«Папа, а что такое «концептуальный альбом»?

А чем была первая запись, которую Вы купили? Пластинкой на 78, 45, 33 оборота в минуту, катушкой с пленкой, восьмидорожечным картриджем, кассетой, компакт-диском или (фанфары, пожалуйста!) файлом, загруженным из интернета? Ответ на этот вопрос связывает Вас с довольно специфическим периодом в эволюции звукозаписи в течении 20 века.

Мужчины и женщины производили музыку с незапамятных времен. Удары костями по дуплистому бревну были музыкой. Ритмичная воркотня во время охоты или полевых работ была музыкой. Эхо-забава в пещере была музыкой. Единственными слушателями такой «музыки» были ее производители, ну и те, кто вдруг оказывались в пределах слышимости.

А теперь давайте перепрыгнем на несколько столетий вперед, когда более искушенные человеческие создания подхватили и подняли идею музыки на совершенно новый уровень. Песни, мелодии, и рудиментарные инструменты cовместно распространились по всей Земле. Музыка завоевала признание в виде хобби, приятного времяпрепровождения, способа убийства времени, развлечения и, в конце концов, как собственно искусство.

Музыка начала использоваться по особым практическим назначениям: отправление культа, празднование, оплакивание, подготовка и проведение войны, выражение любви, убаюкивание детей и просто развлечение для семьи, друзей и гостей. И так оно шло до 1877 года, когда Томас Алва Эдисон изобрел машинку – фонограф, – которая фактически фиксировала звуки голосов и музыки и могла воспроизводить их вновь и вновь – в любое время в любом месте.

Дело было сделано! Все переменилось: музыка стала объединяющей социальной силой, не только на местном, но со временем и на глобальном уровне с ее общностью повсеместно доступного месседжа — достаточно было лишь щелкнуть выключателем или завести проигрыватель. Что же так изменили эти новые средства распространения музыки? В своем эссе по поводу выхода в свет битловского «Ансамбля «Клуба Одиноких Сердец» сержанта Пеппера» (Sgt.Pepper’s Lonely Hearts Club Band) Лэнгдон Уиннер – политолог, изучающий влияние технологии на социальные и политические вопросы — прекрасно выразился:

На объединение закрытой Западной цивилизации потребовался период с 1815 года (Конгресс в Вене) по ту неделю, когда был выпущен в свет альбом «Сержант Пеппер». Во всяком городе Европы и Америки стерео-системы и радиоприемники воспроизводили его заглавную песню, и каждый слушал ее. В ту пору мне случилось пересекать страну по 80-ой федеральной автостраде. Во всех городах, где я останавливался… из каких-нибудь транзисторов или портативных проигрывателей доносились мелодии с этого диска. То была самая поразительная вещь, которую я когда-либо слышал. Хотя бы ненадолго непоправимо фрагментарное Западное сознание воссоединилось, по крайней мере, в головах молодежи. Каждая личность слушала запись, обдумывала ее и обсуждала со своими друзьями. И, уж поверьте мне на слово, даже то непродолжительное время, пока менялось масло в моем Фольксвагене на станции техобслуживания в Шайенне, штат Вайоминг, мы с механиком потратили на обсуждение смысла песни «День в жизни» (A Day in the Life).

Вот почему такие альбомы, как «Сержант Пеппер», «Излюбленные звуки» (Pet Sounds) «Пляжных мальчиков» и «Подпорки для книг» Саймона и Гарфанкля были и остаются столь важными. По мере нашего продвижения по двадцатому столетию рудиментарный фонограф Эдисона претерпел ряд модификационных улучшений. В ответ на бурный рост технологий стали развиваться новые отрасли бизнеса, стараясь выжать капитал изо всех предоставившихся возможностей. Список возглавили компании звукозаписи; в лидеры вырвались АрСиЭй-Виктор, Кэпитол, Коламбиа, Декка, Мёкьюри и ЭмДжиЭм.

Первоначально нормой считался диск, на одной стороне которого была записана одна песня. Потом песни стали размещать на обеих сторонах диска. В те дни, когда в ходу были только пластинки на 78 оборотов в минуту, какой-то предприимчивый торговец выступил с идеей объединения нескольких дисков под одной упаковкой, названной альбомом. Потом, в 1948 году Коламбиа Рекордз представила первую 12-дюймовую пластинку на 33 оборота в минуту – долгоиграющий альбом с чрезвычайно узкими канавками (короче говоря, лонгплэй). Это означало, что фрагменты больших музыкальных форм стали доступны на одном диске либо на их сборнике. Доступность прослушивания, запоминания, воспроизведения, коллекционирования любых музыкальных исполнений достигла новых высот головокружительного экстаза!

Поначалу лонгплэи были набором не связанных между собой песен одного исполнителя, группы, ансамбля или оркестра. Немного времени ушло на то, чтобы догадаться собрать на одном альбоме под названием «Величайшие хиты» песни радио-популярного удачливого исполнителя мэйнстрима. За неимением лучших вариантов Вы могли называть эти коллекции концептуальными альбомами. Эта формула распространилась со скоростью лесного пожара и продолжает существовать в той или иной форме и по сей день.

Другие ранние музыкальные сборники также могут быть, хоть и неточно, но названы, концептуальными альбомами, даже если при трезвом размышлении они и не предназначались для того. Изначально любой альбом, объединенный какой-либо отличительной темой, можно было окрестить концептуальным. В перечень самых первых примеров входят «Баллады из запыленной вазы» (Dust Bowl Ballads) Вуди Гатри (1940 год) и «Привлекательность Большого Каньона» (The Lure of the Grand Canyon) Джонни Кэша (1961 год), и еще до выпуска в 1966 году своего шедевра – «Излюбленные звуки» (который Пол Маккартни признал своим главным вдохновителем на создание «Ансамбля «Клуба Одиноких Сердец» сержанта Пеппера») Брайан Уилсон продемонстрировал свой талант и тягу к подобной форме на по крайней мере двух ранних альбомах «Пляжных мальчиков», сконцентрированных на особом субъекте, теме или настроении. «Маленькое авто-купе на двоих» (Little Deuce Coupe), выпущенное в 1963 году, содержало дюжину поп-песенок, посвященных тому, насколько Америка очарована авто-культурой, а «Вечеринка пляжных мальчиков!» (Beach Boys’ Party!) (1965 год) попыталась ослабить формальность студийной записи воссозданием обстановки тинэйджерского или молодежного загула с его пепельницами, бокалами и отвязными песнопениями отдельных гостей.

Некоторые из наших наиболее амбициозных, талантливых и дальновидных муз-артистов довольно рано осознали, что лонгплэй можно превратить в гораздо большее, чем случайную подборку произведений. И самые предприимчивые среди них принялись писать, оформлять и создавать серьезные циклы песен, базирующиеся на одной тематике.

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АЛЬБОМ?

ВОТ ЭТО ИДЕЯ!

Кроме уже рассмотренных альбомов с записью концертов, симфоний, величайших хитов, моно-тематических песен, следует признать еще двух прародителей концептуального альбома в поп-музыке. Один из них тематичен, другой индивидуален. К тематичным относятся Рождественские альбомы, к индивидуальным – Фрэнк Синатра, одна из крупнейших фигур в американской поп-музыке 20 столетия.

______________

Чтобы описать отношение Синатры к рок-н-роллу, следует, как минимум прибегнуть к термину «непростое». Несмотря на его декларативную диатрибу роке-музыке (1957 год), как продукта производимого для потребления «кретинами», «Старые Голубые Глаза» (Ol’ Blue Eyes) (одно из прозвищ Ф.Синатры – прим.перевод.) заслуживают доверия в деле развития и популяризации тематических концептуальных альбомов. После того, как в конце сороковых его статус «идола девочек-подростков» провизжали до дыр, Синатра справился с задачей величайшего в истории шоу-бизнеса возвращения на сцену. Подписав в 1953 году контракт с Кэпитол Рекордз, он воскресил свою карьеру в звукозаписи, выпустив непрерывную череду художественно, коммерчески и критично успешных лонгплэев. Отличительной характеристикой этих замечательных записей было тематическое единство их содержания, которое продемонстрировало все аспекты и нюансы огромного запаса его певческого дарования. После смерти Синатры в мае 1998 года критик из Нью-Йорк Таймз Стивен Холден описал этот период так:

Всего лишь через пять лет, как мы познакомились с долгоиграющей пластинкой, простимулированный этой формой Синатра привнес отличительную аналитическую глубину в интерпретацию песенных текстов, чтобы создавать эмоциональные формулировки, связанные между собой на протяжении всего альбома … Кэпитоловские альбомы Синатры были среди первых так называемых концептуальных альбомов, шедших по пути исследования прихода взрослой любви и активизации различных аспектов певческой индивидуальности.

На светлой, оптимистичной стороне были такие записи Синатры, как «Пойдем, станцуем!» (Come Dance With Me!) (1959 год) и «Давай, слетаем!» (Come Fly With Me!) (1958 год), чьи названия сами по себе вскрывали суть содержавшихся песенных коллекций. «Песни для свингующих любовников!» (Songs for Swingin’ Lovers!) (1956 год) и «Интрижка в стиле свинг!» (A Swingin’ Affair!) (1957 год) охарактеризовали имидж Синатры, как ловеласа и богатика из «Крысиной Шайки» (Rat Pack) (пятерка голливудских звезд 50-60-х годов, куда кроме Синатры входили Дин Мартин, Сэмми Дэйвиз, мл., Джой Бишоп и Питер Лоуфорд – прим.перевод.) Но пластинка, выдавшая Синатре мандат мастера концептуальной формы, была выпущена весной 1955 года. Названная «В короткие часы перед рассветом» (In the Wee Small Hours), она в хроникальном порядке фиксировала распад брака певца с восхитительной американской кино-актрисой Эвой Гарднер, особенно такие песни как «В короткие часы перед рассветом», «Настроение цвета индиго» (Mood Indigo), «Рад быть несчастным» (Glad to Be Unhappy), «Я без тебя неплохо обхожусь» (I Get Along Without You Very Well), «Когда твой любовник ушел» (When Your Lover Has Gone) и «Я никогда не буду тем же самым» (I’ll Never Be the Same). В отличие от большинства концептуальных лонгплэев рок-эры, чьи песни были написаны и спеты первоначальными композиторами, Синатра не писал этих песен, он их великолепно интерпретировал. Другие равновеликие альбомы из этой когорты, такие как «Не заботится никто» (No One Cares) (1959 год) и «Фрэнк Синатра поет только для одиноких» (Frank Sinatra Sings for Only the Lonely) (1958 год), лишь укрепили его репутацию «салонного певца» — парня, что заходит в бар в те дословно краткие часы перед рассветом.

К середине шестидесятых был заложен крепкий фундамент в том месте, где новому поколению артистов, композиторов и музыкантов предстояло развить и усовершенствовать еще нетронутые рок-н-роллом возможности концептуального альбома. Первая волна молодежи, повзрослевшая на этой музыке, достигла зрелости безо всяких предубеждений относительно ограниченности рок-н-ролла. Лучшие и ярчайшие представители этого нового племени чувствовали, что возможности средств артистического самовыражения безграничны. Имидж рока предполагает некую жесткость, но рок в рок-н-ролле был, по сути, очень гибок и легко приспособляемым.

Множество общепринятых условностей сочинительства и звукозаписи были проигнорированы или отброшены передовыми рок-музыкантами середины 60-х. Вместо упрощенчества слушателю предложили собраться с мыслями. На краткий, яркий миг показалось, что под влиянием художественных соображений коммерция отступит на второй план. Это могло касаться блюз-рока и фолк-рока, кантри-рока и джаз-рока, даже классического рока и рок-оперы. Но мощным тройным ударом, сделавшим фразу концептуальный альбом неотъемлемой частью рокового лексикона, были те самые три альбома, выпущенные в 1966-м, 1967-м и 1968-м годах: «Излюбленные звуки», «Ансамбль «Клуба Одиноких Сердец» сержанта Пеппера» и «Подпорки для книг».

Мы уже упомянули раннее увлечение Брайана Уилсона тематическими записями, но «Излюбленные звуки» ошарашили всех (включая его сотоварищей). Они несли клеймо ожидаемого от «Пляжных мальчиков» — изысканные, плотные вокальные гармонии; захватывающие обороты и припевы; увлекательные аранжировки – но, наряду с этим, было и еще кое-что. В альбоме ощущалась зрелость. И уязвимость. Он был насыщен мудростью гения, мучимого схваткой с жизненными проблемами, гораздо более важными, чем сёрфинг, автомобили и пляжные девочки. Работая с текстовиком Тони Эшером, Брайан исследовал тонкую линию, отделяющую подростковость от молодости с ее непорочностью, красотой и тоскливостью. Родоначальниками тут были Битлы, но «Излюбленные звуки» сделали эту тему официальной и неоспоримой: рок-н-ролл повзрослел и стал для ХХ века той формой художественного выражения, что заслуживала чрезвычайного доверия.

Нет, пожалуй, большего доказательства воздействия и влияния «Излюбленных звуков», чем эффект, произведенный ими на сверстников Уилсона. Бесчисленное количество музыкантов с тех времен и по сей день указывают на этот альбом, как на один из тех, что вдохновил их собственное творчество. При всем почете и одобрении, пожалованном «Излюбленным звукам», видимо, величайшей и долговременной оценкой достижения Уилсона является важность влияния альбома на одного из коллег, что родился буквально одновременно, двумя днями позже него в июне 1942 года по ту сторону Атлантики. Этим музыкантом был Джеймс Пол Маккартни, который неизменно превозносил Брайана Уилсона и «Излюбленные звуки», их непорочность и талантливость, описывая, как они повлияли и вдохновили его собственную группу на очередной амбициозный долгоиграющий проект – стандарт, которым будут измеряться все будущие концептуальные альбомы — «Ансамбль «Клуба Одиноких Сердец» сержанта Пеппера».

______________

Ничего удивительного в том, что Саймон и Гарфанкль наступали Битлам на пятки, не было. Буквально через 10 месяцев после выхода «Сержанта Пеппера» они сами пустились в концептуально-альбомные бега. Лошадку звали «Подпорки для книг». У нее было немало тем, схожих с «Сержантовскими»: «Спасите жизнь моего ребенка» (Save the Life of My Child) эквивалентна «Они покидает дом» (She’s Leaving Home) или «Дню в жизни»; «В зоопарке» идентична «Отягощением бенефисом мистера Кайта» (Being for the Benefit of Mr.Kite!); «Старые друзья» схожи с «Когда мне будет 64» (When I’m 64). Существовали, конечно, и очевидные различия. «Пеппер» был психоделичным и цветастым, «Подпорки для книг» — нет; они были черно-белыми и серыми. Строгое черно-белое фото Ричарда Эйвдона, что украсило обложку, идеально отражало то, что ожидало Вас под ней.

______________

«Подпорки для книг» это альбом, на котором сочинительский и композиторский таланты Пола расцвели в полную силу. Все его главные темы (юность, отчуждение, жизнь, любовь, разочарование, взаимоотношения, старость и мораль) представлены здесь в зрелой, сжатой форме. Диск стал «настоящим штормом» в море рок-альбомов, первым в карьере автора сведением в одну точку музыкальных, личных и общественных тенденций, что перенесли Саймона и Гарфанкля прямо в эпицентр культурных борений шестидесятых. «Подпорки для книг» добрались до вершины их музыкального, личностного и профессионального сотрудничества и подтолкнули их в том же году к достижениям гораздо больше тех, что достиг любой иной дуэт в истории поп-музыки (включая их собственных идолов —  братьев Эверли (Everly).

_______________

По сей день каждый рассуждает о том, как Боб Дилан «стал электрическим»; Саймон с Гарфанклем своими «Подпорками для книг» электрифицировали всех нас. Они облагородили грамматику и вокабуляр поп-музыки. Они расширили возможности того, чего можно достичь на долгоиграющей пластинке. И преобразили эмоциональные, интеллектуальные и музыкальные пределы рок-н-ролла. Пользуясь музыкальной формой, хорошо известной своим примитивизмом и грубой чувственностью, эти двое написали и спели так, будто у них были не только яйца, но и мозги.

А потом и доказали это!

Аспирант

Некоторые люди скажут Вам, что следующий альбом Саймона и Гарфанкля «Мост над бурными водами» был кульминацией всех мощностей дуэта. Да, коммерчески он оказался более успешен, чем всё, что они сделали до этого; он выиграл больше призов Грэмми и т.д. Но все-таки он задокументировал скорее развал дуэта, чем его сплочение. На этом альбоме есть песни, в которых Вы можете практически расслышать размышления Пола о сольной карьере («Фрэнк Ллойд Райт» (So Long, Frank Lloyd Wright), и другие, вклад Арта в которые едва слышен, словно он сделал его по телефону со съемочной площадки «Уловки-22» («Единственный живой паренек в Нью-Йорке» (The Only Living Boy In New York). С другой стороны, «Подпорки» продемонстрировали бескомпромиссное напряжение их музыкальных мышц, и дуэт достиг того, чего Том и Джерри не могли вообразить себе в самых безудержных мечтаниях.

Синергия «Подпорок» и «Выпускника» катапультировала музыкантов на такой уровень славы, почитания и популярности, который измерялся немалым числом показателей: во-первых, конечная версия «Миссис Робинсон» выиграла Грэмми в номинации «Пластинка года» на мартовской (1969 г.) церемонии. «Миссис Робинсон» получила Грэмми же в категории «Лучшее современное поп-представление, созданное вокальной группой или дуэтом». А дополнительную статуэтку Пол отхватил вместе с Дэйвом Грузином, как композитор «Наилучшей оригинальной партитуры для кинофильма».

Лишь считанное число артистов обладало успешными альбомами, один за другим занимавшими первые места в национальных чартах. В 1968 году Саймон и Гарфанкль добились этого трижды: «Подпорки» сместили «Выпускника» 25 мая, «Выпускник» сместил «Подпорки» 15 июня, и вновь «Подпорки» перепрыгнули через «Выпускника» 29 июня.

В конце концов, однажды в 1968 году Арт и Пол удерживали три верхние позиции в национальном чарте альбомов с «Подпорками», саундтрэком к «Выпускнику» и «Петрушкой, шалфеем, розмарином и чабрецом», что появились там благодаря опросу новоиспеченных фанатов, открывавших для себя их музыку. То было воссозданием буквально битловских эпохальных пропорций, недостижимых до того, и несравненных доселе.

Дополнительной составляющей нового успеха стала мощная медийная поддержка, донесшая их материал до новой, более широкой аудитории. Арт согласен с этим: «Да. Ты входишь в моду у всех этих мамочек и папочек, которые смотрят кино, и получается совсем другое дело. Примерно тогда хитом стала «Миссис Робинсон», и я помню, что она принесла нам совсем другую аудиторию. Возвращаюсь я той порой из Европы домой, а нью-йоркские таможенники, полиция и нью-йоркские таможенники обращаются ко мне:  «Эй, миссис Робинсон!», и я понял, что эти ребята уже глянули на нас в кино».

На этой волне успеха музыканты закончили 1968-ой и въехали в начало 1969-го. Места проведения концертов становились все более обширными. Продажи альбомов воспаряли все выше. А последующая работа базировалась на предыдущем проекте. И, если Вам кажется, что дуэту потребовалось чрезмерно много времени, чтобы донести «Подпорки» до публики, то взвесьте вот что: весь 1969-ый год промелькнул без единого нового альбома от Саймона и Гарфанкля. Кроме того, единственным синглом, который они выпустили в тот год, была песня, записанная16 ноября 1968 года, которая, в конце концов, проявилась на «Мосте». Называлась она «Боксер», и весной 1969 года взобралась на седьмое место в чартах.

Главное различие между долгим ожиданием «Подпорок» после «Петрушки, шалфея, розмарина и чабреца» и долгим ожиданием «Моста» после «Подпорок» состояло в том, что звукозаписывающая компания расслабилась. Не оказывалось никакого давления на то, чтобы музыканты выдали новый продукт, не сооружалось никаких отеческих бесед с Клайвом Дэйвисом, и никакие чуждые продюсеры не пасли музыкантов в студии, чтобы они пошевеливались побыстрее и освобождали место для следующего проекта. Саймон и Гарфанкль превратились в 800-фунтовых горилл Коламбиа, которые могли сидеть везде, где им заблагорассудилось.

После лет драконовского сервитута, обусловленного контрактами со звукозаписывающими компаниями, требовавшими выпуска двух, а порой и трех альбомов в год, наиболее успешные и креативные мастера нотного стана получили некую отдушину и шанс преодолеть барьеры и поучаствовать в дизайне своих собственных карьер. Пол дал оценку этому процессу касательно своих альбомов: «На следующий день после выпуска я думал, что создал нечто, только после четырех альбомов: «Мост над бурными водами», «А вот идет рифмующийся Саймон» (There Goes Rhymin’ Simon), «Еще все безумные после всех этих лет» (Still Crazy After All These Years) и «Грейсленд» (Graceland). Затем очень близко, возможно, сразу же за ними — «Подпорки». В остальных есть хорошие песни и темы, но в них слишком много ошибок Ошибки это неверное слово. В них содержатся идеи, не раскрытые полностью. Обычно эти идеи Вы находите на следующем альбоме. Я додумываю все до конца и обрабатываю, как надо. Получается, что предыдущий альбом сеет семена для последующего. «Мост над бурными водами» берет все лучшее от «Подпорок», вынашивает и отказывается от прочей чепухи».

Песня «Мост над бурными водами» — квинтэссенция вокальных качеств Арта Гарфанкля. Хотя эту песню и написал Пол, многие, включая самого автора, считают ее скорее артуровской. «Это, типа, просто песня, которую я сочинил,- сказал Пол,- в некотором смысле, я не могу даже вспомнить, как и когда. Думаю, в определенной степени потому, что почти всю ее спел один Арти. Я подсоединился только в последнем куплете, но я говорю о том, что она стала гигантским хитом – и по всему миру. Она из тех, что покидают автора и становятся чем-то большим, чьим-то чужим достижением».

За дело берется Арт: «Это великая песня. Одно из величайших достижений Пола в его сочинительстве. И вокальная партия, которой я очень горжусь. Чтобы она получилась, мне пришлось изрядно попотеть. Я делал множество подходов. Помню, берусь я сначала за последний куплет и на высоких нотах воспаряю куда-то ввысь в совершенной эйфории. Во втором куплете я, помнится,  хотел несколько снять напряжение и работал над этим долго и упорно. А первый куплет потребовал просто «бесчисленных» перезаписей. Я прошел через все муки ада, а потом еще и еще раз… Я хотел, чтобы он получился таким, как я хочу. Я знал, что он должен быть очень тихим, дабы сочетаться с началом второго; в процессе работы я начал осознавать цель своих поисков, а я не люблю компромиссы, поэтому взял выпуск песни под свой жесткий контроль, и это было непросто».

