* в раннем варианте песни среди прочих лирических отличий Казанову кормят «птичьей требухой». Ревизуя строчку, автор подчеркивает мотив позора, в чем-то гораздо более зловещего, где действующим фактором гибели Великого Любовника является его собственная бравада и расположенность к льстивым речам (допустим, нашим).

регает власти от надвигающегося амока. И, поскольку физическое положение рассказчика относительно Разоренного Ряда неоднозначно (он среди тех, кто туда идет? торчит там из окна?), то где его моральная позиция в этой мрачной вселенной – он ведь тоже принимает участие в стирании истории, трансформируя людские лица и присваивая им другие имена.

Как-то Дилан в шутку сказал Нэту Хентоффу, что, если бы он стал президентом, то «младшеклассники вместо «Америки прекрасной» (патриотическая песня детской писательницы К.Л.Бэйтс — прим.перевод.) должны были бы разучивать «Разоренный Ряд». В этих Аварийных Штатах Америки правит партия Ничего-не-знаю, чьим достоянием является заурядность. Будь то мотивация толпы линчевателей 1920 года или эскалация спеси воинствующей администрации Линдона Джонсона в 1965-ом, господствующий дух времени, похоже, мало изменился. Пионерский порыв, объединивший эту нацию, идет рука об руку с опасным и добровольным невежеством, самодовольным высокомерием, лежащим в основе таких лозунгов, как «Америка – справедливая или нет», именно это Дилан подверг осуждению в таких песнях, как «С Богом на нашей стороне» (“With God on Our Side”) и «Разговорный параноидальный блюз Джона Бёрча» (“Talking John Birch Paranoid Blues”). И вовсе нет самодовольного эндемического консерватизма в том, что у певца пассажиры Титаника кричат: «На какой вы стороне?», ведь целью он имел указать с помощью одного из самых своих заветных лозунгов на самовосхваляющую позицию Левых. В любом случае мишенью стало то, что Шелтн называет «простодушной политической приверженностью. Какая разница, на какой вы стороне, если плывете на Титанике

В этом плане, даже несмотря на эклектизм образов, «Разоренный Ряд» можно рассматривать как уперто ковбойскую песенку, типа «Дома на просторах» (“Home on the Range”- гимн штата Канзас – прим.перевод.), – гимн устрашающей территории, каковую представляла собой Америка в середине шестидесятых, дистилляцию всех баллад времен фронтира, «кавабойские» ламентации, сказки об убивцах и шулерах в бегах, что помогают придать форму самому длительному из всех наших национальных мифов. И расслышать это можно не только в вестернском звучании сопровождения и простейшей трех-аккордной структуре, но даже больше – в скорбности тона, который, кажется, вобрал в себя всю меланхолию старинных баллад, охватил всю культуру «женщин, объявленных вне закона, отъявленных головорезов, демонических любовников и истин госпела». «Улицы Ларедо» (“The Streets of Laredo”- ковбойская элегия 1876 года Ф.Г.Мэйнарда – прим.перевод.), «Джесси Джеймс» (“Jesse James”- народная баллада о знаменитом разбойнике – прим.перевод.), «По небу мчащийся призрак» (“Ghost Riders in the Sky”- кантри-легенда 1948 года Стэна Джонза – прим.перевод.), поэмы о гибельной любви, что можно обнаружить в «Плотнике» (“The House Carpenter”- фолк-баллада 18 века – прим.перевод.), «Наоми Вайз» (“Ommie Wise”- жертва преступления [1789-1808], чья судьба стала основой кровавой народной баллады – прим.перевод.), «Джон Харди» (“John Hardy”- народная песня о казненном 19 января 1894 года железнодорожном рабочем – прим.перевод.), «С подветренной стороны» (“Stakalee”), «Восточная Вирджиния» (“East Virgina”) и «Кукушка» (“The Coo Coo Bird”), саги о несчастьях эры Великой Депрессии и даже такие современные инкарнации, как «Баллады стрелка» (“Gunfighter Ballads”) и «Песни каравана» (“Trail Songs”) Марти Роббинза, в каждой из них, как и во многих других, можно расслышать сверхъестественную печаль, звучание не только нависшей гибели, но и рока, судьбы сбивающей с пути, предостережения о том, что все разбитые мечты, трагические несправедливости, ужасающие геноциды и банальные обыденные жестокости, наполняющие американский эпос, в конце концов послужат лишь трансформации открытого пространства в какой-то мелкий отсек бюрократического офиса. Истинный ужас кроется в том факте, что отсюда до «цианидной пропасти» всего один шаг.

