From Crimson To Red

Lizard

P.Sinfield

.

а) Prince Rupert Awakes

.

Farewell the temple master’s bells His kiosk and his black worm seed Courtship solely of his word With Eden guaranteed. For now Prince Rupert’s tears of glass Make saffron sabbath eyelids bleed Scar the sacred tablet of wax On which the Lizards feed. . Wake your reason’s hollow vote Wear your blizzard season coat Burn a bridge and burn a boat Stake a Lizard by the throat. . Go Polonius or kneel The reapers name their harvest dawn All your tarnished devil’s spoons Will rust beneath our corn. Now bears Prince Rupert’s garden roam Across his rain tree shaded lawn Lizard bones become the clay — And there a Swan is born . Wake your reasons’ hollow vote Wear your blizzard season coat Burn a bridge and burn a boat Stake a Lizard by the throat. . Gone soon Piepowder’s moss-weed court Round which upholstered Lizards sold Visions to their leaden flock Of rainbows’ ends and gold. Now tales Prince Rupert’s peacock brings Of walls and trumpets thousand fold Prophets chained for burning masks

And reels of dream unrolled . . .

.

b) The Battle of Glass Tears

.

Night enfolds her cloak of holes Around the river meadow. Old moon-light stalks by broken ploughs Hides spokeless wheels in shadow. Sentries lean on thorn wood spears Blow on their hands, stare eastwards. . Burnt with dream and taut with fear Dawn’s misty shawl upon them. Three hills apart great armies stir Spit oat and curse as day breaks. Forming lines of horse and steel

By even yards march forward.

.

Ящерица

П.Синфилд

.

а) Принц Руперт пробуждается

.

Простись с господскими колоколами.

Хозяйской дарминой глистов мы изгоняем,

Флиртуем с дамами хозяйскими словами,

Чтоб наслаждаться гарантированным раем.

Принц Руперт залился стеклянными слезами,

Что шабашу шафранному из век пускают кровь.

Священной плитке восковой наносят раны слезы сами,

Где кормят Ящеров, брезгливость поборов.

.

Ты против всех проголосуй не без причины,

Носи пальто, чтобы смягчить пурги укол,

Сожги и лодку, и мосты – спасения личины,

И в глотку Ящеру вгони ты кол.

.

Идет Полоний иль согнул в коленях ножки —

Жнецы назначат жатвы день.

Все ваши опороченные дьявольские ложки

Съест ржавчина, где кукурузы тень.

Теперь медведи принца странствуют по саду,

Его брунфельзия лужайку затенила.

Стал прахом Ящер – и не смену гаду

Родился Лебедь

.

Ты против всех проголосуй не без причины,

Носи пальто, чтобы смягчить пурги укол,

Сожги и лодку, и мосты – спасения личины,

И в глотку Ящеру вгони ты кол.

.

Поросший мхом двор Пирога с посыпкой,

Где Ящеры — пузатые дельцы —

Распродавали ряд видений зыбкий:

Свинцовый пух и золото, и радуги концы.

Теперь у принца Руперта павлин в шахерезадах,

Помяты сотни трубы, Иерихона рухнула стена,

Пророки скованы, чтоб стать шутами маскарадов.

Раскручена катушка сна…

.

б) Битва стеклянных слез

.

Своей дырявой мантией

ночь кутает прибрежные луга.

Вдоль сломанных плугов, колес без спиц

Крадется старый лунный луч.

Дыханьем греют руки часовые,

На копья опершись, чей вид колюч,

И на восток уставившись, как на врага.

.

Обожжены мечтой.

Их подтянул

И нервы натянул животный страх.

Туманный плат зари лежит на них.

Могучих армий формируются ряды, зашевелились на холмах:

Кто сплюнул с губ овес, проклятия восходу на устах других.

Пехота, конница… кто первым смерть найдет?

Все маршируют ровными шеренгами вперед.

.

In The Court Of The Crimson King

The Court Of The Crimson King

P.Sinfield

.

The rusted chains of prison moons

Are shattered by the sun.

I walk a road, horizons change

The tournament’s begun.

The purple piper plays his tune,

The choir softly sing;

Three lullabies in an ancient tongue,

For the court of the crimson king.