Помятуя о том, что случилось с «Праздной беседой» в 1966 году, Арт не рассматривал «Мост» в качестве потенциального хита. «Нет,- сказал он,- я думал, это будет чисто альбомная запись, которая определенно никогда не выйдет в виде сингла, но станет крепкой альбомной составляющей. Хорошая песня. Хороший вокал. Типа, «Эй, Джуд»; одной из таких значительных записей. Я был удовлетворен ею, но должен сказать, она получила гораздо больше, чем я думал [или мог бы] думать. Она стала синглом, большим хит-синглом – спасибо Клайву Дэйвису [тогдашнему президенту Коламбиа], за уверенность в том, что так оно и произойдет. Просто, все вышло лучше, чем я предполагал».

Когда его спросили о струнках, которые, по его мнению, задела эта песня в душах людей, покупающих пластинки, Арт ответил: «Может, одна из составляющих это – универсальность лирики, написанной Полом. Когда ты в беде, я лягу перед тобой, как мост. Это христианский посыл. Так поступает любящий друг. Позови меня, когда я тебе нужен, и я всегда буду с тобой. Тут есть то, во что мы так любим верить – что человеческие существа оказывают друг другу, если нужно, надежную поддержку. Мы любим это, как ничто иное».

Каждый знает о том, что у «Моста» сложилось удачно. Арт Гарфанкль заострил внимание на том, что сложилось неудачно: «Самое смешное, что в те дни наши отношения были далеко не лучшими. К тому времени мы провели вместе слишком много поездок, концертов, сессий звукозаписи – слишком большое напряжение, чтобы противостоять ему без помех. И по мере продвижения процесса создания этого альбома, думаю, каждый из нас соображал так: «Да, неплохо получается, но какой-то он невеселый». Странно, но преодоление трудностей порой приводит к хорошим результатам. Я очень горжусь «Мостом над бурными водами». Внутри альбома содержится неплохое ревю. Если Вы открываете его для себя с длинной, большой баллады «Мост над бурными водами», а потом переходите к «Я быть хотел бы лучше воробьем» [«Полет кондора»], впитываете все это перуанское звучание, а потом переходите к «Сесилье», то развлекаетесь на всю катушку, самыми разнообразными способами, которые обычно и предлагает ревю».

______________

Одна из самых известных историй о разногласиях между Саймоном и Гарфанклем, возникших в процессе записи «Моста», касается фантома двенадцатой песни. Предполагалось, что «Мост над бурными водами» подобно «Петрушке, шалфею, розмарину и чабрецу» будет содержать милый стандартный тогда набор из дюжины трэков. Но их всего одиннадцать. Почему? Потому что Арт и Пол зашли в тупик при выборе двенадцатой композиции. Пол написал очевидно политическую песню, названную «Куба – да, Никсон – нет», которую Арт отказался озвучивать. Тогда Пол вывел из строя баховский хорал, который хотел разместить на альбоме Арти. «Старые друзья» зарубились не на шутку. Ни компромиссов, ни переговоров, ни уступок; альбом был выпущен с 11-ю песнями.

Когда его подначили поспекулировать на тему, что произошло бы, если дуэт сохранился, Арт на секунду задумался и начал отвечать на вопрос, упоминая Саймона и Гарфанкля в третьем лице: «Мне нравятся те парни. Они составляли грандиозный дуэт. Жаль, что они не смогли выпустить побольше альбомов, и если они когда-то запишут-таки очередной диск, то в работе над ним, я подозреваю, они подхватятся с того самого места, на котором остановились. Таланты тех парней, Пола и Арти, никто не подавлял в их развитии. Они преданы делу совершенствования того, что делают, и их соединение было бы очень интересным в музыкальном плане, если они когда-нибудь соединятся вновь. А сейчас они стали просто беллетристикой. Их место на полке. Они живы в нашем воображении. Я испытываю к ним большую привязанность, скучаю по ним. Но, знаете ли, чисто теоретически. Я ношусь с этим чувством наряду со многими фанатами, а потому могу вместе с ними, не впадая в отчаяние, рассуждать об этом, потому как, а что еще остается?»

Арт признал, что «Единственный живой паренек в Нью-Йорке» и «Фрэнк Ллойд Райт» — это о нем. Он выдал секрет последней песни: «Пол говорит, что написал ее, держа меня в уме, поскольку в начале шестидесятых я был студентом архитектуры Колумбийского университета, и таким образом он как бы говорил: «Арти, осознаешь ты там или нет, но я отмечаюсь на выходе из нашего проекта. Так что, пока!»,- рассмеялся рассказчик. «Но, я думаю, по завершению работы над альбомом мы оба чувствовали, что нуждаемся в некотором отдыхе. Не то что, я тебя ненавижу, но моментами накатывает». Ну, конечно, тут навалился этот феноменальный, буквально неудержимый успех. «На тот момент «Мост» стал нашим крупнейшим альбомом. Он продавался лучше всех. Что тут скажешь? Но мы уже решили, несмотря ни на что, разъехаться и отдохнуть друг от друга. А выглядит это так, будто на самой вершине успеха мы, как идиоты, решили все бросить. Но на самом-то деле вся эта успешность пришла после нашего раскола, если уж Вы хотите называть это таким словом. Я, допустим, никогда не считал, что это раскол. Просто думал: в течение нескольких ближайших месяцев увидимся, а может, и нет».

Эти несколько месяцев обернулись десятилетиями. Время уже затуманило то, как быстро мы обнаружили по отношению к Саймону и Гарфанклю, что целое было больше суммы составлявших его частей. Да, оба добились оглушительного сольного успеха, но ничто так не будоражило воображения и не собирало невесть откуда взявшихся фанатов – старых и новых – как призрачная возможность воссоединения музыкантов. Чем же объяснить, что дуэт мог так влиять на аудиторию, а индивидуальности — нет? Арт сказал, что «мне — члену того дуэта, данный вопрос представляется удивительно богатым и глубоким. Для меня в нем содержится определенный дуализм. Тут два элемента – каждый сам по себе и оба вместе, невербальные отношения и прикосновения к разделяющей их перегородке – много чего совершается в этом дуализме и в том, как разум воспринимает каждую из частей. А там, где добавляется дуэт, как дополнительное целое, возникает настоящий дивертисмент. А тут еще я был одним из тех двух, был глубоко вовлечен в процесс проектирования этой дуальности и отдавался ему с головой. С того момента, как мы с Полом составили команду, распределение ролей было скорее инстинктивным: я ощущал себя светленьким, Пола темненьким; я повыше, он пониже. Эти различия уже представляют интерес, а к тому же закрутились и другие дела. И многие из них я делал интуитивно. Как? Ну, видимо, мы оба правильно поступали, прислушиваясь к интуиции, и прежде, чем я успевал осмыслить нечто, публика уже раскупала это».

Несомненно что вплоть до наших дней они воссоединялись бессчетное число раз. Попервоначалу в 1972 году Саймон и Гарфанкль вместе поддержали демократа Джорджа МакГоверна в президентской гонке. Это случилось в нью-йоркском Мэдисон Сквер Гардэне. Идея была неглупа. Три группы, уже не выступавшие тогда в прежних составах, решили воссоединиться для раскрутки своего кандидата: Майк Николз с Элейн Мэй; Питер с Полом и Мэри; Саймон с Гарфанклем. Другие встречи имели место в разные времена по разным причинам (введение в Зал Славы рок-н-ролла в 1990-ом, вручение Грэмми за достижения всей жизни в 2003-ем, поездки, месяц выступлений в нью-йоркском Мэдисон Сквер Гардэне в 1993-ем), но случались, как водится, и протяженные периоды, когда «старые друзья» даже не разговаривали друг с другом. С легкой руки музыкантов, наиболее впечатляющим из всех их воссоединений стал бесплатный концерт в нью-йоркском Центральном Парке, состоявшийся19 сентября 1981 года, когда полмиллиона фанатов в сырую, пасмурную субботу столпились в парке, а вечером услышали и поприветствовали своих кумиров.

Арт припомнил этот вечерний концерт в Центральном Парке вот как: «В начале восьмидесятых выпадали денечки, когда найти даже простую фотку, где Пол и Арти запечатлены вместе, было непросто, во какими санкциями эта парочка тогда орудовала»,- смеется он. Оба артиста согласны в том, что отбор материала для двойного альбома «Концерт в Центральном Парке» хорошо представляет, кем и чем были тогда Саймон и Гарфанкль. Мелодии выбирались очень тщательно, дабы обрисовать все разнообразие их сотрудничества, было там и немного соблазнительных проблесков того, что некоторые сольные песни Пола Саймона могли бы звучать так, как если бы принадлежали дуэту («Поздно вечером» (Late In the Evening), «Скользящий прочь» (Slip Sliding Away) и т.д.). В ответ на вопрос, легко ли ему было петь сольные песни Пола, он улыбнулся: «Большинство из них довольно легки в музыкальном плане. Психологически же это было сложновато, так как они будили во мне желание сказать: у меня в сольной карьере имеются хиты. И где же гармонии Пола на мои мелодии? Но… черт! Я не сказал этого!»- смеется он.

Большинство разногласий меж Артом и Полом были, как кажется, результатом некоего внутреннего художественного конфликта. Арт подтвердил это. «По большей части так оно и было»,- сказал он.- «Все наши склоки крутились вокруг тезиса «мы хотим дать публике максимум качества за ее деньги», поэтому все они были о том, чтобы «дать аккордеон во втором куплете, а не в последнем». И все в таком же роде. Напряжение исходило из желания обслужить публику наилучшим образом. «На конверте Концертного альбома есть фотка, где дуэт снят со спины, и видно что, выражая признательность толпе, музыканты обнимают друг друга. «Это заслуживающее внимания фото»,- сказал Арт.- «Что-то типа взаимного объятия друзей, каковыми мы являемся. Да-а, это хорошо. От этого не отмахнешься, потому как это правда».

Пол вспоминает о концерте таким образом: «Воссоединение? Это был вечер, который я не забуду никогда. Его отсвет до сих пор лежит на мне. Для нас он оказался полной неожиданностью. Мы думали, конечно, что придет много народу, но не подозревали, что их будет полмиллиона. Я сказал: давай запишем это на пленку, просто, чтобы была. Мы не предполагали выпускать эту запись в свет. В тот вечер мы ни на что дополнительное не рассчитывали. Не существует стоящей видеозаписи выступления. Так, совсем чуть-чуть».

Когда ему показали фото с конверта альбома, где музыканты обнимаются, и спросили, может ли что-то более ярко засвидетельствовать фанатам факт их воссоединения, то Пол ответил: «Да, правильно, что касается возможности воссоединения, это да. Фотография символично указывает на раны, которые можно излечить, все может вернуться на пути своя. У жизни всегда есть в запасе счастливое завершение —  все те вещи, которые мы отчаянно хотим сделать реальностью. И которые иногда ею становятся.  Чаще всего нет, но они могут стать реальностью. И жажда души обрести их в реальности столь сильна, что когда нечто символизирует об этом, то наши эмоции просто затопляют нас. Это может свершиться».

Не то, что может, а так оно в точности и есть!

Sibrocker.ru » Blog Archive » 2. Paul Simon

Run That Body Down

 

P.Simon

Went to my doctor yesterday She said I seem to be okay She said, “Paul, you better look around How long you think that you can Run that body down? How many nights you think you can Do what you been doin’?

Who, now who you foolin?”

I came back home and I went to bed I was resting my head My wife came in and she said “What’s wrong, sweet boy, what’s wrong? Ah, I told her what’s wrong I said, “Peg, you better look around How long you think you can Run that body down? How many nights you think you can Do what you been doin’? Now who you foolin’? Who you foolin’?

Who you foolin’?

Kid, you better look around How long you think that you can Run that body down? How many nights you think you can Do what you been doin’? Who, now who you foolin’? Who you foolin’?

Who you foolin’?

Это тело изнурять

 

П.Саймон

Я к докторше вчера сходил своей

Сказала, что я выгляжу о’кей,

Но посмотри, и стала вразумлять

Как долго еще, думаешь, ты сможешь

Так это тело изнурять?

Ну, сколько ночек, думаешь, ты сможешь

Как прежде на любовь ишачить?

Кого, кого ты тут дурачишь?

Вернулся я домой и лег в постель

Чтоб в голове утихла дум метель

Тут Пэг, моя жена, вошла, спросила

Ах, сладкий мой, ну, что случилось?

Я рассказал ей, что случилось

Мол, посмотри, и начал вразумлять

Как долго еще, думаешь, ты сможешь

Так это тело изнурять?

Ну, сколько ночек, думаешь, ты сможешь

Как прежде на любовь ишачить?

Кого, кого ты тут дурачишь?

Кого ты тут дурачишь?

Ну, кого?

Пацан, пора бы четко представлять

Как долго еще, думаешь, ты сможешь

Так это тело изнурять?

Ну, сколько ночек, думаешь, ты сможешь

Как прежде на любовь ишачить?

Кого, кого ты тут дурачишь?

Кого ты тут дурачишь?

Ну, кого?

Глава 13. Абсолютно живой

Я колесил по свету, бабцов не пропускал…

Ты ошибаешься, считая, что счастлив я бывал.

Теперь меня тут каждый знает, но это —  глупая игра.

Ох, одиночества пора…

.

Люди начали называть нас «американскими Роллингами»; за третий альбом мы получили еще один золотой диск; теле-БиБиСи сделало в Англии специальную программу о нас, как об авангарде либерального политического движения в Соединенных Штатах. Все мы четверо чувствовали, что продюсеры вычитывают лишнее в наших стихах, утяжеляя песни врезками кадров американских политических беспорядков, впрочем, зрелище получалось весьма динамичным.

От масс мы получали похвалы, но жестокосердные пластиночные критики говорили, что мы скользим по поверхности. Они посчитали, что наш третий альбом не исполнил обещаний первых двух.

Давление.

.

Хорош особняк на вершине холма,

Богат, комфортабелен комнат уют,

У стульев на спинках красна бахрома.

Про роскошь поймешь, когда будешь тут.

.

… а ты, Джим, с книжкой своей поэзии сеял новые семена творчества. Я был так разозлен на твое саморазрушение, что мне было наплевать на книжку. Ты даже не дал мне экземпляра, когда она была опубликована. Да и теперь, перелопачивая безнадежные и бессвязные образы, обида просто душит меня.

И одержимых больше нет «танцоров».

Людей деление на зрителей, актеров –

важнейшее событье нашей жизни. Мы помешались

на тех героях, что живут для нас, которых мы караем.

А если бы все радио- и теле-ящики лишить

источников питания; все книги и картины

сжечь завтра; шоу, синема закрыть,

и все искусства, замещающие жизнь…

В чувственном опыте нам «данное»

мы превозносим до небес. Из тела,

танцующего страстно на холме,

мы превращаемся в уставившийся в полночь глаз.

.

…так что, пока мы достигали вершин в мире внешнем, ты все еще блуждал в трансцендентном, упуская случай насладиться его плодами, что только бередило твою рану. Рану рождения. Я почти слышал экзистенциальный страх под каждым из стихов, написанных тобой до нашего прихода в студию на запись четвертого альбома.

.

Удачные холмы кругом стоят,

И все должно быть только так.

По тихой улочке сквозь полчища зевак

Добро пожаловать на вялый наш парад.

.

Январь 1969

.

Во время репетиций нашего четвертого альбома напряжение в группе нарастало. Джим затормозил на песне Робби «Скажи всем людям». Впервые принеся ее на репетицию, автор был очень взволнован, говоря, что не может дождаться, чтобы показать ее нам, описывая песню, как идеальную патронную обойму для Джима.

А тот месяцами уклонялся от непонравившихся ему стихов, но, уважая ансамбль, держал это при себе. В конце концов, он не смог сдержать своего неодобрения.

— Я не хочу, чтобы аудитория подумала, что я написал эти стихи, Робби,- сказал Джим. После чего внезапно направился в уборную.

— Почему? Это хорошая песня,- возопил Робби.

— Да, но я не хочу, чтобы публика думала, что она должна получить «по винтовке на бойца и идти за мною до конца!»- раскатился эхом голос из туалета.

Подступило уныние. Джим вернулся и продолжал пререкаться с Робби, пока Пол Ротчайлд, который слушал прения, не потерял терпение.

— Я пришел сюда, чтобы взглянуть на партию ваших новых песен. А от этого диалога меня уже воротит. — Он сделал паузу, опасаясь идти дальше. — Не можем ли мы перейти к чему-нибудь еще… к другой песне?

Джим и Робби поостыли, как бы говоря «Ну, на сегодня хватит». Я был изумлен, впервые увидев Робби столь взволнованным. Он определенно переживал за судьбу своих

песен, и ценил Джима, как своего глашатая.

«Вялый парад» встал нам где-то в 200 000 долларов, кучу денег по тем временам, но мы с Рэем воплотили свои мечты о достижении более джазового звучания пластинки. Мы заполучили Кёртиса Эйми, джазового саксофониста с Западного Побережья, и Джорджа Бохэнэна, ведущего тромбониста с квинтетом Чико Хэмилтона, и попросили их сыграть в духе Джона Колтрэйна и Арчи Шеппа в песне Робби «Бегущий блюз». Ротчайлд связался с Полом Хэррисом, чтобы тот саранжировал оркестр духовых и струнных для перезаписи. Духовых и струнных? Ну, интуиция Ротчайлда оплатилась сторицей…

Джордж Харрисон был в городе и потащился посмотреть новую студию Электры, так мы повстречались с битлом. Намекая на всех приглашенных музыкантов, он высказался, что наша сессия выглядит, как одна из тех, на которых писался «Сержант Пеппер». Догадываюсь, что именно это мы и старались сделать. Встреча с ним взволновала, несмотря на то, что я вдруг сделался косноязычен.

Перебираясь из вокальной кабинки в контрольную комнату, чтобы прослушать запись, Джим тратил целую вечность. А в дороге, когда Рэй, Робби, пресс-агенты, наш менеджер, роуди и я мчались вовсю, чтобы поспеть к самолету, Джим, как правило, отказывался ускорять свой темп. Обычно он не спеша загружался в самолет в момент, когда задраивали дверь. Наверное, он был телепатом. Как бы там ни было, но я нажил на этом язву. «Ты не можешь опоздать на свое собственное шоу»,- говаривал Джим.

Записывая вокал на заглавную вещь, мы начали перематывать пленку, как только Джим заканчивал петь, стараясь  побудить  его  передвигаться  чуть  быстрее  из  кабинки

вокалиста в контрольную комнату, дабы услышать то, что он только что записал. Опять он пропустил пару первых строф…

Когда я в семинарии учился,

Один чувак с идеей там носился…

Джим наконец протолкнулся в дверь контрольной и прислонился к стойке аппаратуры в углу. Не в центре, где было лучшее звучание, а в сторонке прямо перед левым динамиком. Он по-прежнему стеснялся слышать свой голос. Но льющийся из колонок голос был уверенным, саркастичным и вопил-таки из самых недр его души

…Задобрить Бога можно,

Нужно лишь молиться много,

Да, нужно лишь молиться много.

НЕ СМОЖЕШЬ ТЫ МОЛИТВАМИ ЗАДОБРИТЬ БОГА!

Выступление Джима было столь мощным, что  бывший  мальчик-католик  внутри

меня подумал, что мы богохульствуем и должны бы быть наказаны.

Отдавая дань уважения стихам Джима своей игрой на барабанах или участием в сведении конечного продукта, я ощущал себя парящим воздушным змеем. Осознание того, что мы оставим нашу музыку потомкам, сообщало мне тихое внутреннее свечение. Это было не то же самое, что внутреннее удовлетворение от живого отклика аудитории, оно дарило особое, истинное вознаграждение.

При сведении я подвиг Ротчайлда добавить рэевский клавесин, чтобы он вступил под беззащитную мягкую жалобу Джима

Ты мне подаришь кров? Я сбился с ног.

Мне нужно место, чтоб укрыться,

Чтоб спрятаться я смог.

Найду ли я хоть здесь приют?

Я больше не могу,

Ведь у дверей же ждут.

Если бы тогда я пристально вчитался в эти стихи и увидел, как сильно страдает Джим, может, я завязал бы доставать его; ведь мы извлекали выгоду из его боли. Но я не вчитался в эти стихи, я лишь прочувствовал их.

Мне и на ум не приходило, какую высокую цену платил Джим. Несмотря на все межперсональные проблемы, живые выступления стали моей новой религией. Наша система эволюционировала в мощный центр, формирующий ромб со мной на заднем плане, обычно на возвышении (я хотел, чтобы меня видели), с Рэем и Робби по сторонам. Вся энергия продвигалась сквозь Джима на переднем плане и — в массы фанатов. Джим был свободен шататься туда-сюда, подходя к Рэйю и побуждая его продолжать сольную партию, либо вышагивать по краю сцены. Порой Джим поворачивался лицом прямо ко мне, а к аудитории – спиной, и вдохновляющее кричал, а то вскарабкивался позади меня, пока я играл, и размахивал руками, составляя из нас двоих многорукое животное.

Собрались мы внутри безумного и древнего театра

Пропагандировать страсть к жизни (или страх?),

Сбежав от мудрости, толпящейся на площадях

Мы посягали на роли первосвященников в этой драме. Аудитория состояла из наших послушников. В состоянии интоксикации. Я так концентрировался, что часто впадал в транс. В своей поэзии Джим описывал примитивный театр шамана, который подходит вплотную к объяснению того, что происходило, когда мы доходили до пиковой точки концерта.

Когда идет сеанс, шаман – ведущий. Смятенье чувств,

что вызывают танцем, заклинаньем, наркотой, шамана вводит в транс.

Движенья конвульсивны, голос изменился.

Тут действует безумец. Ведь шаманы по профессии безумцы,

И отбирают их по отклонениям душевным. За это их и ценят.

Они – посредники меж человеком и миром духов.

Миграции их психики и формируют суть духовной жизни

их племен.

— Боги и Новые Творения

Был тут замешан Джордж Харрисон или нет, но пресса затерзала нас за смену предыдущего «дверного» звучания. Что не помешало кригеровской мелодии «Коснись меня» добраться до первого места. Народ был за нас, как никогда. (Хотя витали слухи об интенсивности домашних ссор Робби и Линн, так что одна из стычек даже привела к «Давай, давай, давай, ну, врежь мне, детка!», предложение Джима заменить строчку на «Дотронься, детка» прошло без разногласий с Робби.)