«Разоренный Ряд» — саундтрек к воображаемому вестерну с его тонами цвета сепии, шаткими салунами с вентиляторами на потолке и трупами в пыли. Боб в юности был фанатом вестернов, непременным зрителем таких фильмов и сериалов, как «Вереница крытых повозок» (“Wagon Train”), «Сыромятная кожа» (“Rawhide”), «Дымок из ствола» (“Gunsmoke”, чей шериф Мэтт Диллон – гораздо более вероятный вдохновитель смены фамилии, чем Дилан Томас). Сквозь года их грусть доходит до нас в глубочайшей, мельчайшей, перепуганной сердцевинке, где живут человеческие страхи, надежды и тревоги. В «Разоренном Ряде» автор выуживает все видения и духов, что преследовали его в детстве и зрелости, тех монстров, что когда-то жили в его чулане, а теперь населяют его сны. Подавая все это под мотив, весьма резонансный для тех, кто, подобно Бобу, вырос на ковбойских мифах, он нашел звучание под стать своим ночным ужасам, от которого холодок пробегает по спине. «Ларедо зловещий город,- написал Керуак в своем романе «В дороге».- Он был глушью и отстоем Америки, куда западали все отпетые негодяи, куда нужно было стекаться сбитым с толку людишкам, дабы держаться вблизи тех специфичных мест, где их не различить». Дикий Запад – вот из чего сформован «Разоренный Ряд». В конце концов именно туда ведет 61-ое шоссе.

У Дилана уже имелась запись одной версии «Разоренного Ряда», сделанная поздно вечером по окончанию той самой сессии 29 июля, когда была произведена «4-я улица», «Надгробный» и «Чтоб рассмеяться». Дабы придержать ее на прозапас для заполнения альбома, он сделал ее с электро-сопровождением: Эл Купер на соло-гитаре и Харви Голдстайн на электро-басу (это все, кто остались под рукой, когда прочие музыканты отправились по домам), произвели на свет то, что, по оценке Купера, «повенчало эту песню с панковщиной остального материала альбома» — именно эта версия была на ацетатке от 2 августа. Четвертого августа, разочарованный результатом, автор предпринял очередную попытку, предпочтя вкладу Купера и Голдстайна акустическое звучание МакКоя и Савакуса*.

— Я считал, что Чарли МакКой — один из ведущих мировых талантов, только никто не знает об этом,- вспоминал Боб Джонстон.- И я говорил ему, если ты когда-нибудь завернешь в Нью-Йорк, позвони мне.- Когда МакКой позвонил, Дилан и Джонстон предложили ему прийти в тот же день на рабочую сессию. Музыкант-виртуоз, который мог играть на нескольких инструментах (если нужно, одновременно), был не в курсе дилановской методы полной непринужденности, царившей во время записи: «Они всего лишь уговорили меня выйти, взять гитару и поиграть то, что мне кажется подходящим. Когда я закончил и вошел, то спросил Дилана, подходит это ему или нет. И он сказал: Да-а, это прекрасно… Мы сделали только одну песню. Ту единственную, на которой я играл 11 минут… Мы сделали два дубля и… [я] удалился».

Купер наряду с другими категорично утверждает, что на диске не было никаких наложений, хотя имеющееся необычное выделение партии МакКоя на стерео-варианте могло быть все-таки единственным исключением. Безотносительно к чему-либо вклад МакКоя является одной из великих «неслучайных случайностей» этого альбома. Пока панорамные стихи Дилана и гипнотическая мелодия набрасывают широкое полотно, игра Чарли бережно штрихует его. От объединенного представления в этом не поддающемся копированию исполнении перехватывает дыхание, а несчастье материализуется. «Разоренный Ряд» это то, чем для Роберта Джонсона является «Дьявол у меня на хвосте» (“Hellhound on My Trail”), «Нахлебник» (“Parasite”) для Ника Дрэйка, а «Венера в мехах» (“Venus in Furs”) для Бархатной Подземки: песней столь мрачной атмосферы, столь идеально поданной, что трудно вообразить вариант, в который что-то можно было бы добавить в будущем.

Не только разные каверы других артистов – чересчур неистовые или томные, или ужасающие, контрастирующие с недружелюбной хрипотцой оригинала, — потерпели неудачу в деле фиксации мощи «61-го шоссе», но даже и собственные последовавшие потом авторские исполнения. В турне 1966 года он попытался сделать ее стандартным номером своего акустического сета, но что-то оказалось утраченным в чрезмерно строгой, прямо-таки пророковой манере пения. После этого Боб исполнил песню во время гастролей 1974 года с Бэндом (4-го февраля), зарядив свою гитару и вокал форсированной энергией, но потеряв в эмоциональном накале. В конце 80-х под аккомпанемент Тома Петти и Благодарного Мертвеца автор вернулся к  электрифицированной,  «панковской»

——————-

  • в различных отзывах о «Разоренном Ряде» до сих пор присутствует доля сомнений относительно того, кто же сыграл вторую партию гитары: одни приписывают ее Блумфилду, другие – Брюсу Лэнгхорну. Боб Джонстон и Эл Купер не сомневаются: налицо сам гитарист, он упомянут в сопровождающих альбом надписях, выделяется его особый стиль игры, короче, это был Чарли МакКой, конец дебатов.