.

The keeper of the city keys

Put shutters on the dreams.

I wait outside the pilgrim’s door

With insufficient schemes.

The black queen chants

the funeral march,

The cracked brass bells will ring;

To summon back the fire witch

To the court of the crimson king.

.

The gardener plants an evergreen

Whilst trampling on a flower.

I chase the wind of a prism ship

To taste the sweet and sour.

The pattern juggler lifts his hand;

The orchestra begin.

As slowly turns the grinding wheel

In the court of the crimson king.

.

On soft grey mornings widows cry,

The wise men share a joke;

I run to grasp divining signs

To satisfy the hoax.

The yellow jester does not play

But gently pulls the strings

And smiles as the puppets dance

In the court of the crimson king.

Двор темно-красного короля

П.Синфилд

.

Цепи ржавые лун, освещавших тюрьму,

В прах разбиты сиянием солнца.

Я сменил горизонт, по дороге бреду.

Бьет в турнире эльзасец саксонца.

Трубадур — весь в пурпуре — внимания для

Вострубил. Хор поет вполнакала,

Чтобы древняя песнь усыпляющей стала

Для двора темно-красного короля.

.

Тот, кто держит ключи от ворот городских,

Рушит планов моих недостойную схему.

Я – скиталец, но заперт паломников скит.

У дверей ожидаю я немо.

Королева бубнит: «Будет пухом земля…»,

И надтреснутый колокол, такт отбивая,

Загудит, ведьму огненную призывая

Ко двору темно-красного короля.

.

Цель садовника – вечнозеленый газон,

Где цветок – что-то вроде напасти.

Ведать горечь и сласть – вот мой диапазон.

Ветер рвет корабельные снасти.

Образцовый жонглер, весь народ веселя,

Поднял руку – оркестр вступает чуть нервно.

Тяжек музыки темп, словно мелющий жернов,

На дворе темно-красного короля.

.

А унылыми утрами слышны рыдания вдов,

Шуткой делятся мудрые с видом гурмана.

Я спешу прочитать знаки всех ведунов,

Чтоб потворствовать жажде обмана.

Желтый шут перепутав, где до, а где ля,

Щиплет струны в забвенье нелепом,

Улыбаясь, сидит и следит за вертепом

На дворе темно-красного короля.

.

Red

Fallen Angel

R.Palmer-James

.

Tears of joy at the birth of a brother

Never alone from that time

Sixteen Years through knife fights and danger

Strangely why his life not mine

.

West side skyline crying

Fallen angel dying

Risk a life to make a dime

.

Lifetimes spent on the streets of a city

Make us the people we are

Switchblade stings in one tenth of a moment

Better get back to the car

.

Snow white side streets of cold New York City

Stained with his blood it all went wrong

Sick and tired blue wicked and wild

God only knows for how long

.

Fallen angel

Fallen angel

West side skyline

Crying for an angel dying

Life expiring in the city

Fallen angel…

.

Падший ангел

Р.Палмер-Джэймз

.

Тронут до слез я рождением брата

Я же все детство был так одинок

Средь поножовщины, риска и страха

Вряд ли другим будет путь твой, браток

.

Вестсайдский горизонт рыдает —

Ведь падший ангел умирает,

Рискнув всей жизнью из-за пустяка

.

Жизнь, что мы тратим на улицах Сити,

Нас формирует такими, как есть.

В Городе Быстрых Ножей не форсите,

Лучше вам вид из авто предпочесть

.

Плохи дела в равнодушном Нью-Йорке

Кровью испачканный снег – как итог

Злость, исступленье, усталость в подкорке

Долго ль продлится все, знает лишь Бог

.

О, падший ангел, падший ангел

Вестсайдский горизонт рыдает —

Ведь падший ангел умирает,

Его срок жизни истекает

О, павший в Сити ангел…

.

Starless And Bible Black

Lament

R.Palmer-James

.

I guess I tried to show you how

I’d take the crowd with my guitar

And business men would clap their hands

And clip another fat cigar

And publishers would spread the news

And print my music far and wide

And all the kids who played the blues

Would learn my licks with a bottle neck slide

.