Результат конфликта Джима и Робби по поводу «Скажи всем людям» стал первым прецедентом для альбома «Дверей». Индивидуальным сочинителем каждой песни был указан тот, кто первым зародил текст или мелодию композиции, тогда как раньше все песни отмечались, как написанные «Дверями». Конфликт разрешился, но нарастающий в группе раскол стал достоянием общественности.

%

Нью-Йорк, 21 января 1969 года

За день до выступления в Мэдисон Сквер Гардэне

Это выступление станет нашим первым по-настоящему большим концертом в Нью-Йорке. Сэл Бонафетти – наш менеджер – живописал карьеру группы, как большую волну, которая вот-вот затопит все кругом. Но имелся фатальный дефект: наш певец спятил. У Сэла была идея: в связи с ростом потребления Джимом алкоголя, напарник Сэла – Эш (который все больше и больше походил на алкаша) должен вызвать Джима на алко-поединок за день до концерта. Так, чтобы назавтра Джим на выпивку и смотреть не мог, а был бы в отличной форме для представления! Вот это концепция! Я был согласен на все.

Мы все закатились в Максовский «Канзас-сити», а потом в «Сцену» Стива Пола что на углу Западной 46-ой и Восьмой авеню. Джим действовал по своему сценарию.

— Эй, Джон,- сказал Джим, третируя меня,- А вот Спенсер Драйден из «Аэроплана» говорит тут, что ты – его любимый ударник.

— Дай-ка мне взглянуть,- парировал я, когда Джим швырнул на стол книжку в мягком переплете. Джим всегда таскал с собой книжку – литературный бронежилет, который невозможно было отобрать, подобно джимовым друзьям, потерянным при переездах семьи военного с базы на базу. На этот раз это был рок-музыкальный опус Ральфа Глизона. Он писал для Роллинг Стоун (поп.муз.еженедельник. Публикует статьи о культуре и политике, интервью. Основан в 1967 г. Издается в Нью-Йорке. Тираж более 1,2 млн. экз.- прим. перевод.) из Сан-Франциско, а также был джаз-критиком журнала Даунбит — издания, которое я тщательно изучал в начале шестидесятых.

Покопавшись в памяти, я вспомнил Спенсера, замеченного уголком глаза в Амстердаме, когда мы играли без Джима. То был прекрасный комплимент от сотоварища. Я возвернул книжку Джиму, и он направился к сцене.

Тайни Тим пел «На цыпочках меж тюльпанов», когда Джим появился на краю освещенного овала. Раболепное подползание на коленях, дурачество с микрофонной стойкой выглядело так, будто Джим собрался сделать минет Тиму, нервно смеявшемуся своим высоким голосом. Тайни Тим поведал Джиму, что «в мире нет ничего превыше материнской любви». Тайни было уже 35, и он до сих пор жил со своей мамочкой. В ракурсе того, что Джим заявил прессе, что его родители скончались (хотя на самом деле, нет), сцена начала превращаться в довольно смешную.

Потом дело приняло дурной оборот. Эш попытался стащить Джима со сцены, это ему не удалось, развернулась борьба. Я направился к выходу. Дойдя до двери, я бросил взгляд через плечо и увидел менеджеров, Джима и еще нескольких человек, опрокидывающих столики.

Идти пешком было далековато, но я решил прогуляться до отеля в надежде, что это успокоит меня насчет завтрашнего вечера – нашего величайшего и, возможно, самого важного из всех данных концертов. Шагая по Восьмой авеню вверх до 57-ой стрит и переходя на Шестую мимо «Мэйнджэ Виндзор» отеля, я всячески молил Бога, чтобы Джим оказался трезв.

Следующим утром в отельной кафушке я подбежал к Робби.

— Джим звонил мне в 4 часа утра!- воскликнул Робби, потягивая свежий апельсиновый сок.- Знаешь, что он сказал? Я полу-спал, понимаешь, а он говорит: «Это звонит Бог, мы решили выгнать Вас из Вселенной!»

— Вот это хохма!

— Да-а… Надеюсь, нынче вечером он будет в хорошей форме.

— Я тоже. — Рассчитавшись, мы покинули отель. Я подумал себе, как здорово иметь друга в ансамбле. Мы с Робби никогда не обсуждали это, но я чувствовал, что он ощущает то же самое.

%

— Это ты, Рэй?- спросил я, услышав, как кто-то вошел в соседнюю кабинку туалета.

— Дык, да,- ответил он своим глубоким тягучим голосом.

Я мог бы и сам догадаться по его белокожим корам. Мы сидели в сортире в подвале Мэдисон Сквер Гардэна.

— Предконцертное обкакивание?- пошутил я.

— Дык, да,- рассмеялся Рэй. Мы слышали, как толпа этажом выше принялась притоптывать.

— Бу-у-м-бу-у-м–БУ-У-М-БУ-УМ…Двери-Двери-ДВЕРИ…Джим-ДЖИМ-ДЖИМ!

— Пора идти,- сказали мы одновременно.

Джим демонстрировал довольно хорошее расположение духа. Если его разум балансировал на точке, когда он принял, но немного, моя уверенность сводила предконцертный невроз до легкой дрожи. Я всегда думал, что, если ты немного волнуешься, то ничем особо не рискуешь.

Мы вышли в центр боксерского ринга и двадцать четыре тысячи встретили нас воплем, которого я никогда не слышал. Это был пик массовой аффектации. Можно ли было перекрыть такое? А сцена оставалась в темноте! Поскольку не было никакого занавеса, мы предпочли ориентироваться по фото-вспышкам и настраиваться в темноте – а они почти сходили с ума!

Рэй зажег ароматическую палочку, загодя положенную на орган – идея, которую мы стащили у Индийской музыки. Начался ритуал, сигнализировавший, что мы оставили этот мир за плечами, а аромат настроил нас на коллективное исполнение.

Я в темноте начал отбивать ритм «Прорвись», что вызвало даже больший отклик, чем, когда через несколько тактов после вступления органа Рэя и гитары Робби зажегся свет. Комбинация мощных электро-инструментов, вломившихся в примитивную дробь барабана, одновременно с включением всех прожекторов после полной темноты была очень эффектной – электронным пришествием Христа. Или Антихриста, если уж быть точным.

Затем вступил голос Джима, исполненный воинственности, излившийся импровизированной поэмой о «ЖИРНЫХ КОТАХ, ДОХЛЫХ КРЫСАХ, сосущих солдатскую сперму. СРАЧ – ЭТО СРАЧ!»

Мы прониклись настроем песни и выстроили ее вплоть до внезапного окончания.

Следующим был «Мужчина, заходящий с черного хода», не  давший  публике  перевести дыхание. Начала гитара, после чего Джим издал один из своих леденящих душу воплей. Никто не смог бы возопить так, как Джим.

В качестве смены ритма последовала «Виски-бар». Освещение было дотошно расписано под настроение каждой песни Чипом Монком – нашим новым осветителем. Для «Виски-бара» Чип окунал всю группу в голубое, выставляя Джима в желтом ореоле

Мы заспорили на глазах у всех, какую песню играть следующей. Харви Брукс – наш басист – согнулся пополам от смеха, наблюдая отклик публики на такой непрофессионализм. А им это понравилось.

— Ну, вы парни можете хоть какать на сцене, они все схавают,- прошептал мне на ухо Харви. – Невероятно!. — Тогда я не склонялся передоверять все аудитории, хотя в той точке нашей карьеры мы бы даже при этом не прогадали.

Джим, как всегда, хотел петь «Маленького красного петушка»; Робби был сговорчив, как обычно;  Рэй и я настаивали на собственных песнях. В конце концов мы сошлись на «Неизвестном солдате». Сцена расстрела посреди песни была ужасной. Я как обычно начал армейский ритм под джимовское «Оп-два-три-четыре»; Робби как всегда подошел к своему усилителю и крутанул ручку, вызвав звук сирены.

«РРРРРРОТА, СТОЙ!! СаааааааЛЛЛЛЮТ».

Робби прицелился в Джима своей гитарой так, будто она была ружьем; Рэй поднял кулак одной руки, а другую положил на верх своего усилителя, чтобы в нужный момент трахнуть по нему. Разнесся звук подобный ружейному залпу.

Это была привычная рутина, но я бы сказал, что в тот вечер Джим был весьма сконцентрирован. Получив «выстрел», он хлопнулся на пол как-то по-новому. Я встал со своей табуретки и взглянул на него из-за барабанов. Он не двигался. Может, он ударился головой о край барабанного стояка или об одну из гитарных педалей Робби? Опутанный микрофонным шнуром, он казалось, потерял сознание; мертворожденное дитя, удавленное пуповиной. Паника улеглась только тогда, когда спустя несколько долгих секунд он начал шевелить одной ногой. Шаман возвращался из своего припадка. И вдруг из динамиков неясно донеслось: «для Неизвестного Солдата рой могилу, он на плече твоем гнездится хилом». Джим держал микрофон у губ. Я быстренько сел, чтобы аккомпанировать цимбальными всплесками. Мы завершили песню, как обычно, прыжками Джима и лирическим «окончанием войны». Я себе подумал: а ведь песня действительно развилась в мини-пьесу. Аудитория была так ошеломлена, что не знала, хранить молчание или аплодировать. Мне понравилась такая реакция.

Наступило время для нашего гимна «Запали мой огонь». Как обычно, вступивший барабан дал тумака органному риффу, и шквал аплодисментов потряс здание до основания. Мы исполняли этот номер уже, наверное, тысячу раз, но я всегда с радостью ждал его. Сольная часть посредине песни позволяла длинную инструментальную импровизацию, которая каждый раз была новой. Но с импровизацией было не безопасно. Используемые аккорды были в точности те же, что и на версии Колтрэйна «Мои любимые вещи», только затянутые и в четырехдольном размере.

Джаз.

Я наслаждался, пришпоривая Рэя и Робби в их сольных партиях. Как-то так установилось, что я исполнял сигнал – два такта из восьмушек фортиссимо на малом барабане – к окончанию их сольных выступлений. Когда мы с Рэем были в ударе, то наслаждение бывало безграничным. Робби держался на поверхности, а наша с Рэем ритм-секция – на дне. В том памятном выступлении мы были едины.

Когда все было в кайф, тебе хотелось, чтобы это длилось вечно. Не менять последовательность аккордов, не переходить к следующей части песни; стоять на месте и импровизировать.

По прошествии двадцати лет, путешествий вокруг света и двух браков это до сих пор остается одним из моментов, по которым я скучаю больше всего.

Джим должен был прохлаждаться порой до 15 минут, ожидая, пока мы закончим. Впрочем, он любил играть на своем маракасе и танцевать, как индеец. Задирал одну ногу и прыгал по кругу, будто у бивачного костра. То не было имитацией танца Джэймза Брауна. Порой Джим бывал столь неукротим в своих движениях, что вдохновлял мою игру. Я старался изо всех сил, когда Джим, Рэй или Робби бывали в подобном состоянии. Мы «месили» так глубоко, что грязь забрызгивала наши штаны на треть.

Эти вдохновенные моменты заставляли меня думать, что история из детства Джима об индейском шамане, который овладел его душой в пустыне, была правдой. Он сказал, что в четырехлетнем возрасте ехал с родителями по Нью-Мексико и проследовал мимо места серьезной аварии. Позже Джим сказал, что почувствовал, как душа старого индейца, лежавшего на обочине, впрыгнула в него. «Скачок веры» (резкое изменение системы жизненных принципов – прим.перевод.), если уж таковой был.

На выступлениях, подобных вышеописанному, Джим казался марионеткой в наших руках, которой – с помощью своей музыки – мы могли всецело распоряжаться. Возможно, он чувствовал, что в силах делать то же с нами, хотя знал, что музыка может гипнотизировать. И он позволял, чтобы это происходило с ним, что и должен делать каждый гипнотизируемый.

Порой он так полно отдавался музыке, что мы подозревали в нем чародея. Мы были захвачены ритуалом. Среди нас четверых контроль переходил к нему вплоть до завершения обряда – три Аполлона уравновешивались одним властным Дионисом.

Последний куплет и припев «Запали мой огонь» бывали обычно очень мощными, и инструментальный рефрен в конце оставлял каждого зрителя в состоянии, типа, повешенного. Но они любили эту песню!

Я должен был перевести дыхание и собрать все свои силы, чтобы отыграть последний номер. Ничего удивительного. «Конец» был заплывом Джима в море боли и смерти.

%

…Твое никогда не опубликованное интервью с Лизл Джэймз так блистательно, Джим. К сожалению, я не прочел его, пока ты был жив; а оно бы объяснило мне мысли, стоявшие за твоими стихами:

Боль предназначена, чтобы пробуждать. Люди стараются спрятать свою боль. Но они не правы. Боль – это нечто постоянно присутствующее, как, например, радио. В опыте с болью ты ощущаешь свою силу. Все дело в том, как ты переносишь боль. Ведь это – чувство, а твои чувства – это часть тебя. Твоя собственная реальность. Если ты стыдишься их и прячешь, то позволяешь обществу разрушать свою реальность. Ты должен отстаивать свое право на чувство боли. Жизнь ранит гораздо сильнее, чем смерть.  В момент смерти боль заканчивается. Я считаю смерть другом.

Это — конец, прекрасный друг,

Это – конец, мой лучший друг —

Конец

Так больно расставаться навсегда,

Ты не пойдешь за мною никогда,

Лжи ласковой конец, насмешливым речам

И изнуряющим ночам

Это — конец

…Технически «Конец» не был так уж труден для меня, кроме концовки, но требовавшаяся эмоциональная концентрация – справедливо говоря – была изнурительной. Помнишь, как часто «торчавшая» аудитория бывала с нами заодно, захваченная в плен неутомимой гипнотической гитарой Робби? Я всегда удивлялся, как терпелива была толпа на протяжении десяти минут, что ты читал сюрреалистическую поэзию.

Я не думаю, чтобы пластиночные версии были адекватны тому, что происходило в некоторые вечера.

Жаль, что вступления, развертывавшегося между мной и Робби, нет на пластинке.

…Помнишь способ, когда он отключал звучание рычажком на гитаре, быстро перебирал несколько аккордов в стиле фламенко, а затем крутил ручку от минимума до максимума и назад, добиваясь зловещего ва-ва-ва-ва-ва-эффекта? И как я аккомпанировал ему басовым барабаном и сокрушением тарелок? То была отличная западня, средство привлечения внимания, потому что они знали мелодию по пластинке, а когда потом Робби брал те высокие, звонкие ноты за нижним порожком, они звучали так особенно, что у всех нас, включая аудиторию, вставали волосы на загривке.

Порой на меня навевало скуку изображение змея, зачитываемое тобой перед проигрышем и кульминацией.

Верхом на змея ты садись

К озерам древним прокатись

Змей длинный, чуть не восемь миль,

Но холоден и стар –

Пора в утиль

Я был озабочен наполнением междустрочных пустот размером в ¾, а не 4/4. Такую находку я спёр из «Глории» Вэна Моррисона. В «Запали мой огонь» это срабатывало, кроме того я приглушал — как это делают первобытные африканские барабанщики — верха барабанов локтем, чтобы заставить их «говорить».

Помнишь тот вечер в Мэдисон Сквер Гардэне, когда ты вбросил несколько новых строчек: «Остановите же МАШИНУ! Обет нарушен, а распятье глупо, я выхожу отсюда»? Для меня это прозвучало, как наркотический образ. А в следующую строчку я просто влюбился: «Так тяжко пережить все сто ее медлительных движений».

Рэй перестал играть! И принялся молотить по клавишам, так что орган быстро и выразительно захрюкал: «УХ-УХ-УХ-УХ».

Я немедленно сделал то же самое – «БЛЭМ-БЛЭМ БЛЭМ» — и мы остановили МАШИНУ, не так ли?! То была поэзия и музыка свободной формы. ЖИВАЯ! Никакого отношения к смене аккордов и ритма, просто примитивные хрипы. Почувствовав, что ты свое сделал, мы ударились в прежний ритм. Боже, вот было весело.

Потом – повтор и финал. Меня всегда обдавало холодом, когда ты сбрасывал ботинки на сцену, крича «Еще до восхода убийца проснулся. Обулся.» Ха, метод действенный, Эдип! Мне нравилось, как ты прикрывал глаза на словах «- Что тебе, сын?» в части «- Папа? — Что тебе, сын? — Мне очень нужно просто убить тебя». Под этими масками, как в греческой драме, таилось несколько характеров. Когда Фрэнсис Коппола, ныне видный кинорежиссер,- ты, должно быть, помнишь его с киношколы – восстанавливал песню для своего фильма «Апокалипсис сию минуту», он усилил часть «Мама,.. трахнуть тебя я хочу!!!», которую на первом альбоме за годы до этого мы спрятали по известным причинам.

Я любил потянуть время после части про убийцу насколько возможно, постепен-

но ускоряя темп. Кульминация в Мэдисон Сквер Гардэне была оргазмической, а последний припев ты пропел как никогда нежно.

Казалось, был достигнут предел восприятия; аудитория была отделана что надо. Истощена. Они получили «путешествие», и добавить или убавить было нечего. Совместное удовлетворение. Каждый зритель чувствовал себя морально очищенным, включая охранников. Что за шоу! Настоящий религиозный опыт. Гораздо лучше, чем церковь. Почти такой же хороший, как секс. Лучше! Контакт с двадцатью тысячами людей.

Джим, ты был велик в тот вечер. Когда ты бывал в ударе, парень, ты бывал в ударе… Я желал, чтобы так было всегда. Но все начало деградировать…

ГУСЕНИЦА НА ЛИСТЕ

4scan_893_280-91334774scan_894_280-94524084scan_895_280-8119752

— Исключительно истинная мудрость,- поведал Расмуссену украшенный рогами карибу чародей Игьюгарьюк,- живет вдали от человечества, в великом одиночестве, и ведет к ней единственный путь — путь страданий. Только лишения и страдания могут открыть разум человека ко всему тому, что сокрыто от прочих.

Г.Остерман, отчет о пятой экспедиции в Туле, 1921-24 г.г.

.

.

СТЕНАЮЩИЕ РАБЫ ВРЕМЕНИ

.

Ближе к вечеру забрызганного мелким дождем дня мы приземляемся в Нью-Йорке. Некоторое время топчемся возле терминала, ожидая прибытия лимузина, а день бросает на нас прощальный взгляд из-под спрессованных темно-серых облаков. В воздухе стоит металлический привкус номера мотеля, который только что освободился, и далекий шум города, неустанное журчание вечного коловращения.

Под огромной бетонной аркой терминала прибытия чего-то ждет девушка с мятыми желтыми волосами. «Эй, мужчина,- голосом полным разочарования спрашивает Дженис,- неужели никто из тех парней не подберет ее? Это же я, сидела вот так десять лет тому назад, валяла дурака, автостопствовала туда-сюда, надеясь, что какой-нибудь котяра согласится подцепить меня… или кто-нибудь на худой конец пожалеет меня и позволит переночевать на коврике у дверей. Может, ей следует пройти через все дерьмо, что прошла я, прежде чем она соберется с духом. Эх, мужик, я бы подобрала ее…»

Искушения искаженного времени почти невыносимы для Дженис, особенно когда она видит робкие и дерзкие жесты девушки со смятыми желтыми волосами, читающей какой-то фолиант в мягкой обложке, ищущей, стремящейся и опасающейся.

Кажется, можно разглядеть бегающие взад-вперед мысли Дженис, воскрешающие ее облик во всех этих пустых комнатах и закоулках ее прошлого; если бы она только могла вернуться назад и помочь самой себе разобраться в ошибочных расчетах.

Наконец прибывает Джон Фишер (из фирмы Любимые Лимузины). Дженис всегда рада видеть его – ей с ним всегда легко. Одетый в черное, он передвигается возле машины с демоническим проворством.

После заселения  в отель мы выходим в поисках местечка, где можно присесть и поболтать. В отеле имеется ресторан. Это одна из тех чрезвычайно романтичных подделок, что являются прибежищами для «женщин определенного возраста» и призваны создавать непрерывную иллюзию безмятежного полудня конца лета 1926 года, где леди единообразно понатыканы за маленькими столами из металлической катанки. В этом рококо балета де ла-Рюсс Дженис бряцает и лязгает, словно Чингисхан при Венском дворе.

Весь зал поворачивает головы к нам и следит неотступным взглядом. Потакая своей извращенности, Дженис желает остановиться именно здесь. Наклевывается представление, аудитория далека от благодарности. К счастью это все вдруг напоминает Дженис – Боже упаси!- порт-артурское дамское общество любительниц бриджа. И мы решаем отвалить.

Имеется еще бар под названием «Ничей» — любимое гнездышко Дженис, где она и предлагает остановиться. Майра Фридман – пресс-секретарь Дженис – отказывается, поскольку, дескать, место чересчур смущающее. «Чё-эт ты имеешь в виду? Наверное, подразумеваешь, что тут чертовски много талантов

Мы останавливаем свой выбор на нейтральной территории – на Кедровой Таверне. И вдруг оказывается, что она вся увешана абстрактной живописью. Предполагается, что Виллем де Кунинг выбил тут кому-то зуб или нечто в этом роде. Так или иначе, но в наши дни это просто обветшалый бар с общедоступным старючим авангардом. В этот исключительный день он был заполнен серьезными хиппарями, но большинство из них смотрелись одноклассниками Холдена Колфилда (герой культового повести Дж.Сэлинджера «Над пропастью во ржи» — прим.перевод.)

— Это местечко выглядит консервативным, как ад,- провозгласила Дженис,- но после нескольких глотков, подозреваю, станет не так уж важно, где мы, собственно, находимся. Я не права?

Тут были те, для кого в ночи ничего ужасного нет. Среди всех тех фигур – криминальных личностей, страдающих бессонницей, проституток, алкоголиков, безутешных, мечтателей и влюбленных – Дженис была королевой. В барах, как дома, она всегда выглядела тем лучше, чем более поздним был вечер. Свет дня сканировал ее слишком грубо, будто капризно обижаясь на ее ночные преференции. И для вечерних выходов она одевала возмутительные костюмы цирковых артистов, танцовщиц живота, оперных див – подобно некоторым темнокожим южным девушкам, которые ярко раскрашивают себя под дикарок, выделяющихся на фоне тропического лета. Лишь при свете дня она выглядела абсурдно. «По всем этим колокольчикам и фенечкам, навешенным на нее,- комментировал некто, увидевший Дженис, колотящую в дверь бара в полдень,- я поначалу подумал, что это одна из студенточек, поклявшихся в верности своему женскому сообществу». Но на время ее бесконечных ночных маршрутов эти фосфорецирующие костюмы стали признаком ее полномочий, так дерзко выставляла она себя напоказ в искусственном свете. Истинное Дитя Луны, она была ее светящимся отпрыском.