версии, так нравившейся Куперу. В 1995 году для своего «обесточенного» выступления он видоизменил ее в бутылочногорлышковый блюз с конспираторски рисковым вокалом, а к 2000-му она мутировала в ударный софт-рок. Неоспоримые достоинства присущи всем из упомянутых каверов. К тому же Дилан отдавал предпочтение «живым» исполнениям перед студийными – понятно, ведь эти выступления позволяют ему экспериментировать, подстраивать песню под свое настроение, вновь обретать утраченную эмоциональную связь со студийным треком, записанным десятилетия тому назад. Но что касается меня, то ни одна из версий не может сравниться с теми 11 минутами и 19 секундами, что протекли меж Диланом, МакКоем и Савакусом четвертого августа 1965 года в студии А фирмы Коламбиа.

Одним из самых странных представлений стало торжественное публичное аннонсирование песни, случившееся в Форрест Хиллз 28 августа за два дня до выхода в свет всего альбома – само по себе представление не было таким уж странным, странен был смех, которой оно вызвало у аудитории. Смех в предсказуемых местах – рука шерифа в кармане брюк, наивное Золушкино «Необходим один, чтоб одного познать», и менее предсказуемое: «но вот медбратья уезжают» (аплодисменты), «помилуй Бог его душу». Только к восьмому куплету, когда Дилан нацепляет дефибриллятор, толпа, кажется, понимает таки, что смеются-то над ней.

Друзья Кафки как правило покатывались со смеху, когда он читал им вслух свои рассказы. Как и слушатели Форрест Хиллз, они считали, что юмор висельника это все-таки юмор, сколь бы он ни был груб и бесчеловечен, и сколь бы многим хиханькам ни отвечало дальнее эхо с той стороны кладбищенской ограды. Один из главных талантов Дилана кроется в его способности перемешивать комедию с ужасом. Прямо как в бесшабашной моряцкой одиссее «115-го сна», где герой внезапно высаживается пред осуждающим взором распорядителя похорон – слишком уж беспрестанные ужасы «Разоренного Ряда» дают дорогу кадрам черной комедии — высоковольтному юмору, которого хватит на то, чтобы прикончить всякого, подошедшего слишком близко.

Завершать альбом эпически длинным куском рискованно, но потенциально выигрышно: то, что может вымазать все помпезностью (вспоминается “In-A-Gadda-Da-Vida”- 17-минутная пьеса амер.рок-группы Железная Бабочка [Iron Butterfly]; оригинальное название In the Garden of Eden было искажено вокалистом Дугом Инглом, находившемся во время записи под воздействием галлюциногенов – прим.перевод.), может и наполнить смыслом и содержанием. И, чем дольше длится песня,- а твое допущение, что это правильная песня в правильных руках, перерастает в убеждение,- тем больше она поражает. По мере раскручивания «Разоренного Ряда» детали громоздятся на детали, образы на образы, заставляя слушать, продвигаться дальше, несмотря на то, что атмосфера, сквозь которую приходится продираться, сгущается и мрачнеет вплоть до точки полной непроницаемости. Раз за разом эта, одна из очень немногих песен (наряду с джонсоновским «Дьяволом на хвосте», «Беспечной любовью» [“Careless Love”] Джоша Уайта – оригинальной обработкой калипсо-гимна Лорда Захватчика «Всех нас создал Бог» [“God Made Us All”] по-прежнему способна довести меня до слез.

После десяти изнуряющих куплетов идет финальный инструментальный проигрыш – обширное соло Дилана на губной гармошке, самое продолжительное на диске, которому вторит гитара МакКоя; они идеально совпадают, сводя воедино баллады Запада и Аппалачей, «принося все это домой» и сообщая песне болезненное, скорбное качество, столь же древнее, сколь и человеческая тоска, такое же старое, как и сама музыка. С несколькими последними вздохами и финальным арпеджио песня заканчивается, но не затихая, а  первый и единственный раз на этом альбоме прекращаясь естественным образом.

Своими перьями — подобно писателям и критикам — мы расточаем похвалы. Но, столкнувшись с музыкой, стоящей за пределами нашей власти, со всепроникающей эмоциональной энергией, порожденной звучанием, наши слова стихают. Тогда мы раздвигаем границы, раскручиваем свои фантазии и прибегаем к еще более грандиозным модификаторам в попытке донести хотя бы часть того, что дал нам певец. И, если имеются стихи для анализа или хотя бы ссылка, за которую можно ухватиться, то впадаем в форменный раж. Но, слушая такой простой, такой элементарный дуэт печальной гармошки и гитары, который тащит на горбу целый баул человеческих печалей, я охотно умолкаю. Мотор заглушен, путешествие подошло к концу, и я только жду сигнала к новому старту.