But now it seems the bubble’s burst

Although you know there was a time

When love songs gathered in my head

With poetry in every line

And strong men strove to hold the doors

While with my friends I passed the age

When people stomped on dirty floors

Before I trod the rock’n’roll stage

.

I’ll thank the man who’s on the ‘phone

And if he has the time to spend

The problem I’ll explain once more

And indicate a sum to lend

That ten percent is now a joke

Maybe thirty, even thirty-five

I’ll say my daddy’s had a stroke

He’d have one now, if he only was alive

.

I like the way you look at me

You’re laughing too down there inside

I took my chance and you took yours

You crewed my ship, we missed the tide

I like the way the music goes

There’s a few good guys who can play it right

I like the way it moves my toes

Just say when you want to go and dance all night…

.

Недовольство

Р.Палмер-Джэймз

.

Ты, полагаю, понял, как гитарой задавал я жару.

Что ни концерт – я на коне.

Дельцы, раскуривая вновь толстенную сигару,-

И те рукоплескали мне.

Издатели, как правило, бурлили новостями,

Печатая и здесь, и там мои ритмичные труды,

А пацаны, играющие блюзы сердцем и ногтями,

Учили все мои глиссандо и ходы.

.

Теперь, как кажется, пузырь-то лопнул

А ты ведь знаешь, были времена,

Когда от песен в голове я мог оглохнуть,

В любовных строчках пенилась поэзии волна.

Братки охраны еле сдерживали двери,

Пока с друзьями я вышагивал во всей красе.

В азарте топала толпа голодным зверем,

Когда я к сцене шел предаться рОковой бузе

.

Сыграю в телефон своей признательности сценку,

Чтоб собеседник выслушал уже в который раз

Мои проблемы, сумму займа и свои проценты,-

Не десять,- тридцать, тридцать пять, чтоб не ушел в отказ

А, коль ответит, что ему и столько как бы мало,

Мой аргумент — инсульт отца – кто скажет, что я лжив?

(От дел моих его бы снова парализовало,

Будь он, конечно, жив.)

.

Ты смотришь на меня, как подобает практиканту,

Вот, правда, слишком низок твой утробный смех

Рискнули оба мы – я было взял тебя в команду,

Но слишком тяжек оказался судну груз помех

Мне нравится, когда ансамбль импровизирует в отвязку

Исполнить так не каждому-то в мочь,

Мне нравится, что ноги просто рвутся в пляску

Скажи, когда прийти захочешь, и танцуй всю ночь …

.

Larks’ Tongues In Aspic

c5-5063098

Book Of Saturday

Richard Palmer-James

.

If I only could deceive you

Forgetting the game

Every time I try to leave you

You laugh just the same

.

‘Cause my wheels never touch the road

And the jumble of lies we told

Just returns to my back to weight me down…

.

We lay cards upon the table

The backs of our hands

And I swear I like your people

The boys in the band

.

Reminiscences gone astray

Coming back to enjoy the fray

In a tangle of night and daylight sounds…

.

All completeness in the morning

Asleep on your side

I’ll be waking up the crewmen

Banana-boat ride

She responds like a limousine

Brought alive on the silent screen

To the shuddering breath of yesterday…

.

There’s the succour of the needy

Incredible scenes

I’ll believe you in the future

Your life and death dreams

.

As the cavalry of despair

Takes a stand in the lady’s hair

For the favour of making sweet sixteen…

.

You make my life and times

A book of bluesy Saturdays

And I have to choоse…

.

Книга Субботы

Ричард Палмер-Джэймз

.

Как бы сбить тебя мне с толку

Игре той во вред,

Где на каждую размолвку

Лишь смех мне в ответ.

.

Коль люблю я лишь миражи,

Тяжесть сказанной нами лжи

Я тащу словно куль созревшей ржи…

.

Мы кладем на стол картишки —

Не жульничать, эй!

А мне нравятся парнишки

Из группы твоей.

.

Размышленья зашли в тупик.

Память дарит мне боевик

Ссоры звуков любых: дневных, ночных…

.

В завершенности и майке

Ты спишь поутру.