.

.

ТОТ, КТО ГОВОРИТ ОТ МОЕГО ИМЕНИ, ЭТО — Я?

.

— Думаю, пора сделать одновременный заказ выпивки… [говорит Дженис]. Сейчас мне лучше. В самолете меня реально тошнота замучила. Говорила я с этим доктором на прошлой неделе, и он рассказал мне о взаимодействии алкоголя и лекарств. В твоем теле идут определенные химические реакции, что создает прилив энергии тут и ее истощение там…

А я слышал это связано с морфием.

— О, нет! Он мне такого не говорил. А сказал он мне – я заказала чашечку ирландского кофе, а он молвил: «Это – дексамил». Объяснил, что на химическом и молекулярном уровне в реакциях с энзимами и общим медицинским влиянием он очень близок декседрину (легкий наркотик – прим.перевод.) по тому, как он воздействует на все твое тело. Тот же самый наркотик, а алкоголь, это – пустяки.

Смена состояний.

— Да-а, я устаю сидеть на одном месте. Ненавижу скуку. Больше, чем что-либо на свете. Я бы скорее стала героинщицей, чем заскучала, а быть ею – почти что самое скучное дело на земле.

Странный это был город – Луисвилл.

— Да-а уж, авангардный. Долгие годы у меня не было таких конфронтаций, как на его улицах. Обычно, когда я прогуливаюсь, четверо, ну, пятеро прохожих глянут на меня. А тут была толпа – шестьдесят, а то и больше подростков со всей улицы подходили, болтали, задавали вопросы.

Так это же прекрасно!

— Они не давали покоя, мужчина. Я имею в виду, что ты не можешь никого принудить любить тебя. Среди исполнителей, думается, нет такого эгоманьяка, которому не нужны почитатели; ни одного такого нет, ни одного. [джукбокс играет «Как же мне хреново»] Первая выученная мной песня. Я так устаю петь ее. Когда я пришла в студию, они заставили меня изменить слова.

Почему?

— Поскольку они все были о Боге и разном дерьме, мне пришлось говорить о «доверии к брату, вере в человека». Та же идея, но не столь церковная. [джукбокс наигрывает «Позвони мне»] А эту Сэм Эндрю написал. Он написал несколько замечательных песен – «Пока, детка» — великих песен, но каждый раз, когда мы исполняли их, то портили материал. Поэтому мы и перестали их играть. Стали играть то, что полегче и побыстрее.

А как ты начала петь блюз?

— Когда я впервые за это взялась, то копировала пластинки Бесси Смит. Обычно я пела в точности, как она, и, начав работать с «Большим Братом», я умела только это и очень удивлялась – особенно, когда люди аплодировали и говорили, что я неплоха – постоянно удивлялась. «Правда, что ли, или им нравится то, что я научилась делать со своим голосом?» И только спустя несколько лет работы я поняла, что тут все взаимосвязано. Как правило, я спрашивала парней, ну, как, здорово я оторвалась? Я хотела этим сказать: «Я пою, будто трахаюсь? Я действительно такая?» Правда, я такая, или только прикидываюсь… и вот еще чему я удивлялась порой, беседуя. Тот, кто говорит от моего имени, это – я? Коррелирует ли то, что я сказала, с моей музыкой?

О, да-а. Конечно, коррелирует.

— Я тоже так думаю. На самом деле думаю, что все это и есть я.

Ну, а вот в Канзас-сити, особенно на втором концерте, что ты такое сделала, чтобы поднять людей на более высокий уровень…

— И настаиваю на этом!

Что происходит? Я имею в виду, знаешь ли ты ту точку, когда все начинает меняться?

— Да-а, я точно знаю, что происходит, мужчина. Я была на сцене, была настороже и знала, что они еще не готовы. Мы исполняли «Кусочек моего сердца». Ты знаешь, что можешь сделать массу разных вещей; знаешь, что в такой-то момент они спонтанно вскочат. Но не на Среднем Западе. Им никогда не предлагали подняться, и они знают это. Поднять их трудновато. Но помню, пою я «Кусочек моего сердца», знаешь, эту строчку «Давай, ну, давай» — вот…знаешь гитарное соло, которое подводит к этой части? Я вышла пораньше, прошагала к самому краю сцены и заорала [хриплым шепотом] «Давай, давай же!», притоптываю от злости и говорю: «Я не собираюсь петь дальше, пока вы не сделаете хоть что-то», и знаешь, они начали: «У-у-у-у, да, мэм! Да, мэм, да, мэм!» Мятеж. Кла-а-а-сс-но.

Все, чего им хочется, это маленький пинок под задницу. Знаешь, я иногда спрыгиваю со сцены, хватаю кого-нибудь и говорю: «Давай станцуем». Когда они достигают определенного уровня, знаешь, они хотят еще более высокого, но боятся. И ты должен просто дать им под зад, засандалить как следует, чувак. Потом промоутеры тупят, включают полный свет, отключают электропитание инструментов, но к этому моменту все уже закончено [хихикает]. Я им засадила. Засадила по самую рукоятку, чувак!

Я так понимаю, мужчина, те, кто живут на Среднем Западе, такие же, как и техасцы, среди которых я росла, слыла артисткой, носилась со всеми этими идеями и чувствами, почерпнутыми в книгах, мой отец беседовал со мной об этом, я писала стишки и все такое. Но, понимаешь, я была там такая одна-оденешенька. Других не было. В Порт-Артуре, мужчина, просто никого не было.

Там была парочка пожилых леди, которые обычно делали акварели и рисовали натюрморты, и все. И просмотрела их книжки по живописи и, понеслось, «У-ух ты!», я постаралась выплеснуть всю себя в рисовании. Другими словами я имею в виду, что на Среднем Западе нет никого, у кого ты мог бы поучиться; на целой улице ни одного читающего книги человека, к которому ты мог бы подкрасться и поговорить. Ни одного там не было. Ни одного. О Джеке Керуаке, припоминаю, я прочла в журнале Тайм, иначе бы долго еще о нем ничего не знала. Я сказала себе: «У-ух ты!» и захотела поделиться с кем-то.

Все, чего хочет молодежь Среднего Запада, это посиживать в своем 47-ом ряду и помалкивать в тряпочку. «После одиннадцати чтоб был дома, вот так». Им говорят: «Делай то, делай это!» Им никогда не приходило на ум, что они могли бы не ходить в армию. Им же сказали идти в армию. А я, знаешь, делаю вот что – не в качестве вызова, а так, в довесок – знаешь, я полагаю, если ты можешь захватить аудиторию, которой расписали, что делать, на всю жизнь, а она слишком молода или слишком запугана, или что-то в этом роде… я не была запугана, но, знаешь, многие-то – да. Типа, «папочке бы это не понравилось». Ну, возьми Юг и возьми Калифорнию, мужчина, это же никакого сравнения, потому что в Калифорнии или Нью-Йорке, там полно фриков, и они знают, что существуют другие способы жизни. Дело в том, что за пределами этих территорий люди даже не знают, что можно жить по-другому. Они никогда не видели ни одного чудика, а если бы и увидели, то решили, что, наверное, это наркоманы какие-то, идиоты или дегенеративные уроды.

А уж если ты их завел однажды, мужчина, поднял их тогда, когда они должны были посиживать, вспотели, когда должны были выглядеть благопристойно, заулыбались, когда должны были вежливо аплодировать,…и определяешь, когда включить их мозги так, чтобы они сказали: «Погодите, может, я что-то могу сделать». У-у-у-у-ух ты! Вот это жизнь. Так вот для чего этот рок-н-ролл, это заводилово, и, знаешь, все это возможно. Мне не нравится говорить тебе, что такое может быть, но так бывало, и ты — козел, если не постараешься. Может, ты и не станешь счастлив, но пропади я пропадом, если даже не попытаюсь. Не попытаться — это все равно, что принять идею суицида в момент своего рождения.

Когда ты в поездке, должно быть трудно совершать такое всякий раз? Ты полагаешься на какие-то хитрости?

— Ты имеешь в виду трюки и ухищрения? Конечно, есть и такое. Я не могу говорить об этом, но существует множество примочек, которыми я пользуюсь, чтобы завести себя еще до начала первой песни.

И что же это за примочки?

— Ритмические дела… как ты двигаешься, это типа инструмента, который ты слышишь. Я слежу за техниками, они действительно хорошо меня знают, любят меня. Поэтому в натуре, если я побаиваюсь… если не всегда достаточно заточена, то лучше всего поторопиться с этой настройкой. Мне наплевать, насколько ты там устала, подозреваю, что лицемеришь. Так же как Майк Блумфилд, он играет только тогда, когда чувствует себя должным образом, ну, это отлично, слышь, он очень счастливый парниша. Я выходила на сцену скучная до смерти, под крепкой «шубой» (болезненное состояние наркомана под воздействием галлюциногенов – прим.перевод.) и уходила никакая, поэтому не думаю, что ты можешь просто ждать, пока тебе заиграется. Порой актерство – единственное, что ты можешь выдавить из себя… Уверена, что это – элемент притворства. Я беседовала с Майклом Поллардом о притворстве, и так и не знаю, могу я притворяться или нет, но я могу так, как могу только я. Я могу притворяться, как могу только я, как сукина дочь. Наиболее важная вещь в моем выступлении это начало. Чем больше я нахожу деталей, тем больше их использую.

В грандиозном представлении есть волнующий момент – как оно может быть и предельно естественным, и систематизированным одновременно?

— Конечно оно структурировано. Я ведь помню, когда играла с «Большим Братом», то порой так возбуждалась, что переставала петь и принималась просто прыгать вверх-вниз. Больше я так не делаю, поскольку знаю, когда приближается этот момент, когда меня понесет. Исполнять музыку – это не просто тусоваться, как Бог на душу положит. Пустить все на самотек… хренотень получится. Исполнять музыку значит поймать нерв, настроиться в полной мере, четко выдавать то, что распознаваемо, понятно взирающим на тебя людям. Это не только для тебя, ты не можешь просто петь то, что ты чувствуешь, ты должен собрать все свои чувства, просеять их сквозь вокальные аккорды, какую бы то ни было аранжировку, постараться и сделать так, чтобы чувства переполнили аудиторию.

.

.

УТРО И ВЕЧЕР ПЕРВОГО ДНЯ

.

Я посмотрел выступление Дженис в Панхэндл-парке и я видел ее в Монтерее, но наиболее яркой я помню ее на празднике Летнего Солнцестояния 1967 года в Сан-Франциско. Она стояла перед продолговатой аэропортовской машиной сороковых годов, куря сигару и прихлебывая из бутылки. Среди всех фантастических лиц – порождений того дня: красных лиц магов, показывавших фокусы, цыган, гигантов, наглотавшихся айауаски (галлюциногенный отвар из коры и стеблей южноамериканской лианы-айауаки – прим.перевод.), самозванных принцесс, клоунов и арлекинов из труппы мимов, совершавших пируэты на лужайке, монахов и ватаг окутанных дымом ангелов, детишек, голых как Адам в первый день творения, хватавших надувные шарики на опушке дождевого леса, индейцев, владельцев фургонов, и всех этих авиаторов, скороходов и дайверов, которые смогли собраться в одном месте в одно время,- Дженис казалась самой фантастической и самой реальной. Вероятно, в тот полдень среди всех парковых олицетворений ее эманация, выглядела наиболее правдоподобной. Воплощение превратилось в Дженис, а она – в него.

Посреди всего этого безумия – мотополицейский, нога на подножке авто, с полной серьезностью выписывающий штраф за «парковку транспортного средства в общественном месте». Поймав его взгляд, Дженис вынимает изо рта свою сигару и осторожно огибает старый лимузин по тщательно спланированной траектории планеты, раскачиваясь тем шарнироподобным способом, которого всегда придерживался У.К.Филдз (амер.актер Уильям Клод Филдз – прим.перевод.), пытаясь встать вертикально в маленькой гребной шлюпке.

Я спрашиваю, могу ли сфотографировать ее с «Большим Братом». «Сказать по правде, голубок, я не знаю, куда отчалили парни»,- говорит она сиплым голоском маленькой девочки с лицом серьезным, как старая гравюра. Я удивлен, но продолжаю малодушно фантазировать. Образ Дженис быстро удаляется, превращаясь в маленький светящийся диск, будто его вновь всосало в пустоту времени, оставив лишь ее улыбку до ушей, плывущую по чистому голубому полуденному небу подобно дымчатому следу Чеширского Кота.

.

День начался с маленьких подношений в виде прутиков и травы местным божкам на горе Тэмэлпай (главная возвышенность округа Марин, шт.Калифорния – прим.перевод.). Богиней этого солнцестояния была Королева Пчел, и мои воспоминания о том дне зависают вокруг Дженис, как пчелы, роящиеся возле невидимого стола, на котором они однажды пригубили мед. Пребывавшая там Дженис лучше всех других воплощает дух солнцестояния. Чувственная, зрелая, огненно-рыжая, танцующая босиком, как цыганка, ошалевшая от наслаждений, она ритмично движется под аккомпанемент своих фантазий, едва ли менее волнующих, чем образ самой Тройной Богини, собранный Джонатанам Свифтом в его «Лохкрю»: «…архаичная, безвозрастная гигантесса, ее повозка, влекома искрами света; она охотится за белым горным оленем с семью десятками гончих, что носят имена птиц».

Пузырящиеся повсюду силы непонятной валентности взламывают правила игры. Хендрикс, вкарабкивающийся на торец фургона звукозаписи «Большого Брата», чтобы заснять сюжет своей Автомгновенной камерой, установленной им на двойную экспозицию. Бесчисленное множество озорных личностей усаживающихся при этом на землю: «Я так жажду стать серебристым лучом на экране».

Ватаги кричащих, вопящих, танцующих детей купаются в кильватере фургона звукозаписи. С платформы грузовика Дженис большой поварешкой раздает свой похабный блюз под видом детских стишков. Маленькие группки проникнутых благоговением подростков бессмысленно уставились из пыли перед капотом машины на это чудо. С края платформы свешивается фигура с ухмылкой знатока кальяна. Его черты искажены астигматическим фокусом памяти так, что самой реалистичной деталью остается нос. Он раздает пригоршни косячков, которые, как поговаривают, начинены травкой, выращенной на месте событий уже в этом году. И по мере того, как образ Дженис и «Большого Брата» начинает вибрировать и растворяться, я торопливо пытаюсь зафиксировать в уме его фотоморфические детали с жирными пышными контурами Р.Крамба.

.

Вопреки персональным демонам, позже схватившим и утащившим Дженис, как Персефону, в подземное царство, то утро и полдень будут всегда казаться волшебно приостановленными, как бы изъятыми из последовавшей суеты дел и событий, и в центре этого искривления времени – Дженис сияющая, земная и уязвимая, как те мгновения, что минули, чтобы составить прошлое.

Тогда как участники пирушки утомленные чудесами, как межпланетные путешественники в свой первый день исследования земного рая, спотыкаются и пританцовывают (ансамбли продолжают играть), устремляясь к морю, плещущемуся у края Парка Золотых Ворот (национальная зона отдыха шт.Калифорния – прим.перевод.), а великое солнце, балансируя на краю заката, щедро сыплет на все и вся свои ржавые всполохи, в самом деле кажется, что первоначальное состояние человечества, должно быть, походило на этот день в его бесконечных возможностях, и что Дженис наивная, исполненная изумления и неожиданности, наверное, была его первым прекрасным дитя.

.

.

С ВЫРАЖЕНИЕМ ГЛАЗ «ОНА СПРАВИТСЯ С ЭТИМ?»

.

Одним из первых разов, когда я увидел тебя, было летнее солнцестояние. Все эти группы на платформах грузовиков…

— Да-а, мы с Дорогушей и нашим песиком Джорджем прогулялись по Хайт-стрит, купили винца. Мы погуляли, пофланировали плавненько так по Хайт-стрит прикупили еще винца, вот и все, что я запомнила. Кажется, в тот день я встретилась также с Не Знающим Правил Фрэнком.

От его книги у меня вообще крышу снесло. («Франк, мчащийся накатом», 1967г.- культовая книга сан-францисских хиппи. Автор – Фрэнк Рейнолдз – Референт банды Ангелов Ада, как выразился поэт М.МакКлюэ – прим.перевод.)

— Ну, некоторые из них – мои по-настоящему хорошие друзья, например, Сладкий Уильям, Сумасшедший Пит. С Не Знающим Правил Фрэнком я повстречалась много лет тому назад. Лось (кличка Рейнолдза) – хороший друг. Остальных я не очень-то знаю, что и проявилось, когда они вырубили меня, пытавшуюся станцевать для них.

Моя проблема во взаимоотношениях с Ангелами в том, что… видишь ли, в качестве друзей они – просто люди,…  а клуб — сам по себе, он ни с кем не считается. Что я хочу этим сказать? Вот как-то я крепко приняла, а тут подходит один из них и говорит: «Ну-ка, сказани мне, кем ты там была-то». Типа, ты должен быть последовательным! Быть все время полным дерьмом! А потом можешь стать настоящим преступником и при этом гордиться собой. Корень моих раздоров с Ангелами в том, что мои влечения лежат в иной плоскости.

Когда ты впервые приехала в Сан-Франциско?

— Впервые – в 62-ом. Потусовалась, как водится, на Северном Пляже. Спела в «Кофейной Неразберихе», пару раз. Спела на фестивале народной музыки. За пиво. Только спела – мне тут же подали пива.

Эра битников была на исходе. Вокруг шныряли одни туристы; хороший повод поболтаться по улицам, сменить хату, прикупить винца. Пару раз меня избивали. Видишь этот шрам? Большущая гематома после реального замеса с четырьмя черномазыми. На фото я уже никогда не буду красоткой.

А потом я опять вернулась и присоединилась к «Большому Брату». Стояло прекрасное время, мужичок. Они не были профессиональными музыкантами. Они все были друзьями, просто людьми. Мы частенько гуляли вдоль по Хайт-стрит, попивая «Рипл».

А Хайт-стрит в те дни была просто чумовой. Помнишь то кино «Внезапно прошлым летом», где одного паренька съедают людоеды? Ну, со мной чуть не произошло вот это самое. Вышла я из машины. «Это – Дженис Джоплин. Это – Дженис Джоплин. Эй, дай-ка мне вот это, дай мне то…» Толкают, тащат, стараются разозлить меня.

Я полюбила гулять в парке, и все было хорошо. Хотелось бы и сейчас того же, но в одну реку не войти дважды! Мы выступали в Авалоне, поскольку были группой Чета (Чет Хелмз, муз.промоутер и владелец Авалона — «психоделического танц-зала» в Сан-Франциско – прим.перевод.), но когда я впервые появилась в Филлморе (конкурировавшая тогда с Авалоном сценическая площадка – прим.перевод.), мы уже не были группой Чета. Он забросил Авалон, и мы посчитали, что заправлять нами и в то же время разбрасываться авалонами нельзя.

Так или иначе, но нам крупно подфартило воскресным вечерком; увидел Билл Грэм  (владелец Филлмора – прим.перевод.), как мы поднимаемся по лестнице, и тут же попытался вытолкать нас взашей. Я говорю: «Что Вам нужно, мужчина? Мы больше не с Четом». Он говорит: «А все потому, что у вас нет никаких чертовых заслуг передо мной».

Ох, зато теперь мы ему нравимся. Он добр ко всем переметнувшимся к нему группам.

Расскажи мне о «Большом Брате». Что это были за люди?

— Ну, давай, посмотрим. Дэйв [Гетц], я бы сказала, самый крепкий в составе. Раньше он был учителем изо. Ты мог всегда положиться на него, исходя из кармических умопостроений. Питер [Элбин] более сдвинутный, чем он думает. Считает себя этаким крутым средним классом, а выглядит просто туповатым. Но он настоящий чурбан, чувак, такой, какими они и бывают.

Он написал…

Да-а, «Гусеницу», например. «Я – птеродактиль твоей любви».

Если это – не безумие, то что?

И Джеймс [Гёрли] — прекрасный, крепкий мужчина. Он никогда не увлекался всей этой индуистской чепуховиной, но обладал неземными качествами… Я так его любила. У нас была небольшая любовная интрижка, чуть не развалившая весь ансамбль.

А Сэм [Эндрю] – такой, знаешь, типа, весьма смышленый котяра. Ты бы и не заподозрил ничего подобного, так хорошо он смотрится… Однажды в самолете, иду я по проходу и, ты знаешь, все читают Ньюсуик, Звезду Канзас-сити и прочую чепуху, а Сэм – книжку на латинском языке! Но, мне кажется, в своей музыке он несколько противоречив. Не знаю, почему, но я считаю, что он до сих пор не нашел правильного способа изложения своей музыки.

Мы были очень близки в нашей…как бы коммуне – я и «Большой Брат». Предполагалось, что я сыграю с ними опять в Авалоне. Это было бы таким торчком, потому что я колесила по стране со второй группой, и дела шли все хуже и хуже. Мы не ладили друг с другом, музыка разваливалась, и мы были вынуждены прекратить турне.

Порой музыка, это – не радость, так вот оно и было со второй группой. Подобно «Слепой Вере», эти парни так и не постигли всех прелестей совместного музицирования.

Короче, однажды у меня выпал более-менее незагруженный денек, и я услышала, что «Большой Брат» играет в Собаке Всей Семьи (хиппи-коммуна – прим.перевод.). Я приняла соответствующий вид, и они попросили меня подняться к ним, меня тогда просто расперло от гордости. Мы обнялись, расцеловались, а потом… они не смогли вспомнить ни одной из наших старых песен, а надо было сбацать хоть одну из них. Они забыли даже «Кусочек моего сердца». Я была попросту сокрушена.

В общем, словцо было пущено, и Билл Грэм решил нажить на этом капитал. Ему нужно было имя, и этим именем стала Дженис. Поэтому он собрал нас вместе на один вечерок. Ну, прям, слышь, воссоединение семьи.

Было так здорово, сидеть на полу, потягивать текилу, целоваться и болтать о прежних временах. Я, помню, шагала по сцене и приговаривала: «Так приятно играть с друзьями… своими ребятами…»

Но вернуться назад нельзя, так ведь? Я научена опытом. И мой опыт – в моей музыке, моей личности, да и они изменились. Будто бывшие любовники, которые уже давно не спят вместе, мы должны были старательно заводить друг друга.

Знаю, что могу рассчитывать на них. Если я погорю, то уверена, они выручат. Когда Джеймс попал в передрягу, я была рядом. Для него это был по-настоящему ужасный, травматический момент.

Для многих, я думаю, самым разочаровывающим стал твой разрыв с «Большим Братом».

— Не сомневаюсь, сколько дерьма они вылили на меня.

Вторая группа имела несколько, я бы сказал, мотаунскую (классически блюзовую – прим.перевод.) расстановку, знаешь, ведущая певица и безвестный состав сопровождения.

— Я не рассчитывала, что все зайдет так далеко, до такой степени. Я хотела, чтобы они оставались группой, но дела так и не устаканились. А вот нынешний ансамбль уже прошел этот этап. Я не могу работать с простыми подпевалами, от группы мне нужен эмоциональный отклик. Не думаю, что с той группой это вообще было возможно. Я была впереди, на меня направлялись прожектора, и, если что-то шло не так, я отвечала за все.

А почему именно Сэма Эндрю – единственного из «Большого Брата» —  ты взяла с собой, формируя новый состав?

— Потому что Сэм и я хорошо пели вместе. Я думала, что мы и дальше могли бы хорошо делать это, но просчиталась.

Сейчас Джон [Тилл] – тот, кого я считаю наилучшим для себя гитаристом. Черт возьми, детка, он там играет массу чепуховин, которых ты даже не замечаешь. Как в мелодиях, которые мы должны делать – типа «Может быть», например, там доминирует партия трубы. Когда эту партию играет органист, то орган – такой приглушенный инструмент – не в силах нести ее по-настоящему на своих плечах. Джон играет партию трубы плюс трень-брень-партию гитары, плюс пиф-пафы, когда они мне нужны, плюс связующие пассажи и гудения, и взрывы, и перезвоны, и скрежеты, и колокольные раскаты. Слежу я за ним на репетиции, а он должен сыграть соло и всю канву. Я догадываюсь, что все гитаристы должны делать так. Думаю, раньше я не обращала на это внимания, потому что у меня было два гитариста.

«Один хороший человек», это ведь ты написала?

— Да-а, это блюз. Писать блюз легко. Это просто песня одинокой женщины. Ищущей одного хорошего человека. И я искала. Это вековечный блюз. Обо мне, пытавшейся занять жесткую позицию, на которую никто не обращает внимания. Это, типа «Блюза черепахи».

Кто написал «Свет быстрее звука»?

— Питер, Питер Элбин. Впрочем, я написала партию «у-у-у, у-у-у, у-у-у». Смотри, с «Большим Братом» это были, как правило, коллективные усилия, за исключением песен Сэма, типа «Навести меня», «Комбинация двух», например. Стоило ему выступить с ними, и они сразу звучали должным образом.

А с песнями Питера мы, бывало, начинали с идеи и играли ее до тех пор, пока она не обретала форму. Как «Кандалы и цепь». Сначала в ней не было такого обилия тишины и драмы. Просто мы играли ее столько раз и знали достаточно хорошо, чтобы наварить на ней капитал. Один удар лучше, чем четыре средненьких. Это был, осмелюсь выразиться, органический продукт.

Ты знаешь, в Матрице или Авалоне собраться в кучку гораздо легче. Ты можешь просто на все забить. Можешь быть там хорошим, плохим, великим… перед своими друзьями, и все это будет просто развлекухой.

Но после Монтерея и Нью-Йорка я завязала с таким отношением к делу. Теперь мне важно, как я звучу, это больше не развлечение. Хоть я и делаю это для удовольствия, но теперь, кроме прочего, я обязана делать это хорошо. Не на скорую руку. Они платят деньги, мужчина, и все такое прочее подобное.

Они пришли посмотреть на тебя, и ты не можешь быть не в ударе в этот вечер, даже в Канзас-Сити, потому что разочаруешь столько народу.

Органично сплотить ансамбль в Матрице гораздо легче, чем в Мэдисон Сквер Гардэн, где публика следит за каждой нотой, каждым твоим движением с застывшим в глазах вопросом: «Она справится с этим?»

.

.

ЖАЛОБНЫЙ ВОЙ СТРАШНОЙ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ

.

Для Дженис неопубликованные детали ее жизни просто не имели никакой ценности; надлежало преодолеть элементарность цепи событий. Ее оскорбляло, что все дела и места с ними связанные были равны перед неразборчивым бегом времени.

Как и большинство тех, кого она обожала и кому подражала (Зельда, Мэй Уэст, Бесси Смит), Дженис чувствовала, что стиль это – всё. Именно его так тщательно дистиллировал ее жизненный опыт. То, чем она стала, что сделала, зиждилось на том, какой она была. Случайности — унизительные и невыносимые — просто терроризировали Дженис. Она боялась потерять контроль или позволить себе отдаться на поруки абсурда.

Дженис не дорожила рядовыми моментами в их собственном озарении.

Дженис: Надеюсь, ты собираешься редактировать всю эту чепуху? Я не хочу звучать тут престарелой, проникнутой жалостью к себе клушей, бормочущей вновь и вновь о днях своей былой славы.

Это звучит вовсе не так.

-Знаешь, что плохого в большинстве интервью? Они всегда слишком длинные. В них ерунды гораздо больше, чем тебе хотелось бы знать.

Люди, запавшие на тебя, жаждут прочесть каждое слово.

— Я так не думаю. Это походит на то, будто собираешься в кино. Типа, Вудстока, который, мне кажется, был плохой лентой. В ней была масса хороших сцен, но фильм предполагал проверку вкуса, а также то, что он сделан художниками. В нем – поток событий, типа, как ты пишешь рассказ. Там есть небольшой пик в начале, баюкающая и удерживающая твое внимание середина, и затем еще один всплеск в конце. У реального Вудстока ничего такого нет. Попросту говоря, он, как настоящий паровой каток, не упирается по пути наверх, не разгоняется вниз, не в курсе, когда остановится.

То же и с интервью, которые берет Роллинг Стоун. «Правдивое кино», скучное до чертиков. Если ты собираешься делать нечто подобное, то встретимся в баре на углу, когда ты переболеешь всем этим. И, ручаюсь, я буду чувствовать себя лучше, чем ты!  Знаю, что эти дела попахивают дерьмом – но я предпочту посмеяться над ними.

.

.

НАДУВАТЕЛЬСТВО ВЕЧЕРА ВЕЛИКОЙ СУББОТЫ

.

«Козмический блюз» написала ты, так?

— Да-а, его написала я. А я не могу написать песню до тех пор, пока сама в действительности не переживу весь этот травматизм, эмоциональный всплеск; я прошла через череду расплат, и я серьезно опустошена. Никто никогда не полюбит тебя лучше, никто не полюбит тебя так, как надо. Может быть. Смирись. Мне песня нравится, я до сих пор отчасти верю в нее, но продолжаю трудиться над ней… Я просто четко представила себе: другая ночь, а ты-то был там? Со мной такое произошло впервые. Я вышла за пределы обыденности; я прошлась по иной сцене, понял? Знаешь, как и в «Кандалах и цепи», я делаю концовку в свободной форме, «Любовь – такая боль, любовь – такая боль…» Вот, о чем этот новый блюз. «Пододвинься» — о мужчине, которого я любила. Я бы не оставила его, но он хотел, чтобы я любила его. Мужчины так делают. Они любят играть в эту игру, знаешь, дразнить этим. Так или иначе, но в конце этой песни у меня всплывает воспоминание-аналогия о муле, тянущем повозку с длинной палкой, с которой что-то свисает, ты знаешь, морковка свисает, ее держат перед его носом, побуждая мула двигаться вперед к недостижимой цели. Вот, о чем я говорю в конце песни. Я повторяю: «Как морковка, детка, да-де-да-дам, как морковка, детка».

Никто не врубается в мои художественные приемы, одно расстройство. Во всяком случае, никто не вслушивается в слова. Пропади оно пропадом. Но мне-то нужно слышать их, нужно верить в них или я не смогу петь. Короче, «Козмический блюз» был о том, кто любил меня. Фактически, все мои песни об этом [смех].

На то он и блюз, голубушка.

— Нуууу-у, дорогой, а где мне взять другую песню? Люди вечно достают меня, товарищ. Ох, дружок, это доставляет мне долбанные переживания. Люди вечно приходят ко мне, мужчина, и говорят…

Я думаю, ты сама лезешь на рожон, Дженис.

— Я произношу: «У-у-у-у, мужчина [завывание], я сделала все, что могла, для этого котяры, я правда любила его… а он был просто одноразовым, двухмесячным, не более», фактически это длилось дольше… знаешь, это типа таких взаимоотношений, в которых что-то не работает; ты посиживаешь себе – ну, конечно, у каждой книжки две обложки – и чувствуешь душевную боль, понимаешь [снова начинает подвывать]. «Ох, мужчина, почему? Почему ему нужно было уйти и оставить меня такой, ох, такой жутко одинокой, ох-ох-оооох», а какой-нибудь парень подкатит и скажет: «Хорошо, теперь ты дока в соуле». Да пошел ты на хххх@й, товарищ!  [кричит] Сыта по горло! Это – не соул, а жизнь.

Журнал, простак.

[Поет] – «И сколько же он стоит? — Четвертак. — А у меня всего десярик. — Вот, в этом–то и жизни соль, сударик…» А без этого никак? Ты действительно думаешь, что без этого никуда? Дело в том, что я дууууумаю, я не уверена, но думаю, исключая вероятность очередного самоодурачивания, я думаю, что я исчерпывающе думаю… что все это – большая насмешка [смех]… над нами.

Козмический блюз

— Да-а, Козмический блюз… Перво-наперво ты должен на забывать произносить его через «К». Это достаточно глубокий и одинокий заплыв, который следует предпринять всерьез; он тянет на комикс Крамба (основатель андеграундного комикс-движения, автор обложки альбома «Дешевые сенсации» группы «Большой брат и компания-учредитель»; Р.Д.Крамб заявлял, что разработать свой уникальный стиль ему помог ЛСД — прим.перевод.), типа, «Белый Человек». Это вроде как самодостаточная шутка, я имею в виду, должна бы такой быть.

Но Козмический блюз попросту означает: не важно, что ты делаешь, человек, так или иначе твои деяния будут отвергнуты. О, я хотела тебе рассказать о своей новой идее, она пришла мне в голову буквально вчера во время выступления…я твердила, как любовь травмирует тебя таким способом, сяким, и вдруг меня осенило… и я начала сочинять песню о том, что слишком… может, она и не травмировала тебя, особенно, если ничего такого не случалось на протяжении последних 25 лет. Может, любовью был окрашен лишь один день, но она по-прежнему с тобой. Подобно тому как, вот сейчас кто-то влюблен, а потом влюбишься ты, и любовь не подведет тебя, просто нужно будет прокантоваться как-то несколько дней и сходить в киношку! Я стараюсь написать песню о… не «пользуйся, пока есть возможность» (песня из репертуара Дж.Джоплин – прим.перевод.), это – лишь начало. Я имею в виду: «пользуйся, пока есть возможность», а, когда пользуешься, у тебя эта возможность есть. Козмический блюз не существует, пока у тебя ничего такого нет.

В отрочестве они всегда, как помнится, твердили мне: «Ох, ты, должно быть, несчастлива, так как переживаешь пубертатный период. Вот, подрастешь, и все встанет на свои места». И, ты знаешь, я правда в это верила. Или, вот, ты подрастешь, и встретишь настоящего мужчину, или… как только тебя трахнут, как только ты немножечко освоишься – так тут же все пойдет прекрасно. А потом, в один прекрасный день я наконец осознала: ничего хорошего нет, и ничего хорошего не будет, всегда будет что-то плохое.

Мир – действительно грустное местечко.

— [зло] Я знаю, но они не говорили мне ничего такого, когда я была девчонкой! Я всегда пользовалась аналогией… Сомневаюсь, что она меня вовсе не касается, скорее, наоборот, но блюз темнокожего базируется на системе «иметь – не иметь» — на меня накатил блюз, потому что у меня не было того, сего, потому что у меня не было моего ребенка, четвертака на бутылку винца, потому что они не пускали меня в этот бар. Ну, ты знаешь, я – белая цыпочка из среднего класса, чья семья спала и видела, как бы заслать меня в ненавистный мне колледж. У меня была работа, но я не ценила этого. У меня была машина, но я не ценила этого. Оно досталось мне легко… и однажды, сидя в баре, я прочухала, что нет никакого такого торного пути, знаешь, никогда ничего не встанет на свои места. На это просто уйдет вся твоя жизнь. Ты никогда не дотянешься до этой бл@дской морковки, слышь, вот тогда-то и наступает Козмический блюз, когда понимаешь, что никогда не достигнешь желаемого.

И что же поддерживает тебя?

— Работа. Заниматься ею, я подозреваю, несколько лучше, чем завалиться спать.

Все, по чему ты скучаешь, легло в основу твоего блюза, или это ничего не значит?

— Значит. Неудовлетворенность порождает тоску. Я имею в виду, что если тебе наплевать на то, что ты сидишь голым, с чего это тебе быть счастливым, как гагара? А вот, когда захочешь одеться, выглядеть щеголевато, тогда-то и накатит блюз. Если ты равнодушно посиживаешь возле телевизора каждый вечер, ты даже не чувствуешь одиночества. А вот, если ты хочешь быть с кем-то, дотронуться до него, говорить с ним, готовить для него, вот тогда ты одинок. Речь не о том, чего не было, о том, чего ты жаждешь – оно-то и делает тебя несчастным. Дыра, вакуум. Я думаю, думаю об этом слишком много. Вот, почему и пью.

Слабость Козерога?

— Что? Выпивка?

Да-а, и тяга к раздумьям.

— Думки и рюмки? Уверена, Козерог тут ни при чем, скорее, люди, большинство из них слишком много думают, все они разных форм и размеров, и все они фигуряют этим. Вон из Техаса, вон из Техаса, только вырвись из Техаса, и тут же все станет О’кей. Однажды я и вырвалась, опарафинилась, да и вернулась взад. Вновь выкатилась оттуда, сделала этот Сан-Франциско, слонялась по барам. Я просто не могла собраться с духом. У меня не было обилия друзей, а те, что были, мне не нравились. Выпивка, ночевки в десятицентовых отельчиках Северного Побережья. И вот, сижу я как-то в баре, меня туда не звали, мне двадцать, у меня романтическая связь… Сижу я в таких раздумьях, и вдруг во мне, как чертова лампочка взорвалась. Я поняла, что это все, больше, слышь, ничего не будет. Я, скорее всего, так и просижу в этом баре до восьмидесяти лет, приговаривая: «Я могу сделать» [смех].

Ты же знаешь, я могу и как-нибудь подсластить, короче, я написала отцу большое длинное письмо, я была с ним очень близка – сейчас не то, поскольку я давным-давно не была дома – большое длинное письмо о том, как вы – парни – всегда мне твердили, что все будет лучше и лучше, и я думала вот он – склон, на который однажды следует-таки взобраться. И, знаешь, ты, мамо@б, нет там никакого нового уровня. Нужно переть вверх и вверх, а, когда мне стукнет восемьдесят, я соберусь помирать со словами: «Ломаю голову, не напортачила ли я?» Ну, и прочий-подобный неуверенный, опрометчивый трёп, ты знаешь. Я написала своему отцу это большое длинное письмо.

В Порт-Артуре был лишь один человек, с которым мог общаться мой отец. Поскольку он был как бы тайным интеллектуалом, читателем книг, собеседником, мыслителем. Его мнение для меня было очень важным, так как именно он научил меня думать. Подозреваю, что он – причина того, какой я стала. Он любил поговорить, он говорил со мной, а потом вдруг, когда мне стукнуло четырнадцать, прекратил – может, он мечтал об умненьком сыночке или о чем-нибудь таком – не знаю, точно. В общем, он провел немало часов, беседуя со мной.

Величайшим событием в нашем доме был момент, когда ты научился писать свое имя; ты уже мог пойти и получить карточку читателя библиотеки. Он не допускал нас до ТВ; он не позволял телевизору хозяйничать в доме. Короче, я написала ему это большое длинное письмо. А через несколько месяцев я вернулась домой, а он уже показал мое письмо второму интеллектуалу нашего городка, который был его лучшим другом; отчаяние бросило их в объятья друг друга, они были счастливы просто от наличия друг у друга. Этот товарищ очень мне сочувствовал, постоянно думал обо мне. И мой отец показал ему мое письмо. И, когда я объявилась дома, этот чувак вошел… Все это было мне в диковинку, просто потрясающе. Такое ощущение, что Бог потешался над нами, они меня просто достали, и все такое прочее.

Так вот, входит этот чувак с лукавой улыбкой, протягивает руку и говорит: «Ну, Дженис, я слышал, ты уже в курсе, что такое  «Надувательство Вечера Великой Субботы» (популярная в 50-ых г.г.американская телепередача – прим.перевод.)

Я подскочила до потолка! Он не шутил, ты понял? Этот 50-летний старикан называл вещи своими именами. Я возгордилась. Я твердила об этом постоянно.

Изо всей путаницы своей жизни это – одна из немногих вещей, которые я помню очень четко. Я всегда была немного подкрученной, и, спустя годы, мне кажется, что все тогдашнее слилось в сплошной поток. Определенно значимые вещи, конечно, можно припомнить. Вот почему мне надо перестать пить – сдается, что я упускаю шансы на множество хороших выступлений. Но, главное, я хочу быть способной выдавать эти концерты непосредственно, не подстегивая себя выпивкой, наркотой и т.д. Никогда не думала, что до этого дойдет. В прошлом году произошло кое-что, заставившее меня повзрослеть. Я всегда клялась, что ни за что не повзрослею, сколько бы мне ни было лет, но, кажется, это все- таки произошло. Никакого чувства расстройства по этому поводу. Так, слегка выводит из состояния душевного равновесия.

А что же произошло, заставив тебя сделать такой вывод?

— Да, попросту тяжелые перемены на личном фронте. Следует делать только то, что естественно для тебя, иначе дела пойдут вкривь да вкось. Но эта естественность мне дорого обходится. Тут у меня проблема. Я моментально выплескиваю эмоции, прямо на улице. А, добившись успеха, очень трудно идти на попятную. Может, это и не умно. Вот, Эрик Клэптон, вишь, не особо распространяется о своей супруге.

Никто не болтает о своей личной боли. Ведь никто, чувак, и не хочет об этом знать. Я раньше думала, может, у них просто пресс-агенты лучше моих, и не давала им рта раскрыть. А потом осознала, что все дело во мне. Я слишком много болтаю. Не слышала, чтобы еще кто-то в музбизе так полоскал свое белье… дерьмо по сходной цене. Простыни напоказ! Ух, ты, время принять текилу! [смеется]

Моя мама раньше говорила, типа: «Дженис, думай прежде чем сказать». А я обычно говорила: «Почему? Ну, почему, если я собралась что-то сказать, то должна сдерживаться?» Хорошо, может, что-то и можно привести в поддержку сдержанности. Может, не языком истины, но хотя бы здравого смысла. Взгляни, может быть, все эти коты не боялись бы меня, если б я заткнулась, перестала болтать обо всем, что я знаю, что чувствую – типа, как сейчас.

Дженис, я думаю, тебе следует, не останавливаясь, просто идти вперед. Спустя время ты поймешь, что ничего другого ты и не могла поделать.

— Я поняла это давным-давно, задолго до того, как они принудили меня к такому поведению. Ты знаешь, я повстречала нескольких краль, которые влияют на меня, которые не годятся даже в рабочие сцены, так как не хотят менять своего стиля, пренебрегают бижутерией, рисуют себе татуировки тушью для ресниц. Они говорят: «Да пошел ты на х…, мужичок!»

Они не меняются. И я не меняюсь. Раньше я была просто счастлива, когда люди хотели этого. Но кто скажет, что случится дальше? Но я не переживаю. Я могу и не пить столько, но с тех пор, как стала зарабатывать на собственную бутылочку винца, никто не вправе указывать, что мне делать, так ведь?

Так!

— Черт! Я никогда не говорила об этом раньше, а ведь это правда.

Порой в разъездах я наблюдаю, как ты готовишься к выступлению.

— А наблюдал ли ты, как я себя нахваливаю перед концертом?

Да-а, это прекрасно, типа, глубокого коленопреклонения.

— Я делаю и кое-что еще. Беседую с собой. Спускаю с цепи свое тело. Охмуряю сама себя. «Давай, голубка, у-ух, детка, бла-бла-блаа-а-а, ну-у

По той же причине, когда объявляют мой выход, я выбегаю вместо того, чтобы степенно вышагивать. Я несусь со сви-и-и-и-стом, так что к моменту прикосновения к микрофону мой пульс уже стучит бамп-абамп-абамп-абамп. Так про что ты там говорил, голубок?

Я всего лишь собирался сказать, что в поездке каждый день кажется: вот-вот что-то случится, назреет.

— Ты говоришь про жизнь или про музыку?

Про то и другое. Как будто, когда ты в пути, все становится абсолютно безотлагательным, сгущенным.

— Близко к правде. Вот почему я не могу завязать с этим и стать чьей-то добропорядочной супругой. Я уже хлебнула этого. Жизни множества женщин прекрасны, поскольку посвящены мужчине. Мне он тоже нужен; изможденный, любящий, трогательный, прекрасный мужчина. Но все это даже близко не сравнится с тем, что дает сценическое «буги по полной натуге». Тут, я думаю, мне надо притормозить. Я свое возьму. Просто не могу без этого. Прими меня такой! [хлопает, смеется].

А какой ты была раньше? Имею в виду, до того, как открыла все эти премудрости.

— Наивной и жизнерадостной. Заурядной толстоватой цыпочкой. Мне хотелось чего-то большего, чем покуривание травки в аллеях и просмотр кинокартин из авто. Мне все осточертело, я многое перепробовала. И брала, и сосала, и лизала, и курила, и кончала, и истекала, и влюблялась. «Эй, мужик, что это у тебя? Я попробую. А как ты это делаешь? Сосешь? Нет? Надуваешь? Ну, так я его сейчас надую». Таких цыпочек кругом полным-полно, понял?

А та молоденькая девчушка, стоявшая этим утром в аэропорту, слышь? Она напомнила мне меня, когда я была в ее возрасте. Семь или восемь лет занятий всем этим дерьмом. Странно, ты знаешь? Каким невероятным образом я обрела нынешнее положение? Шансы на выигрыш, удары судьбы. Неудача прошлого года может обернуться успехом. Кто бы знал, как оно пойдет. Музыкальный климат, события, ссоры какие-то. Каждая мыслимая вещь с долбанным усердием формировала эту странную личность, эту цыпочку, которая годилась лишь для одного дела, чувак, только для одного этого ёб@ного дела. Я столько потеряла на этом пути. Я не смогу туда вернуться. Но знаю, я не завязала с этим. Для той, кем я перестала быть, это было бы странно, ты знаешь…

Каждый по прошествии нескольких лет оглядывается в прошлое и говорит: «Боже, как же так случилось? Слышь, как я превратился в эту образину?»