Сон разбит желаний шайкой —

Мне секс по нутру

С необузданной как «Мустанг»,

Что таранит немой экран

Под вчерашнюю дрожь дыхания…

.

Помогу в своей манере —

Сцен странных эксперт.

Я мечтам твоим поверю

Про жизнь и про смерть.

.

Безрассудств кавалерия

Ждет приказ наступления,

Воскрешая «шестнадцать сладких» лет…

.

Ты – «Книга блюзовых суббот» —

Определяешь круг моих свобод.

Я должен выбрать,

я решусь вот-вот…

.

Exiles

R.Palmer-James

.

Now…in this faraway land

Strange…that the palms of my hands

Should be damp with expectancy

.

Spring…and the air’s turning mild

City lights…and the glimpse of a child

Of the alleyway infantry

.

Friends…do they know what I mean

Rain…and the gathering green

Of an afternoon out-of-town

.

But Lord I had to go

My trail was laid too slow behind me

To face the call of fame

Or make a drunkard’s name for me

Though now this other life

Has brought a different understanding

And from these endless days

Shall come a broader sympathy

And though I count the hours

To be alone’s no injury…

.

My home…was a place near the sand

Cliffs…and a military band

Blew an air of normality

.

Изгнанники

Р.Палмер-Джэймз

.

Странно… теперь, в этой дальней земле

Кожа ладоней в предчувствия мгле

Должна ль покрываться потом?

.

Весна… вот и воздух становится мягче

Город зажег огни… взгляд мимолетный ребячий

Мелкого рядового уличной детской пехоты.

.

Все ли друзья понимают, что я имею в виду?

Дождь… после него на виду

Зелени загородной красоты.

.

Бог мой! Я должен был это покинуть.

Медленно стлался за мною мой след —

Мне не успеть вызовы славы отринуть

Или возглавить пьяниц кордебалет.

Новая жизнь принесла пониманье иное,

Бывшее серым — стало цветное.

Тянутся дни, не торопясь с уходом,

Сняв с состраданий запрет.

Пусть я считаю часы в ожиданье исхода —

Мне одиночество не во вред.

.

На отмели стоял мой дом …

Дул в трубы лихо полковой оркестр

и выдул всю мою нормальность.

.

Easy Money

R.Palmer-James

.

Your admirers on the street

Gotta hoot and stamp their feet

In the heat from your physique

As you twinkle by in moccasin sneakers

.

And I thought my heart would break

When you doubled up at the stake

With your fingers all a-shake

You could never tell a winner from a snake

but you always make money

Easy money

.

Well I argued with the judge

But the bastard wouldn’t budge

‘Cause he caught me licking fudge

And he never told me once you were a minor

Easy money

.

With your figure and your face

Strutting out at every race

Throw a glass around the place

Show the colour of your crimson suspenders

.

We would take the money home

Sit around the family throne

My old dog could chew his bone

For two weeks we could appease the Almighty

Easy money

.

Got no truck with the la-di-da

Keep my bread in an old fruit jar

Drive you out in a motor-car

Getting fat on your lucky star just making

Easy money

.

Легкие деньги

Р.Палмер-Джэймз

.

Обожатели, грубя,

Улюлюкают, любя,-

Все под кайфом от тебя,

Распрекрасной в этих мокасинах.

.

Страшно мне до дурноты,

Если вдвое ставку ты

Увеличиваешь импульсивно.

Знать бы, что грозит в конце

Вечной делательнице

Легких денег

.

Спор с судьей – все в пустоту.

Знает он мою туфту.

Нет, бы вымолвить скоту,

Что незрелой ты была для

Легких денег

.

Блеск фигура, блеск лицо

На забегах жеребцов

Ты окинь в бинокль глупцов,

Покажи им как пунцов цвет подвязок

.

Деньги б мы снесли домой,

Прямо к трону с бахромой,

Дали кость бы моему бульдогу

И служили б две недели Богу

Легких денег

.

По-французски не бубню,

Хлеб в коробке я храню,

В свет вожу тебя для услажденья.

Лишь бы мне тобой вертеть,

Под звездой твоей толстеть и просто

Делать деньги

.

Islands

Ladies On The Road

P.Sinfield

.