Типа, когда видишь свои старые фотки?

— Да-а, я порой разглядываю свое лицо и думаю, что выглядит оно весьма поношенным. Но, принимая во внимание все, мною пройденное, выгляжу я не так уж плохо.

Считаю, ты выглядишь прекрасно, Дженис.

— Правда, мужчина? Ох, и златоуст же ты! [смеется].

У тебя цветущий вид.

— Когда я наркоманила, то выглядела не так хорошо. Помнишь, как я смотрелась в Англии прошлый год? Моложе, но с каким-то серым оттенком. Я выглядела неудачницей. И несла все это на сцену. Но первые же концерты этого года в Канзас-Сити пресекли эту заразу, потому что они удались на славу. Там были настоящие буги-вуги, люди подтвердят. Вот почему, позже я стала выглядеть лучше.

Я так хорошо себя не чувствовала со времен «Большого Брата». Целый год, даже полтора я продиралась сквозь череду перемен в личной жизни. От одной из них я даже подсела на наркоту. А вовсе не наоборот. Наркотики были результатом, а не причиной. Я боялась, что вот-вот откроется то, что я их дурачу. Думаю, что окончательный выбор в пользу музыки я сделала совсем недавно: «Не играй с этим, не лги, если уж собралась, то добивайся своего! Старайся! Ты же не тормоз. Постарайся, Дженис!»

.

.

БЛЮЗ – ЭТО ЗАБОЛЕВАНИЕ СТАРОГО СОСТРАДАЮЩЕГО СЕРДЦА

.

Старик Моряк, он одного

Из трех сдержал рукой.

«Что хочешь ты, с огнем в глазах,

С седою бородой?»

Сэмюэль Тэйлор Кольридж, Поэма о старом моряке

.

Прибывает Бобби Нувёс, и Дженис принимается чистить перышки перед дорогой. Беседа теряет целенаправленность, топчется на месте, каждый погружается в собственную акваторию. Бородатый мужчина в возрасте, близящемся к сорока годам, нетвердой походкой добирается до стола, словно он только что прибыл из Норт-Бича (извест.квартал ресторанов, ночных клубов, стриптиз-баров и порнотек в центре г.Сан-Франциско – прим.перевод.)

Разъезды Дженис полны такими загадочными персонажами, и я с некоторой тревогой осознаю, что почти во всех барах мы оказываемся в смутном мире дежа-вю. Подобно паромщику, населяющему приключения героев народных сказаний, эти находчивые покровительствующие фигуры завсегда приближаются к ней с амулетами и профессиональным советом – эти живые талисманы припоминают полузабытые роли и прилипают к Дженис с постоянством представлений детства.

Норт-Бич плюхается за стол, продолжая беседовать сам с собой. Затрудненность слога и протяжные согласные придают словам Норт-Бича размеренность детских считалочек.

Норт-Бич: Ты знаишь, я никогда не слышал Билли (имеет в виду Холидэй – прим.перевод.) вживую.

Дженис: И я никогда, мужчина. Потому что была еще маленькой.

Норт-Бич: У меня был шанс поглядеть на нее, она несколько раз выступала там, где я жил. А потом я услышал, что она умерла, и тогда только понял, что все упустил.

Дженис: Могу понять.

Норт-Бич: Теперь она стала частью моей музыки. Ты, конечно, тоже часть моей музыки.

Дженис: Шпашиба.

Норт-Бич: Я просто не представлял, что столь молоденькая девица может вытворять такое! [Смеется] Маленькая девчушка типа тебя.

Дженис: Молодая выскочка типа меня.

Норт-Бич: Молодая выскочка типа тебя.

Дженис: [всерьез поскучнев] Ну, мы стараемся, как можем. Если ты считаешь, что я сейчас хороша, подожди десяток годков, парень. Вот тогда я прочищу твои долбанные мозги. У-у-у-ух! [топает ногами и издает пронзительный вопль] Если через десять лет я не добьюсь большего, чем сейчас, то, знаешь, готова опять торговать травкой, проворачивать кое-какие трюки, чтобы не окочуриться.

Норт-Бич: Ты слямзила у Бесси (имеет в виду Смит – прим.перевод.) и Билли пару приемчиков.

Дженис: В музыкальном плане?

Норт-Бич: Ни тока музыкальных… они уже подсказывают тебе кое-что.

Дженис: О чем ты?

Норт-Бич: Не падай со всего маха.

Дженис: Не-думаю-что-это-ко-мне-относится.

Норт-Бич: Не-убивай-сама-себя.

Дженис: Может, поэтому-то ты и любишь их так сильно. Не думаю, чтобы это было правдой, но на вклад в романтическую тайну тянет. И интригует.

Норт-Бич: Ты так же хороша, как и они?

Дженис: Я знаю одно…

Норт-Бич: Билли нравилась мне задолго до того, как умерла. Бесси погибла примерно через год после моего рождения, поэтому мне трудно судить, нравилась ли она мне до того, как умерла.

Дженис: Я могу сказать тебе, чувак, только то, что зазубрила из множества интервью. [Мне] Тут уж ничего не поделаешь, голубок. Людям нравится, сознают они это или нет, когда певцы блюза бедствуют.

Норт-Бич: Им нравится, что певцы блюза бедствуют и пьянствуют.

Дженис: Им нравится, что певцов блюза сводят в могилу эти обстоятельства.

Норт-Бич: Умирающие и мертвые.

Дженис: Подошли ко мне как-то интервьюеры…

Норт-Бич: Это не причина. Это не причина.

Дженис: Хорошо, я ничего такого не делаю. Слышь, ничем таким их не подстрекаю. Так вот, подошли ко мне как-то интервьюеры с микрофоном и говорят: «А скажи-ка Дженис, думаешь, ты помрешь ранней, несчастной смертью?» [хихикает] Ну-у, я говорю: «Надеюсь, нет, понятно?!»

Норт-Бич: Знаешь, ты должна заседать в ВБАИ (нью-йоркская радиостанция, сыгравшая значит.роль в развитии контркультуры 60-ых — прим.перевод.) за этаким круглым столом, где никто не спросит тебя, рассчитываешь ли ты умереть молодой или, почему это ты пьешь так много.

Дженис: Точно, самый кайф, старичок.

Норт-Бич: Но ты же действительно пьешь чертовски много, не так ли?

Дженис: Чего?

Норт-Бич: Пьешь ты много.

Дженис: Да уж. Стараюсь изо всех сил.

Норт-Бич: Тебе следует быть поосторожнее с этим на ближайшую пару лет.

Дженис: Ох, мужчина!

Норт-Бич: Снизь темп. Помедленнее. В конце концов ты поймешь, что губишь сама себя.

Дженис: Мне открылось это давным-давно. А также вот что: мне нужно хлопнуть рюмку, как только я ее увижу. Эх, старичок, у меня нет выбора, кроме как хлопнуть ее. Я – долбанное человеческое существо, слышь, можешь ты это понять? Я тут для того, мужчина, чтобы отрываться по полной программе, пока не покинула эту землю. Я считаю, это своим долгом. Когда соберусь в отставку, я тебя извещу. Будет весьма опрометчиво, если я начну переживать обо всем, что делаю, знаешь, типа, это поднимет уровень холестерина, вероятность цирроза, или какой другой лабуды, — тогда уж лучше разом со всем завязать. Если все это необходимо, чтобы прослоняться очередные сорок лет, можете забрать их себе. Послушай-ка, мужичок, у меня есть план подольше не сходить со сцены, но это единственная хреновина, которую я запланировала. Пусть она сбудется! Пока все идет, как надо. Я даже не знаю, где намереваюсь заторчать сегодня, так как, если я начну беречь каждый кусочек себя подобным образом, то для Дженис ничего не останется.

Still Crazy After All These Years

‘To hatch a crow, a black rainbow

Bent in emptiness over emptiness

But flying

-Ted Hughes

My Little Town

P.Simon

In my little town I grew up believing God keeps his eye on us all And He used to lean upon me As I pledged allegiance to the wall Lord, I recall

My little town

Coming home after school Flying my bike past the gates Of the factories My mom doing the laundry Hanging our shirts

In the dirty breeze

And after it rains There’s a rainbow And all of the colors are black It’s not that the colors aren’t there It’s just imagination they lack Everything’s the same

Back in my little town

Chorus: Nothing but the dead and dying

Back in my little town Nothing but the dead and dying

Back in my little town

In my little town I never meant nothin’ I was just my father’s son Saving my money Dreaming of glory Twitching like a finger On the trigger of a gun Leaving nothing but the dead and dying

Back in my little town

Chorus.

Черного ворона выдумать, черную радугу

Ту, что согнувшись, летит в пустоте

— Тед Хьюз

Мой маленький город

П.Саймон

Я рос в небольшом городишке и верил

Бог – бдящий за всем чудодей

Я западной стенке в лояльности клялся

Как богобоязненный иудей

Я вспомнил, о, Боже, родной городишко

Мой велик летит вдоль фабричных ворот

Лежат в школьном ранце тетрадки и книжки

Прилипчивый запах, родной поворот

А мамочка, верно, затеяла стирку

И сушит рубашки, пришпилив за шкирку

А после дождей были радуги детства

Но цвет их, к несчастью, лишь черным мог быть

Поверьте, тут нет никакого кокетства

Другим я не мог его вообразить

Все в прежней поре в городке моего малолетства

Припев:  Всего новостей-то в моем городишке –

Вон тот уже умер, а этот вот-вот и помрет

Убогие новости  в городишке –

Вон тот уже умер, а этот вот-вот и помрет

Лишь сыном отца своего я бы мог там считаться

Копить свои денежки, тайно о славе мечтать

Я был словно палец дрожащий, решивший дождаться,

Нащупать крючок спусковой и нажать

И город оставив, на годы я знал наперед

Что тот уже умер, а этот вот-вот и помрет

Припев.

Graceland

Homeless

J.Shabalala /P.Simon

Emaweni webaba Silale maweni Webaba silale maweni Webaba silale maweni Webaba silale maweni

Webaba silale maweni

Webaba siiale maweni Webaba silale maweni Webaba silale maweni Webaba silale maweni

Webaba silale maweni

Chorus:

Homeless, homeless Moonlight sleeping on a midnight lake Homeless, homeless Moonlight sleeping on a midnight lake We are homeless, we are homeless

The moonlight sleeping on a midnight lake

And we are homeless, homeless, homeless
The moonlight sleeping on a midnight lake

Zio yami, zio yami, nhliziyo yami Nhliziyo yami amakhaza asengi bulele Nhliziyo yami, nhliziyo yami Nhliziyo yami, angibulele amakhaza Nhliziyo yami, nhliziyo yami Nhliziyo yami somandla angibulele mama Zio yami, nhliziyo yami

Nhliziyo yami, nhliziyo yami

Too loo loo, too loo loo Too loo loo loo loo loo loo loo loo loo Too loo loo, too loo loo

Too loo loo loo loo loo loo loo loo loo

Strong wind destroy our home Many dead, tonight it could be you Strong wind, strong wind

Many dead, tonight it could be you

Chorus.

Refrain:

Somebody say ih hih ih hih ih Somebody sing hello, hello, hello Somebody say ih hih ih hih ih Somebody cry why, why, why? Somebody say ih hih ih hih ih Somebody sing hello, hello, hello Somebody say ih hih ih hih ih Somebody cry why, why, why?

Somebody say ih hih ih hih ih

Yitho omanqoba (ih hih ih hih ih) yitho omanqoba Esanqoba lonke ilizwe (ih hih ih hih ih) Yitho omanqoba (ih hih ih hih ih) Esanqoba phakathi e England Yitho omanqoha Esanqoba phakathi e London Yitho omanqoba

Esanqoba phakathi eEngland

Refrain.

Kuluman Kulumani, Kulumani sizwe Singenze njani Baya jabula abasi thanda yo

Ho

Бездомные

 Дж.Шабалала / П.Саймон

Эмавени вебаба

Силале мавени

Эй, Мистер, мы спим на утесах

Эй, Мистер, мы спим на утесах

Эй, Мистер, мы спим на утесах

Эй, Мистер, мы спим на утесах

Эй, Мистер, мы спим на утесах

Эй, Мистер, мы спим на утесах

Эй, Мистер, мы спим на утесах

Эй, Мистер, мы спим на утесах

Эй, Мистер, мы спим на утесах

Припев:

Мы бездомны

Ночью в озере спит лунный свет

Мы бездомны

Ночью в озере спит лунный свет

Мы бездомны, мы бездомны

Ночью в озере спит лунный свет

А мы бездомны, бездомны

Ночью в озере спит лунный свет

Сердце, сердце, сердечко мое

Холод уже меня доканал

Сердце, сердце, сердечко мое

Холод уже доканал меня, крошка

Сердце, сердце, сердечко мое

Холод уже доканал меня, мама

Сердце, сердце, сердечко мое

Сердце, сердце, сердечко мое

Ту лу лу, ту лу лу

Ту лу лу лу лу лу лу лу лу лу

Ту лу лу, ту лу лу

Ту лу лу ту лу лу лу лу лу лу

Буря дом наш сметает долой

Среди трупов мог быть бы и твой

Сильный ветер

Среди трупов мог быть бы и твой

Припев.

Рефрен:

Кто-то скажет: ну да, ну да, ну да

А другой нараспев: привет, привет

Кто-то скажет: ну да, ну да, ну да

А другой заплачет: по-че-му?

Кто-то скажет: ну да, ну да, ну да

А другой нараспев: привет, привет

Кто-то скажет: ну да, ну да, ну да

А другой заплачет: по-че-му?

Кто-то скажет: ну да, ну да, ну да

Мы победили (ну да, ну да, ну да) мы победили

Завоевали страну

(ну да, ну да, ну да) мы победили (ну да, ну да, ну да)

Англию мы захватили

Мы победили

Мы захватили Лондон

Мы победили

Англию мы захватили

Рефрен.

И этим мы заявляем

Этим мы объявляем

То, что мы лучшие

Кто в этом стиле поет

Да!

Sibrocker.ru » Blog Archive » 8 АБСОЛЮТНО ЖИВОЙ

Идеальный альбом для вечеринки: пусть он и не донес весь запал лучших выступлений «Дверей», но он был забавой, веселившей с высочайшей мощностью.

Фото: «Двери» на сцене в пурпурном вираже.

Подпись под фото: После майамского инцидента «Двери» начали привлекать публику, платившую как за дальнейшее непотребство, так и за очередное нарушение общественного порядка. Но ансамбль по-прежнему был в силах сплотиться и донести до слушателя мощные моменты музыкального порыва, и изрядное количество таких моментов, запечатленных на концертах 1969-1970 годов, составили «Абсолютно живой» альбом.

— Я думаю, это беспристрастно правдивый документ, демонстрирующий звучание ансамбля в один из объективно хороших вечеров,- вкратце выразился Джим Моррисон после выхода альбома в июле 1970 года.- Это не самое лучшее, что мы можем, но и определенно не самое худшее. Это правдивый документ о вечере повыше среднего.

Разговоры о концертном альбоме «Дверей» были инициированы скорее экономическими, чем художественными причинами. Бюджет «Вялого парада» раздулся до невозможности, и Электра начала настойчиво пытаться выпустить концертную запись, которая помогла бы компании отбить хоть какие-то деньги. Сначала планировалось сделать ее в течение двух выступлении в клубе «Виски давай-давай» в мае 1969 года; альбом был призван задокументировать возвращение «Дверей» на непритязательную домашнюю сцену, на которой они начинали делать себе имя.

Фото: Клуб «Виски» на углу Сансэт бульвара и Кларк стрит.

Подпись под фото: «Двери» обучались мастерству рок-н-ролльных представлений на протяжении лета 1966 года, когда стали клубной бандой «Виски давай-давай». Некоторые считали, что после «Вялого парада» их таланты несколько померкли, но концерты, записанные для «Абсолютно живого» альбома в разных городах Соединенных Штатов, доказали, что ансамбль может перенести  определенную магию «Виски-бара» и на более грандиозные мероприятия.

Может, потому что пост-майамская шумиха по-прежнему оставалась омерзительной, эти выступления так никогда и не состоялись. Но к концу июля «Вялый парад» был наконец-то выпущен, «Двери» отыграли несколько разъездных концертов, и группа, ее лос-анджелесские фанаты и звукозаписывающая компания изготовились к записи выдающегося «возвращения домой».

В это время Электра закатывала показательные шоу в Аквариус театре Лос-Анджелеса по понедельникам – единственным дням, когда сцена отдыхала от местной постановки мюзикла «Волосы». В понедельник 21 июля «Двери» дали два концерта в Аквариусе – пару полуторачасовых сетов перед толпой, раскупившей все билеты.

Тех, кто жаждал оказаться свидетелем гротескного спускания трусов с безумца, оказались разочарованы – большую часть представления Джим Моррисон просто просидел на табуретке в центре сцены, спокойно потягивая сигару и распевая с гораздо большей, чем ожидалось, чувственностью, интенсивностью и убедительностью. Естественно, не обошлось без эскапад – Моррисон снял пенку с выстроенной для «Волос» конструкции – «Празднество ящерицы» он начал на самой верхотуре, а закончил, раскачиваясь на канате над головами зрителей, подобно Тарзану от рок-н-ролла.

Увиденное публикой по большей части было камланием не шамана, а скорее увлекающегося музыкой ремесленника со впечатляющими способностями.

Выступления были записаны полностью, включая установку звука, но после прослушивания Джим с музыкантами почувствовал, что запись не дает представления о наилучшей форме «Дверей».

— Когда мы услышали это в студии, то поняли, что очень хорошему альбому оно мало что добавит,- сказал Моррисон.- Вечер был неплох, но на пленке он звучал не так хорошо. (Версия обработки «Глории» Вана Моррисона в стиле «только для взрослых», которой разразился ансамбль во время постановки звука, в 1983 году будет включена в концертный альбом «Звала: «Живей!»)

Во время обкатки материала для «Вялого парада», а потом и «Моррисон отеля» ансамбль записал еще несколько своих выступлений. Были запечатлены целые концерты, данные в «Фетровом форуме» Нью-Йорка, «Кобо холле» Детройта, «Спектруме» Филадельфии, «Городском центре» Питсбурга и на бостонской «Арене», и к маю 1970-го года музыканты ощутили, что для сведения на один альбом записано более чем достаточно качественных музыкальных моментов. «Двери» свое дело сделали – теперь продюсеру Полу Ротчайлду и звукоинженеру Брюсу Ботнику предстояло превратить гору записей в приемлемый альбом.

— Вы не поверите, что мы должны были совершить, чтобы справиться с работой,- рассказал Ротчайлд БЭМу в 1981 году.-  Сколько сотен метров пленок мы должны были перелопатить, чтобы добиться обезжиренного стерео-звучания. Помню, я не мог свести большинство из песен, и вдруг понял, что подцепляю к детройтским песням филадельфийское окончание. На этом альбоме не менее двух тысяч правок. Хотя кое-какие из них были ужасны, но и они остались на альбоме.

Концертная запись не претерпела каких-либо наложений или перезаписей в студии, но тяжкий процесс редактирования сделал название «Абсолютно живой» несколько лукавым, и, по правде говоря, оно не понравилось никому из группы.

— Джим ненавидел это название,- говорит Патриция Кеннели Моррисон.- Он хотел озаглавить его «Львы на улицах» по первой строке «Празднества ящерицы». Но другие ребята воспротивились. Поэтому Электра пошла на «Абсолютно живого», которого, я думаю, возненавидела вся четверка.

Выступления, записанные на «Абсолютно живом», по большей части сильны, но не лишены и тусклых моментов. Запечатлеть на пленке физическое присутствие Джима Моррисона и электрифицированную мощь ансамбля было всегда трудной задачей, и некоторые инсайдеры «Дверей» чувствовали, что в этом плане альбом потерпел неудачу.

— «Абсолютно живой» оказался абсолютно не тем, что являл собой ансамбль вживую,- говорит менеджер Билл Сиддонз.- БОльшую часть времени на сцене они безумствовали и могли завести любого. Все без исключений бутлеги тех времен лучше «Абсолютно живого».

Что предложил данный двойной альбом, так это – оживленное веселье. Вместо того, чтобы преподносить «Дверей» в виде мрачных икон, «Абсолютно живой» демистифицировал ансамбль и в этом плане сделал то, чего они достигли на сцене, даже более возбуждающим. Слушатель определенно должен был изумиться огромному объему работы со звуком, которую проделывал Рэй, чтобы дать жизнь концертным вариантам песен – его исполнение на «Абсолютно живом» частенько просто поразительно. Способность Джона и Робби производить движущийся, динамичный поток музыки тоже хорошо представлена на записи – «Когда песня смолкнет» продемонстрировала кое-какие из самых превосходных фрагментов в исполнении этой пары.

Более того, на этой записи Джим Моррисон слушался ни, как самодовольная рок-звезда, ни, как завывающий дьявол во плоти. Не выглядит он и пьяным буффоном (впрочем, надо сказать, что на одной или двух вещах он звучит весьма неопределенно).

На «Абсолютно живом» Джим – энергичный, дружески настроенный, практичный развлекатель. И, если публика чересчур возбуждается на протяжении композиции «Когда песня смолкнет», то он не разражается бранью, а, наоборот, поддразнивает: «Ну, разве можно так вести себя на рок-н-ролльном концерте?» и почти тут же восстанавливает контроль. Он дурачится со своим «нью-йоркским косячком», прорвавшимся на сцену под видом зубочистки. А более всего потешается над своей майамской репутацией – на шоу в Питсбурге, предоставляя Рэю очередь на исполнение вокальной партии в кавере «Ближе к тебе» Вилли Диксона, он говорит: «Леди и джентльмены, не знаю, в курсе ли вы, но сегодня вам предстоит получить особое угощение».

И, когда толпа разражается дикими подбадриваниями, он отвечает: «Нет, нет, не такое… Последние события сильно расстроили взрослых дядей. Полицейским пришлось сдать свои жетоны». Толпа отвечает раскатами хохота.

Кроме того, «Абсолютно живой» характерен материалом, которого нет ни на одной другой пластинке «Дверей». Вдобавок к «Ближе к тебе» присутствует снабженный притоптыванием кавер «Кого же ты любишь?» Бо Дидли и четыре «дверных» оригинала: «Где прячется любовь», «Создай мне женщину», «Вселенский разум» и наконец-то записанная на пластинке полная версия «Празднества ящерицы». Ансамбль создает также «Прорвись № 2», которая характерна расширенными и часто оживленными экспромтами Моррисона.

Фото: Бо Дидли (Элайас МакДэниел) позирует с гитарой.

Подпись под фото: На «Абсолютно живом» мощно проявилась любовь «Дверей» к блюзу и классическому рок-н-роллу. Двойной альбом открывается буйной, расширенной кавер-версией «Кого же ты любишь?» Бо Дидли.

Наряду со всеми этими разнородными чарами «Абсолютно живой» фактически документирует, как контактировали «Двери» со своей аудиторией. Полумистический порыв, характерный для начала карьеры, теперь подчас скатывался к менее эфемерному настроению тусовки, но на протяжении всех лет контакт «Дверей» с аудиторией был такой же важной частью их музыки, как и клавишные, барабаны, гитара или вокал: музыканты часто смотрели на эту связь, как на нечто даже большее, чем сама музыка.

— Ты собираешь вместе 10 тысяч людей, и появляется чувство сходства интересов, общности,- рассказал Рэй Ричарду Голдстайну, когда ансамбль давал интервью на публичном телевидении перед своими выступлениями в Аквариус театре.- На концерте растрачивается масса энергии, и не важно, что эта общность не может быть забрана с собой во внешний мир, но в идеале, будем надеяться, что это – именно то, на что способен хороший рок-концерт. В зале люди все вместе, потом они выходят из него, идут на парковку, заводят машины и едут по своим домам. Я надеюсь на то, чтобы они продолжали ощущать единство: знаете, они были вместе на концерте и ощущают единство, сидя по своим домам. Они едины в своих школах – они едины на улицах. И, если люди смогут выработать такое духовное единение и держаться его… совершенно очевидно, что все пойдет самым наилучшим образом.

«Где прячется любовь»

На первой стороне двойного «Абсолютно живого» альбома «Двери» исполняют попурри, включающее «Алабамскую песню», «Мужчину, заходящего с черного хода» и «Пять к одному» — ансамбль часто наслаждался бесшовным переходом от одной песни к другой, но на альбоме трудно распознать: это попурри – целиком концертное или результат некоего старательного редактирования.

После поражающего, нестерпимого энергетического уровня «Мужчины, заходящего с черного хода» Джим и ансамбль опять замедляют ход, и, пока пульсирующий песенный рифф продолжается в несколько приглушенной форме, Джим разряжается несколькими поэтическими строками, озаглавленными «Где прячется любовь». В проникновенной блюзовой форме он сообщает, что любовь может прятаться «в местах страннейших, лицах, самых распростейших, тесных уголках, внутри радуги и молекулярных структурах». К тому же добавляет, что любовь «придет, когда и ожидать нельзя» и что «ей по сердцу искателя натура».

На завершающем послании короткой (одна минута и 49 секунд) песни – «любовь – всему ответ» — ансамбль тотчас западает на тяжелый рифф, открывающий «Пять к одному», и дела вновь приобретают свирепый характер.

«Где прячется любовь» звучит, может быть, некой романтической импровизацией Моррисона, но на самом деле это было стихотворение, написанное им для Патриции Кеннели Моррисон. Ко времени, когда «Абсолютно живой» увидел свет, эти двое были чрезвычайно увлечены друг другом и связали свои судьбы воедино кельтским (не путать с сатанинским) обрядом обручения. Их бракосочетание в июне 1970 года не было в полном смысле законным, с его помощью участники обряда, надо понимать, дали друг другу торжественные и прочные обещания. Кеннели и Моррисон обменялись традиционными ирландскими брачными кольцами, называемыми «Клэдэ» (разнообразные скрупулезно украшенные кольца преимущественно в виде двух рук, охватывающих сердце, даваемые в знак вечной любви — прим.перевод.), которые изображали руки, держащие коронованное сердце. Ее было серебряным, его – золотым.

Кеннели Моррисон услышала «Где прячется любовь» задолго до этой церемонии. Когда Джим стоял на постое в ее нью-йоркской квартире перед детройтскими концертами, ставшими частью «Абсолютно живого», то прочел стихотворение на одном дыхании. «Джим утверждал, что написал «Где прячется любовь» для меня,- говорит она,- но поначалу меня охватило некоторое сомнение. Я подумала, что это из сочинений Робби или что-то из вещей, написанных Джимом для Пэм. Но он всегда говорил, что написал ее для меня, и в это мне хочется верить».

Фото: Патриция Кеннели Моррисон.

Подпись под фото: Женушка шамана. Патриция Кеннели поначалу встретилась с Джимом Моррисоном в качестве журналистки и, в конце концов, с помощью языческого обряда стала его женой.

Love hides

J.Morrison

.

Love hides in the strangest places.

Love hides in familiar faces.

Love comes when you least expect it.

Love hides in narrow corners.

Love comes for those who seek it.

Love hides inside the rainbow.

Love hides in molecular structures.

Love is the answer.

Где прячется любовь

Дж.Моррисон

.

Где прячется любовь – в местах страннейших,

И в лицах, самых распростейших.

Из тесных уголков она – ты глядь, —

Придет, когда нельзя и ожидать.

Ей по сердцу искателя натура,

Любовь у радуги внутри — волшебный свет,

В молекулярных прячется структурах.

Любовь – всему ответ.

«Создай мне женщину»

В интервью 1970 года Джим Моррисон так описал свой ансамбль: «Двери» — это группа, в основном ориентированная на блюз с внушительными дозами рок-н-ролла, маленькими добавками джаза, некоторыми элементами попа и микро-количеством влияния классики… но, в основном, это – белая блюзовая банда».

Моррисон мог включать в свою музыку Ницше, Кафку, Селина, Керуака и Блэйка, но он также любил и просто горланить блюз. В этом его часто восторженно поддерживал Рэй Манзарек, самые первые музыкальные восторги которого вызвал электро-блюз его родного города Чикаго. «Создай мне женщину» конструируется вокруг простейшей блюзовой модели, и ее основная лирическая суть в том, что Джиму хочется большую женщину («в три метра минимум»), чтобы он «мог с ней трахаться всю ночь» — мелодия стартует с заявления о необходимости свидетеля и о том, что у него имеется «перепихной блюз». Не обладающая литературной глубиной работа, она была безмятежной песней, на которую «Двери» могли энергично навалиться посреди концерта безо всякого опасения за запевы, припевы, мостики и замысловатые очередности – Рэй, Робби и Джон просто варганили трех-аккордные квадраты, а Джим ревел свой сердечный контент.

Фото: Франц Кафка.

Подпись под фото: Метаморфозный блюз: работы Франца Кафки оказали огромное влияние на Джима Моррисона. Кафка однажды сказал: «Книга должна быть ледорубом застывшего внутри нас моря». Моррисон надеялся, что представления «Дверей» могли послужить той же цели.

«Создай мне женщину» можно описать как угожденье скорее Моррисону, чем толпе.

— Есть песни, которыми я наслаждаюсь больше, делая их собственной персоной, а не группой,- рассказал Джим Роллинг Стоуну в 1969-ом.- Я люблю петь блюз – эти свободные, долгие путешествия, где нет специфического начала или конца. Они настраивают на должный лад, и я могу попросту выдумывать разные вещи. А каждый из ребят — солировать. Такой тип песен я люблю больше, чем обыкновенную «песню». Знаете, тут только начинаешь блюз и просто смотришь, куда он заведет.

«Двери» исполнили «Создай мне женщину» наряду с некоторым материалом «Вялого парада» во время их специального выступления на публичном телевидении в 1969 году. В свете событий в Майами Джим со товарищи был чрезвычайно счастлив стать частью программы, которая не только отнеслась к ним уважительно, но и позволила поработать без цензурных опасений.

Эта свобода распростерлась даже на использование по ходу «Создай мне женщину» включенной в стихи фразы «по воскресеньям я – ублюдком из ублюдков – товары сволочные развожу, однако в церковь Христианскую хожу».

По скромной тогда моде он  произнес эти слова несколько неотчетливо (да и кому был нужен спектакль очередного Благопристойного Ралли?), но смысл проступил со всей очевидностью. К тому же эти стихи были прикрыты юмористической концовкой об эре ядерного оружия: «Три глаза у меня в глазницах. Не удивляйся: ох! и ах! Мне подойдет не каждая девица – лишь с дюжиною пальцев на ногах».

Конечно, эти строки были привнесены прямо во время концерта, но, чтобы исключить слова «хрен моржовый», коробейнику наравне с необычным пареньком и девицей пришлось покинуть ту версию, что появилась на «Абсолютно живом».

Poontang Blues

J.Morrison
.

I’ve got the poontang blues From the top of my hip

To my cowboy shoes.

Whole lotta money, Nothing to lose

I’ve got the poontang blues

.

Build me a woman

J.Morrison

.

Give me a witness, darling.

I need a witness, babe. Alright.

Well, I got the poon-tang blues, yeah,

I got the poon-tang blues, yeah.

Top of my head down

To the bottom of my cowboy shoes, alright.

.

Build me a woman,

Make her ten feet tall.

You gotta build me a woman,

Make her ten feet tall.

Don’t make her ugly,

Don’t make her… woah, small.

Right on, come on.

.

You gotta build me a woman,

Make her ten feet tall.

Build me a woman,

Make her ten feet tall.

Don’t make her ugly,

Don’t make her small.

Build me someone I can ball

All night long.

.

Sunday trucker

          J.Morrison
. 

Sunday trucker
Christian motherfucker Yeaheah . Well I’m a Sunday trucker

Christian motherfucker Yeah

. I’m just a three-eyes boy

Looking for a twelve-toed girl.

Перепихальный блюзДж.Моррисон

.

Владеет мной перепихальная тоска

С макушки и до кончика носка

Моих ковбойских шуз.

.

Мне деньги некуда девать,

Мне стало нечего терять,

Когда настиг Перепихальный блюз.

.

Создай мне женщину

Дж.Моррисон

.

Ну, тут свидетель нужен, детка,

Тут нужен понятой.

Ох, у меня есть блюз, детка,

Весьма перепихной.

С макушки до подошв

Он заводной такой.

.

Создай мне женщину, приятель,

В три метра минимум.

Уж постарайся ты, ваятель,

В три метра минимум,

Не мелочь, не уродку,

И чтоб имелся ум.

Отлично. Давай.

.

Создай мне женщину, приятель,

В три метра минимум.

Уж постарайся ты, ваятель,

В три метра минимум,

Не мелочь, не уродку,

И чтоб имелся ум.

Чтобы я был не прочь

С ней трахаться всю ночь.

.

Воскресный коробейник

Дж.Моррисон

.

По воскресеньям я — ублюдком из ублюдков —

товары сволочные развожу,

Однако в церковь Христианскую хожу.

Как путный, в церковь Христианскую хожу.

.

Три глаза у меня в глазницах.

Не удивляйся: ох! и ах!

Мне подойдет не каждая девица –

лишь с дюжиною пальцев на ногах.

«Вселенский Разум»

«Бегущий блюз» на «Вялом параде» не стал полностью успешным проявлением пиетета ансамбля к памяти Отиса Реддинга, фактически «Вселенский разум» намного ближе к духу варящихся на медленном огне, душевных блюзовых баллад, которыми выделялся Реддинг. (К тому же это был тот сорт мелодий, на которых Дженис Джоплин любила рвать себе глотку по большому счету.) Начинаясь с такого же осторожного треньканья Кригера и грациозного вокала Моррисона, что использовались в начале «Неизвестного солдата», песня быстро свингует в привычное ей русло. Тогда как большинство блюзовых трэков «Дверей» исполнены энергией рок-н-ролла, «Вселенский разум» стоит особняком за счет своего минорного настроя и размера в 6/8 – это более старый, более грустный и более тоскливый сорт блюза.

Фото: Дженис Джоплин у микрофона.

Подпись под фото: «Вселенский разум» был оригинальным произведением Моррисона, на котором проявилась его квалификация белого интерпретатора блюза. Его современница Дженис Джоплин слыла равным по мощи интерпретатором, но не была поклонницей Джима. Их первая встреча закончилась тем, что она огрела его бутылкой.

Грусть отменяется на тот момент, когда в середине песни Рэй, Робби и Джон ступают на коротенький мосток чистого, скачущего джаза. Наполненная отличными синкопированными унисонными партиями Рэя и Робби, эта секция подготавливает несколько тактов, обеспечивающих очевидную правоту Дэнсмо, который не шутил, говоря о своей любви к исполнению джаза. Но вскоре меланхолия опять вступает в свои права, и ансамбль наигрывает ее вплоть до самого конца.

Хотя «Вселенский разум» и не достигает той очевидной значимости, как иные песни «Дверей», его стихи наполнены честной, личностной интонацией, которую Моррисон эксплуатировал не часто. «Я во Вселенском Разуме болтался» звучит, как адекватное описание занятий Джима в качестве рок-звезды; успех означал, что Джим наблюдал, как он сам становится фикцией массовой фантазии, вожделения и презрения.

Он говорит, что «людей на волю выпускал» и «действовал, как надо», но после встречи с кем-то, кто напевал и нес чемоданчик, он оглянулся и обнаружил, что одинок и, что «куда ни бросит взгляд, то дом найти себе бы рад». Нарастающая острота песни проявляется в последней строке. Рассказав свою грустную, зашифрованную сказку, Моррисон объявляет: «Я – человек свободы» — и звучит это не так уж счастливо. Действительно ли свободен этот человек, или только считается свободным, прикидывается свободным, или дает свободу другим?

Моррисон не проясняет, каким «человеком свободы» он является, и эта неопределенность – именно то, что придает песне ее грустную задушевность. «Вселенский разум» ценен, как очередной пример способности Моррисона создавать песни из простых слов и бесконечных нюансов.

Universal Mind

J.Morrison

.

I was doing time

In the universal mind,

I was feeling fine.

I was turning keys,

I was setting people free,

I was doing alright.

.

Then you came along,

With a suitcase and a song,

Turned my head around.

Now, I’m so alone,

Just looking for a home

In every place I see.

.

I’m the freedom man,

I’m the freedom man,

I’m the freedom man,

That’s how lucky I am.

Вселенский Разум

Дж.Моррисон

.

Я во Вселенском Разуме болтался.

Я не спешил, я наслаждался –

Невиннейшее чадо.

Замки тюремные срывая,

Людей на волю выпуская,

Я действовал, как надо.

.

Тут с чемоданчиком и песней

Прошла ты – стало интересней,

Вослед тебе я посмотрел.

Теперь, куда ни брошу взгляд,

Я дом себе найти бы рад —

От одиночества укрыться стрел.

.

Я независим, я свободен.

Свободный дух мне сладок и угоден.

Свободу буду я творить.

Везунчик! Что и говорить…

«Прорвись № 2»

Один из самых неистовых моментов на «Абсолютно живом» наступает, когда ансамбль готовится наброситься на «Прорвись». Джон Дэнсмо беспорядочно молотит по своим барабанам перед тем, как установить привычный бит, Рэй забавляется с органом перед тем, как запустить партию баса, а Робби обостряет свой рифф, сползая к началу гитарного грифа.

Но Джим еще не вполне готов должным образом возглавить наступление, и он начинает петь о дохлых котах, дохлых крысах, носящих цилиндры и притворяющихся аристократами. После некоторой вдохновенной игры слов он заключает: «Это – дерьмо».

Короткий пассаж несет типичные для Моррисона мрачные образы («кровь сосут из молодца»), но звучит это скорее не зловеще, а так, будто автор шумно веселится. Джимово чувство юмора часто не бралось в расчет при анализе его музыки, но это импровизированное вступление обнажает озорное ощущение веселья (мрачного веселья, чтоб быть точным), которое Джим и группа часто демонстрировали на сцене.

В 1970 году в интервью с Сэлли Стивенсон для журнала Цирк Джим истолковал этот юмор, сжато заявив о себе: «Я думаю о себе, как об умном, чувствительном человеческом существе с душой клоуна, который всегда принуждает меня проявлять ее в самые важные моменты».

Break On Through # 2 (Dead Cats, Dead Rats)

J.Morrison

.

Dead cats, dead rats.

Did you see what they were at? Alright.

Dead cat in a tоp hat, wow!

.

Sucking on a young man’s blood,

Wishing he could come, yeah.

Sucking on the soldier’s brain,

Wishing it would be the same.

.

Dead cat, dead rat.

Did you see what they were at?

Fat cat in a top hat,

Thinks he’s an aristocrat,

Thinks he can kill and slaughter,

Thinks he can shoot my daughter.

Yeah, right… oh yeah… alright… yeah, yeah.

.

Dead cats, dead rats.

Think you’re an aristocrat,

Crap… ah, that’s crap.

Прорвись № 2 (Дохлые кошки, дохлые крысы)

Дж.Моррисон

.

Дохлых кошек, крыс армада…

Ты видал, чего им надо?

Дохлый кот – знаток всех правил,

Он цилиндр себе напялил.

.

Кровь сосут из молодца,

Жадно ждут его конца.

Из солдата мозг сосут

И конца того же ждут.

.

Крыса сдохла, дохлый кот…

Видел, как он пристает?

Жирный кот в цилиндре фата

Мнит себя аристократом.

Тем, кто сможет нас на бойню гнать, как чурок,

Тем, кто сможет на малюсеньких охотиться дочурок.

.

Кошки, крысы все обдумали сто крат:

Это ты – аристократ,

На глазу монокль-бельмо.

Вот, дерьмо! Ну, и дерьмо…

«Празднество ящерицы»

«Абсолютно живой» является важным альбомом «Дверей» хотя бы по той причине, что содержит единственную полную версию наиболее амбициозной работы Джима Моррисона, предназначенной для исполнения с «Дверями» — «Празднество ящерицы», записанную на представлениях в Аквариус театре ЭлЭйя.

Когда записывался диск «Ожидая солнце», джимова сосредоточенность оставляла желать лучшего, он был не в состоянии довести с ансамблем дело до конца, и единственной записанной секцией оказалась «Не касайся земли».

Поэма «Празднества» была целиком напечатана на развороте альбома и впервые ожила в виде моррисоновской декламации при музыкальной поддержке, до того, как была окончательно отделана всеми четырьмя музыкантами до состояния зрелого, вызывающего восторг публики эпического произведения. Моррисон был рад заиметь этот кусище, ставший мощной составляющей «дверных» концертов, но он всегда немножко сожалел, что тот не получил полноценной студийной обработки.

Комментируя вариант, появившийся на «Абсолютно живом», он рассказал Цирку: «Мне нравится «Празднество», хоть это и не самая лучшая версия; я рад тому, что мы продвинулись вперед и выдали ее, поскольку сомневаюсь, чтобы нам когда-либо удалось сделать запись иным путем. Если бы мы не выпустили ее на концертном альбоме, то навсегда сдали бы в архив. Я рад, что мы сделали это, пусть даже и не в той совершенной форме, в которой поэма существует».

В своей завершенной форме она состоит из семи частей: «Львы на улице», «Очнись», «Маленькая игра», «Обитатели холма», «Не касайся земли», «Названия королевства» и «Дворец изгнанья». Некоторые строки и образы перекочевали из венецианских тетрадок Джима, и действительно, ранняя версия «Маленькой игры», с иногда приписываемым названием «Стань безумным» была одним из шести трэков до-роббиевский демонстрационной пластинки «Дверей», записанной на Мировой Тихоокеанской студии в 1965 году. (В той версии Моррисон преподносит песню в виде кричащей тирады – во время инкорпорирования «Маленькой игры» в «Празднество ящерицы» она была спета в более игривой, дразнящей манере.)

Даже будучи воплощенным на «Абсолютно живом», «Празднество» не в полной мере созвучно изложению текста – повествование расчленено и трудно для восприятия. Но в этом произведении масса захватывающих моментов – секс и террор смешиваются в «Очнись», невинность избегает античных ужасов в «Обитателях холма», а во «Дверце изгнанья» Джим анонсирует удивительно триумфальное возвращение всех нас домой.

Будучи записанным на «Абсолютно живом», произведение эволюционировало со времени его опубликования на обложке альбома «Ожидая солнце». Секция «Очнись» теперь содержала описание женщины с темно-красными волосами и мягкой белой кожей – интересно, что такое описание могло соответствовать как Пэм Курсон, так и Патриции Кеннели! В начало «Обитателей холмов» были внесены некоторые изменения («и никогда не будет боли» превратилось в «и никогда дождя не будет»).

Строки из «Обитателей холмов» и «Не касайся земли» были несколько переставлены. И в оригинальном рукописном варианте после джимова заявления о том, что он является Королем Ящериц, который может все, следовала пара строк: «Мне без труда вращение Земли прервать, машины голубые прочь прогнать». Эти строки не только не были записаны на виниле альбома «Ожидая солнце», но и оказались не включены в представление, запечатленное на «Абсолютно живом».

Рептилии из «Празднества» были привычными для Моррисона тварями – в нежном возрасте в Альбукерке, штат Нью-Мексико, он забавлялся, преследуя и ловя рогатых жаб и ящериц. Но на работу над «Празднеством ящерицы» Джима, логичнее всего, подвигла книга о рептилиях. «Первое же предложение пронзило меня – «рептилии являются интересными потомками прекрасных предков»,- объяснил он Свободной прессе Лос-Анджелеса в 1971 году.- Потом говорится, что они являются полным анахронизмом. Если завтра исчезнут все рептилии на свете, это никак не поколеблет природного баланса. Они – абсолютно случайные виды. Я думаю, если бы в результате очередной мировой войны или тотального отравления планеты выжило хоть одно существо, это были бы они. Думаю, рептилии нашли бы способ, как избежать этого. К тому же мы не должны забывать, что ящерица и змея идентифицируются с бессознательным и силами зла. «Празднество ящерицы»  — что-то типа приглашения в царство темных сил».

Когда в декабре 1968-го это приглашение распространилось на толпу лос-анджелесского Форума, журналист и продюсер Харви Кьюберник был одним из присутствовавших там проникнутых благоговением тинэйджеров. «Толпа громогласно и безумно требовала «Запали мой огонь»,- вспоминает он.- Но Моррисон фактически успокоил массы. Он попросил у кого-то из первых рядов сигатерку, а затем поведал нам, что собирается почитать стихи. У него была тетрадка; ансамбль сопровождал его чтение «Празднества ящерицы». Все это ощущалось очень странным и специфичным – я до этого бывал на рок-концертах, и ничего подобного не случалось. Было такое чувство, что аудитория действительно поддерживает группу на этом отрезке – мы оказались полностью вовлечены. Тут не надо было аплодировать стоя, но могу сказать, это тронуло каждого. В тот вечер, покинув шоу, я, по правде говоря, не хотел бы быть в составе этого ансамбля, я не хотел быть Моррисоном, я не хотел носить наряд из кожи.  Но весь мир ощущался чуть-чуть другим. Мы больше не были маленькими отроками, если уж оказались готовы прослушать «Празднество ящерицы».