A flower lady’s daughter As sweet as holy water Said: «I’m the school reporter Please teach me», well I taught her. . Two fingered levi’d sister Said, «Peace», I stopped I kissed her. Said, «I’m a male resister», I smiled and just unzipped her. . High diving chinese trender Black hair and black suspender Said, «Please me no surrender Just love to feel your Fender». . All of you know that the girls of the road Are like apples you stole in your youth. All of you know that the girls of the road Been around but are versed in the truth. . Stone-headed Frisco spacer Ate all the meat I gave her Said would I like to taste hers And even craved the flavour . «Like marron-glaced fish bones Oh lady hit the road!» . All of you know that the girls of the road Are like apples you stole in your youth. All of you know that the girls of the road

Been around but are versed in the truth.

.

Дорожные подруги

П.Синфилд

.

Была сладка, как освященная вода,

Цветочной продавщицы дочь.

«Я – репортерша стенгазеты. Обучите, господа».

Ну, как я мог ей не помочь?

.

Сказала: «Миру – мир» джинсовая сестрица.-

Ее поцеловал я, тормознув.

«Долой самцов!»,- сказала бунтовщица. —

Я улыбнулся, ей замочек расстегнув.

.

К утехам склонна китаянка-отчаюга.

Подвязка, волосы черны, как смоль.

«А где твой Фендер? Покажи мне друга,

Не откажи, и ощутить его в себе позволь».

.

Все знают, что дорожные подруги

Как яблоки, что в детстве воровал.

Все знают, что дорожные подруги

Так опытны, но это – правды карнавал.

.

Во Фриско вхлам обкуренная шлюха

Смела мной купленное мясо все,

Сказав, что я теперь могу попробовать ее,

И настоятельно просила хоть понюхать.

.

«Мне даже видеть эти ребра просто худо,

Давай, вали-ка ты отсюда!»

.

Все знают, что дорожные подруги

Как яблоки, что в детстве воровал.

Все знают, что дорожные подруги

Так опытны, но это – правды карнавал.

.

Lizard

Lizard

P.Sinfield

.

а) Prince Rupert Awakes

.

Farewell the temple master’s bells His kiosk and his black worm seed Courtship solely of his word With Eden guaranteed. For now Prince Rupert’s tears of glass Make saffron sabbath eyelids bleed Scar the sacred tablet of wax On which the Lizards feed. . Wake your reason’s hollow vote Wear your blizzard season coat Burn a bridge and burn a boat Stake a Lizard by the throat. . Go Polonius or kneel The reapers name their harvest dawn All your tarnished devil’s spoons Will rust beneath our corn. Now bears Prince Rupert’s garden roam Across his rain tree shaded lawn Lizard bones become the clay — And there a Swan is born . Wake your reasons’ hollow vote Wear your blizzard season coat Burn a bridge and burn a boat Stake a Lizard by the throat. . Gone soon Piepowder’s moss-weed court Round which upholstered Lizards sold Visions to their leaden flock Of rainbows’ ends and gold. Now tales Prince Rupert’s peacock brings Of walls and trumpets thousand fold Prophets chained for burning masks

And reels of dream unrolled . . .

.

b) The Battle of Glass Tears

.

Night enfolds her cloak of holes Around the river meadow. Old moon-light stalks by broken ploughs Hides spokeless wheels in shadow. Sentries lean on thorn wood spears Blow on their hands, stare eastwards. . Burnt with dream and taut with fear Dawn’s misty shawl upon them. Three hills apart great armies stir Spit oat and curse as day breaks. Forming lines of horse and steel

By even yards march forward.

.

Ящерица

П.Синфилд

.

а) Принц Руперт пробуждается

.

Простись с господскими колоколами.

Хозяйской дарминой глистов мы изгоняем,

Флиртуем с дамами хозяйскими словами,

Чтоб наслаждаться гарантированным раем.

Принц Руперт залился стеклянными слезами,

Что шабашу шафранному из век пускают кровь.

Священной плитке восковой наносят раны слезы сами,

Где кормят Ящеров, брезгливость поборов.

.

Ты против всех проголосуй не без причины,

Носи пальто, чтобы смягчить пурги укол,

Сожги и лодку, и мосты – спасения личины,

И в глотку Ящеру вгони ты кол.

.

Идет Полоний иль согнул в коленях ножки —

Жнецы назначат жатвы день.

Все ваши опороченные дьявольские ложки

Съест ржавчина, где кукурузы тень.

Теперь медведи принца странствуют по саду,

Его брунфельзия лужайку затенила.

Стал прахом Ящер – и не смену гаду

Родился Лебедь

.

Ты против всех проголосуй не без причины,

Носи пальто, чтобы смягчить пурги укол,

Сожги и лодку, и мосты – спасения личины,

И в глотку Ящеру вгони ты кол.

.

Поросший мхом двор Пирога с посыпкой,

Где Ящеры — пузатые дельцы —

Распродавали ряд видений зыбкий:

Свинцовый пух и золото, и радуги концы.

Теперь у принца Руперта павлин в шахерезадах,

Помяты сотни трубы, Иерихона рухнула стена,

Пророки скованы, чтоб стать шутами маскарадов.

Раскручена катушка сна…

.

б) Битва стеклянных слез

.

Своей дырявой мантией

ночь кутает прибрежные луга.

Вдоль сломанных плугов, колес без спиц

Крадется старый лунный луч.

Дыханьем греют руки часовые,

На копья опершись, чей вид колюч,

И на восток уставившись, как на врага.

.

Обожжены мечтой.

Их подтянул

И нервы натянул животный страх.

Туманный плат зари лежит на них.

Могучих армий формируются ряды, зашевелились на холмах:

Кто сплюнул с губ овес, проклятия восходу на устах других.

Пехота, конница… кто первым смерть найдет?

Все маршируют ровными шеренгами вперед.

.

In The Wake Of Poseidon

In The Wake Of Poseidon

P.Sinfield

.

Plato’s spawn cold ivied eyes

Snare truth in bone and globe.

Harlequins coin pointless games

Sneer jokes in parrot’s robe.

Two women weep, Dame Scarlet Screen

Sheds sudden theatre rain,

Whilst dark in dream the Midnight Queen

Knows every human pain.

.

In air, fire, earth and water

World on the scales.

Air, fire, earth and water

Balance of change

World on the scales

On the scales.

.

Bishop’s kings spin judgement’s blade

Scratch «Faith» on nameless graves.

Harvest hags hoard ash and sand

Rack rope and chain for slaves

Who fireside fear fermented words

Then rear to spoil the feast;

Whilst in the aisle the mad man smiles

To him it matters least.

.

Heroes hands drain stones for blood

To whet the scaling knife.

Magi blind with visions light

Net death in dread of life.

Their children kneel in Jesus till

They learn the price of nails;

Whilst all around our mother earth

Waits balanced on the scales.

.

Вслед за Посейдоном

П.Синфилд

.

Платона отпрыск – хладные глаза плющом увиты.

В ловушке истины Земля, как школьник маломальский.

Бессмысленны забавы арлекинов свиты,

Презрительны их шутки в одеянье попугайском.

Рыдают дамы: Пурпурных Покровов Дева

Изображает, как в театре, Плаксы роль,

Тогда как тьма из снов Полночной Королевы

Прекрасно знает каждую людскую боль.

.

Земля, вода, огонь и воздух —

Мир на весах.

Земля, вода, огонь и воздух —

Баланс замен

Мир на весах,

Вселенских.

.

Епископа князьки, чей суд скорей и проще,

Взамен имен словечко «вера» на надгробьях

Царапают, жгут ведьм, кладут в запас песок и мощи,

Куют оковы для рабов, взирая исподлобья.

Ведь что ни раб – бесстрашный вольнодумец

Ему испортить пир наш – стоит голову поднять;

А в нефе храма улыбается безумец  —

Ему на все на это наплевать.

.

Героев руки выжмут кровь из камня-лиходея,

Чтоб заточить тесак ужасной гильотины.

Видений свет слепит волхвов и чародеев

В кошмаре жизни — смерти паутина.

Встав на коленки, молятся Христосу дети

Пока цена его гвоздей не станет догмой в головах,

Тогда как всё на нашей матушке планете

Ждет,

на вселенских балансируя весах.

.