Патриция Кеннели Моррисон увидела, как «Двери» представляют «Празднество» в нью-йоркском Филлмор Исте в марте 1968-го, и была поражена не меньше.

— Эта штука сразила меня наповал. Я никогда не видела, чтобы аудитория вела себя так тихо. Звучит банально, но Джим повелевал буквально каждым зрителем. Не представляю, как он научился такому контролю над аудиторией, с помощью одних лишь слов и своего присутствия. Я была на нескольких концертах, где это не срабатывало, где толпа не желала, чтобы ей докучали. Но, когда публика была вовлечена, и ансамбль был вовлечен, и Джим был увлечен, «Празднество» бывало феноменальным. Это было волшебство.

Представление, записанное на «Абсолютно живом», фиксирует хорошее взаимодействие того волшебства и мощной эмпатии джимовых слов с порой искренней, порой безумной работой ансамбля.

Те, кто не подпал под очарование «Празднества ящерицы», часто критиковали его, как одну из поверхностных, несфокусированных и претенциозных работ Моррисона.

Но вскоре после выхода альбома Моррисон выразил удивление по поводу того, что так много слушателей приняло наиболее зловещие секции его насыщенного эпоса за чистую монету.

— Это все сделано в ироничном ключе,- объяснил он.- Не думаю, что люди врубились. Это нельзя воспринимать всерьез. Ты, типа, играешь негодяя в вестерне, но это же не значит, что ты – этот негодяй. Это образ, который ты несешь на представление. На самом деле, я не воспринимаю это всерьез. Предполагалась ирония.

Фото: а) средневековая фреска «Адам и Ева, соблазнение».

б) Джим Моррисон на сцене.

Подпись под фото: Священника дочка со змеем спит: «Абсолютно живой» содержит единственную полную записанную версию эпической поэмы Джима Моррисона «Празднество ящерицы». Ее образы, изобилующие рептилиями и дворцами изгнания, несут привкус древних мифов.

The Celebration Of The Lizard

J.Morrison

.

Lions in the street and roaming Dogs in heat, rabid, foaming A beast caged in the heart of a city. The body of his mother Rotting in the summer ground. He fled the town. . He went down South and crossed the border Left the chaos and disorder

Back there over his shoulder.

. One morning he awoke in a green hotel

With a strange creature groaning beside him.

Sweat oozed from its shining skin.

. Is everybody in? The ceremony is about to begin. . Wake up! You can’t remember where it was.

Had this dream stopped?

The snake was pale gold, glazed and shrunken.

We were afraid to touch it.

The sheets were hot dead prisons.

.

And she was beside me, old

She’s no… young!

Her dark red hair.

The white soft skin.

.
Now, run to the mirror in the bathroom,

Look! She’s coming in here.

I can’t live thru each slow century of her moving.

I let my cheek slide down The cool smooth tile

Feel the good cold stinging blood.

The smooth hissing snakes of rain . . . . Once I had, a little game I liked to crawl back in my brain I think you know the game I mean

I mean the game called ‘go insane’.

. Now you should try, this little game Just close your eyes, forget your name Forget the world, forget the people

And we’ll erect, a different steeple.

. This little game, is fun to do Just close your eyes, no way to lose And I’m right there, I’m going too

Release control, we’re breaking thru.

. Barrow back into the brain Way back past the realm of pain

Back where there’s never any rain.

.

And the rain falls gently on the town.

And over the heads of all of us And in the labyrinth of streams Beneath, the quiet unearthly presence of

Nervous hill dwellers in the gentle hills around,

Reptiles abounding
Fossils, caves, cool air heights.

.
Each house repeats a mold,

Windows rolled,

Beast car locked in against morning.

All now sleeping
Rugs silent, mirrors vacant,

Dust lying under the beds of lawful couples Wound in sheets

And daughters, smug with semen,

Eyes in their nipples.

.
Wait!

There’s been a slaughter here.

. (Don’t stop to speak or look around Your gloves and fan are on the ground We’re getting out of town We’re going on the run And you’re the one I want to come) . Not to touch the earth Not to see the sun Nothing left to do, but

Run, run, run.

Let’s run,

lets run . House upon the hill Moon is lying still Shadows of the trees Witnessing the wild breeze

C’mon baby run with me.

Let’s run .

Run with me,

Run with me,

Run with me,

Let’s run . The mansion is warm, at the top of the hill Rich are the rooms and the comforts there Red are the arms of luxuriant chairs

And you won’t know a thing till you get inside.

. Dead president’s corpse in the driver’s car The engine runs on glue and tar C’mon along, we’re not going very far

To the East to meet the Czar.

.
Run with me,

Run with me,

Run with me,

Let’s run . Some outlaws lived by the side of the lake The minister’s daughter’s in love with the snake Who lives in a well by the side of the road Wake up, girl! We’re almost home . We should see the gates by mornin’ We should be inside by evening, . Sun, Sun, Sun Burn, Burn, Burn burn, burn, burn,

Soon, Soon, Soon

Moon, Moon, Moon

I will get you Soon, Soon,

Soon!

. I am the Lizard King

I can do anything.

. “We came down the rivers and highways We came down from forests and falls We came down from Carson and Springfield We came down from Phoenix enthralled

.

And I can tell you the names of the Kingdom I can tell you the things that you know Listening for a fistful of silence

Climbing valleys into the shade”.

. For seven years, I dwelt

In the loose palace of exile,

Playing strange games

With the girls of the island.

.

Now, I have come again
To the land of the fair and the strong and the wise.

.

Brothers and sisters of the pale forest Children of Night Who among you will run with the hunt?

.

Now night arrives with her purple legion.

Retire now to your tents and to your dreams.

Tomorrow we enter the town of my birth.

I want to be ready’

Празднество ящерицы

Дж.Моррисон

.

По улице бродят голодные львы,

Мечутся в течке дикие псы…

Сердце города – клетка; в ней – зверь.

Смертью закрыта последняя дверь

За той, что его родила.

А в городе жизнь ненавистна и зла.

.

Сбежавший из плена неоновых вьюг,

Сквозь хаос, границы понесся на юг.

Лишь город оставив за далью сквозной,

Мятущийся снова обрел свой покой.

.

Он утром однажды в зеленом отеле проснулся.

В постели с ним рядом стонало

И кожицей потной сверкало

Странное, мерзкое существо…

.

Коль все собрались,

То готово начаться загадочное волшебство.

.

Подъем!! Ты не забыла,

Где и когда все это было?

Ужели кончен страшный сон?

.

О, как боялись мы с тобой, дотронуться не смея,

До золотых колец сверкающего змея.

И простыня горячая была мертвецкою тюрьмой.

.

Она была возле меня… немолодая,

Прической рыжею и кожей белою сверкая…

.

Быстрее в ванную — следи

За чередой зеркальных отражений:

Она идет сюда. Так тяжко пережить

Все сто ее медлительных движений.

Моя щека скользнула вниз,

Коснулась плитки гладкой вновь.

Щеку ласкает кафельный карниз,

Покалывают кровь

Дождя змеинки, что струятся по стеклу.

.

Однажды я играл в игру —

Бродил впотьмах в своем мозгу.

Игры название сама

Припомнишь ты – «Сойди С Ума».

.

Играть легко – да, просто смех –

Закрой глаза, забудь про всех.

Игрою душу веселя,

Мы распрямим все кренделя!

.

Глаза со мною закрываешь…

(Ты ничего не проиграешь.)

От пут мирских освободись,

Контроль отбрось и сквозь прорвись!

.

Назад нас тащит Мозг Король,

Чьим королевством правит боль,

И никогда дождя не будет.

.

А дождь тихонько падает на город,

И кроме наших смоченных голов

Блуждают в лабиринте струй, как духи,

Нервические жители холмов —

Хозяева бомонда. В месте сбора

Кишат рептилии, останки и пещеры,

Вершины, чьи прохладны атмосферы.

.

Ослепли окна. Спит округа.

Дома похожи друг на друга.

Машина с дьяволом в моторе до утра

Спит под замком. Ковры затихли.

Пыль дремлет под кроватями супругов

Законных. Злодеянья их ли

Скрывают зеркала незанятостью нервной?

Спят дочери… Спросите у меня:

Куда уперся взгляд зубрилы, истекающего спермой?

— На их соски.

.

Эй, подожди, ведь здесь была резня…

.

(Ты не молчи, а зри и внемли,

Твой веер и перчатки брошены на землю.

Мы убираемся из города,

Готовимся бежать.

Лишь ты одна меня способна удержать.)

.

Отрешись от солнца,

Связь с землей порви,

Позабудь про все и

Беги, беги, беги.

Бежим,

Бежим.

.

Зданье на холме,

Месяц в вышине,

Тени от деревьев –

Видели кочевье бриза.

Бежим со мной,

Бежим

.

Бежим со мной,

Бежим со мной,

Бежим со мной,

Бежим.

.

Хорош особняк на вершине холма,

Богат, комфортабелен комнат уют,

У стульев на спинках красна бахрома.

Про роскошь поймешь, когда будешь тут.

.

Труп президента водитель повез.

Липнет к гудрону протектор колес.

Путь наш с тобою не так уж далек —

Нам к царю, нам на Восток.

.

Бежим со мной,

Бежим со мной,

Бежим со мной,

Бежим.

.

У озера был преступников скит.

А дочка министра со змеем спит,

Живет он в колодце, что возле пути.

Дева, проснись! Мы дома почти.

.

Утром мы врата увидим,

Ввечеру войдем вовнутрь.

.

Солнце, Солнце, Солнце,

Жги дотла,

Жги, луна покуда

Не взошла.

Я тебя достану!

Так и знай.

Жди!

Жди!

.

Я – Ящериц Король.

Моя всесильна роль.

.

«Мы брели по шоссе, мы спускались в долины.

Из лесов мы брели. В речках стыла вода.

Карсон, Спрингфилд и Финикс навеки покинув,

Очарованные навсегда.

.

Я назову имена Королевства,

Я сообщу то, что знать вам не лень.

Слушать молчание – странное действо.

Выше — в долины, ушедшие в тень».

.

К семи годам приговорен я обитанья

В просторной резиденции изгнанья,

Резвиться играми престранными

С островитянками желанными.

.

Я вновь ушел в страну — скажи на милость —

Где правит мудрость, сила, справедливость.

.

Братья и сестры пожухлого леса,

Кто, среди вас — эй, Ночи Детвора —

Кто на охоту? – Настала пора.

.

Пурпурно-синий легион встречает ночи прибавленье

И удаляется в палатки ваши, сны…

Восход нас впустит в город нашего рожденья,

И мы готовы быть должны.

Sibrocker.ru » Blog Archive » 7 МОРРИСОН ОТЕЛЬ

«Двери» вышли из тени прямо на магистраль. «Моррисон отель» описывает это путешествие: рок-н-ролльный обзор американского ландшафта.

Фото: Четверка «Дверей» с зевающим Робби Кригером.

Подпись под фото: К 1970-му году многие люди рассматривали «Дверей» всего лишь как завсегдатаев убогого лос-анджелесского Моррисон отеля – опустившихся и вышедших в тираж. Но, сплотившись на пятом альбоме, музыканты удивили даже самих себя компактной, отличнейшей работой.

К концу лета 1969-го люди прошлись по луне, и вибрации эпохи Водолея распустились буйным цветом в Вудстоке. Краткому, сияющему движению, казалось, было уготовано яркое будущее, если и не находящееся в наличии, то, по крайней мере, возможное.

Но вскоре мрачные аспекты похоронили надежду: некоторые из хай-тековских ноу-хау, посадивших лунный модуль, принесли вселяющие ужас результаты своего использования во Вьетнаме, а за всеобщей любовью Вудстока быстро последовало насилие в Атламонте (убийство зрителя на концерте Роллинг Стоунз – прим.перевод.). Заголовки газет вопили об убийцах Май Лэй Массакре и Мэнсоне.

«Песня не смолкла», но ее настрой стал определенно угрюмее.

На личностном уровне для Джима Моррисона семидесятые, кажется, начались тоже не на лучшей ноте. В 1970-й он вошел с парой судебных дел: одно обвинение тянулось от шоу на «Обеденном островке» Майами другое – из Феникса — в уголовном преступлении, состоявшем в препятствии полету самолета. (В ноябре 1969-го Моррисон с приятелем Томом Бэйкером учинили какую-то пьяную шумную возню во время перелета в Феникс на концерт Роллинг Стоунз. Его признали виновным, но потом оправдали, когда стюардесса рейса убедилась, что перепутала его с более беспокойным Бэйкером.)

В этот момент Моррисон закладывал за воротник, будь здоров – должно быть, алкоголь казался ему эффективным антидотом западням и тяготам рок-н-ролльной жизни. Но, несмотря на то, что пьянство, может, и подрывало физические силы (в те времена он появлялся довольно изнуренным и обрюзгшим), оно не могло притупить его мощный интеллект или неуемный творческий дух, и он оставался все таким же активным художником, каким был всегда.

Моррисон слыл завсегдатаем многих лос-анджелесских театров андеграунда и подготовительных стадий нескольких кино-проектов. Вместе с поэтом Майклом МакКлюэ он работал над киносценариями. Продолжал писать поэзию, и в мае 1969-го выступил в Синематек-театре Лос-Анджелеса на своем первом публичном чтении в пользу писателя Нормана Мэйлера, который проводил агитационную кампанию по выдвижению на должность мэра Нью-Йорка. (Мэйлер расчитывал вывести город Нью-Йорк из состава Соединенных Штатов.)

Фото: Норман Мэйлер на пресс-конференции.

Подпись под фото: Лукавая кампания Нормана Мэйлера по выдвижению на пост мэра Нью-Йорка понравилась Моррисону и вдохновила его на первое публичное чтение своей поэзии в рамках мероприятий по сбору средств.

— Моррисон считал, что кампания Мэйлера была прекрасным сумасшествием,- говорит поэт Майкл С.Форд, друг со времен УКЛА, который оказался полезен при первой публикации стихов Джима в Обозрении горы Алверно.- Идея понравилась Джиму, и он захотел в этом поучаствовать. Он вызвал меня и сказал: «А читал ли ты когда-нибудь свои поэмы перед аудиторией?» Я сказал ему, что нет. Он спросил: «Хочешь получить такую баню?», и мы ее получили. (Моррисон с Фордом не читали совершенно уж без поддержки – Робби Кригер сопровождал их поэзию несколькими легкими гитарными импровизациями.)

Фактически Моррисона гораздо больше волновало внимание к нему, как к поэту, чем воплощение в миропомазанную рок-звезду. Патриция Кеннели Моррисон отмечает, что реакция Джима на ее вялую оценку «Богов» и «Новых Творений» в журнале Джаз и Поп — может быть «единственный случай в истории литературы, когда рецензия с места совершения правонарушения стала причиной брачного предложения интервьюируемого интервьюеру».

При наличии столь многих посторонних проектов, соперничавших за внимание Джима Моррисона, будущее «Дверей» становилось неопределенным. Но группа оставалась связанной контрактом по производству пластинок для Электры, поэтому в ноябре 1969-го она вернулась в Сансэт-студию, чтобы начать работу над новым материалом.

На «Вялый парад» была потрачена масса времени и денег, но он продавался не так хорошо, как это могло бы понравиться Электре (хотя теперь у «Дверей» стало уже четыре «золотых» пластинки). Звукозаписывающая компания надеялась, что ансамбль сможет вновь возглавить чарты, как и с альбомом «Ожидая солнце».

А «Двери» просто хотели сфокусировать свое откровенное звучание на современности – они собирались забыть о музыкальном экспериментаторстве, ставшим отличительной чертой «Вялого парада». Впрочем, к тому времени, когда сессии звукозаписи новой пластинки закончились, музыканты удивили самих себя. Результат их работы – «Моррисон отель» — стал одним из крепчайших и резких альбомов, когда-либо сделанных ими.

— Мы прослушали пару раз «Вялый парад» и решили, что без духовых он, наверное, звучал бы получше,- шутя, отметил Кригер в 1972 году.

Никак не проявившийся на вышедших до него синглах «Моррисон отель» был выпущен в феврале 1970 года. В музыкальном плане альбом стал таким же скачком вперед, каким были «Странные дни» или «Вялый парад». Но на этот раз ансамбль избрал более сжатое, более тяжелое звучание. Музыка стала обнаженной. Никакой психо-драматичности и искусно разработанных риффов. Никаких образов семимильных змей, ползущих от древних озер. Теперь музыка обнаруживала совершенно новое существо – лоснящегося, сверкающего американского монстра – скорее печального Феникса, восстающего из пепла, чем демона рок-н-ролла, неуклюже ворочавшегося в сумерках.

Моррисон вернул свою сочинительскую форму, написав в одиночку или совместно каждый трэк – и альбом зазвучал, как комбинация задумчивых личных моррисоновских зачинов («Бабье лето») и отчетов о путешествиях по американским весям и хайвэям, от деревенских трактирчиков до кровавых улиц предместий, по пути все в тот же «Тэнджи таун».

Группа, вскормленная в прокуренных клубах Сансэт Стрипа, теперь, казалось, воплотила запыленные истины и хрупкие надежды все-американского духа. Так или иначе, но «Двери» стали самым что ни есть американским ансамблем.

«Моррисон отель» урчал, смотрел хитро, смеялся и орал («Сделай-ка, Робби, сделай!»), и в этом ключе сформулировал, что, хотя «Двери», может, и не изменят мир, но будут продолжать оказывать огромный эффект на слушателя и создавать великую музыку. (На одной из сессий «Моррисон отеля» ансамбль записал песню, которая не попала на альбом,- «Виски, мистики и люди».)

Моррисон осознал, что некоторых слушателей величайшая музыка «Дверей» попросту не достала. «Попервоначалу музыка становится все лучше, прогрессивнее, компактнее и более профессиональной… более интересной»,- рассказал Моррисон Салли Стивенсон в интервью 1970 года для Цирка.- Но три года тому назад было великое возрождение духа и эмоций, связанных с революционными переживаниями. Когда мир не меняется в течение одной ночи, я думаю, что люди негодуют по поводу того факта, что мы продолжаем распевать хорошую музыку».

А вот публика, по достоинству оценившая музыку, была последовательна в том, чтобы сделать «Моррисон отель» пятой «золотой» пластинкой ансамбля.

Первый показатель неотполированности звучания «Моррисон отеля» обнаруживался уже на обложке альбома. Отбросив «художественные» снимки, выбранные для последних альбомов, «Моррисон отель» содержал сырой, непостановочный снимок группы внутри заведения, давшего название всему альбому и расположенного в даун-тауне Лос-Анджелеса по адресу 1246 Южная Хоуп-стрит.

Снимок был сделан фотографом Генри Дильцем. «Ансамбль попросил меня и моего партнера сделать обложку, хотя они даже не знали, как собираются назвать альбом. Мы встретились, и Рэй намекнул, что он увидал прекрасное местечко под названием «Моррисон отель». Оно находилось в обветшавшем районе, отель для старичков – комнаты от 2,50 долларов за ночь. Мы с Рэем и Джимом все разведали, а потом, спустя несколько дней, вернулись туда со всеми парнями».

— Мы вошли в вестибюль, и парень за конторкой сказал, что мы не сможем фотографироваться, пока хозяин отеля не даст добро, а тот отсутствовал. Мы вышли и сказали: «И что теперь?» Мы обсуждали, не сфотаться ли перед отелем, но потом я заметил, что парень у конторки покинул свой пост и направился к маленькому лифту. Я сказал: «Быстро, вбегайте!» Так они и сделали, и вполне натурально расселись перед окном. Я со страшной скоростью отснял целую пленку, и мы получили обложку. Когда все было сделано, Джим сказал: «Давайте-ка выпьем где-нибудь в более интересном месте». Мы поехали все вместе и заметили «Хард Рок Кафе»; я подумал, что оно выглядит отлично. Парни вошли вовнутрь и уселись у барной стойки, заказали пива, а я оставался снаружи и снимал их с расстояния нескольких футов. Эта фотография украсила разворот альбома. Старички в баре стали обращать на нас внимание и начали рассказывать свои истории. Рэй по-честному долго беседовал с одним чуваком, и могу сказать, Джиму действительно нравилось выслушивать все эти величественные рассказы об ушедших днях. В конце концов, когда ансамбль отчалил домой, мы с Джимом закатились по барам – ему хотелось купить выпивки старичкам, чтобы услышать от них еще более грандиозные истории.

Фото: Четырехэтажный дом на Венис-бич.

Подпись под фото: В наши дни «Моррисон отель» в даун-тауне ЭлЭйя прекратил свое существование, зато венецианская меблирашка, на крыше которой сочинял Джим, теперь называется «Моррисон». Декоративная пластинка на входной двери гласит: «Начиная с двадцатых годов, через эти коридоры прошествовали В.К.Филдз (американский актер – прим.перевод.), Джим Моррисон и многие другие артисты.

Фото: Поле вудстокского фестиваля с высоты птичьего полета.

Подпись под фото: Для крупной фигуры рок-н-ролла, Джим Моррисон поимел весьма курьезный и несчастливый опыт участия в главных рок-событиях конца шестидесятых. Его с «Дверями» не позвали на монтерейский фестиваль, они сами отказались участвовать в вудстокском. А когда в 69-ом Джим решил побывать на концерте Роллингов в Фениксе, то и туда не добрался – во время авиа-рейса из Лос-Анджелеса он увлекся пьяным дурачеством с дружком Томом Бэйкером, и оба были арестованы еще до выхода из самолета.

«Блюз придорожного трактира»

«Двери» приняли решение не принимать участия в вудстокском фестивале в августе 1969-го, поскольку и Джима, и ансамбль больше не интересовали выступления на открытом воздухе перед огромной аудиторией.

— По правде говоря, мне это больше нравилось, когда мы пробивались наверх, курсируя по клубам, типа «Виски», и нью-йоркским – «Ондайну» и «Сцене»,- сказал Робби Кригер в 1970-ом.- А когда мы приступили к большим концертам, то шоу оттеснило музыку, и мне это разонравилось.

После фестиваля Моррисон беспокоился, что Вудсток стал скорее безопасным выхлопом когда-то живого революционного духа, чем расцветом юношеских идей. «Вудсток кажется мне просто сборищем молодых тунеядцев, которых три или четыре дня кормили с ложечки»,- рассказал он Джону Толлеру из ЗигЗага в 1970-ом.- Больше всего они смотрелись жертвами культурного обмана. Конечно, можно сказать, что я злопыхаю из-за того, что меня там не было, даже в качестве зрителя. Но некое свободное торжество молодежной культуры все же лучше, чем ничего; и я уверен, что некоторые люди увезли с собой домой нечто, типа мифа».

Не ставши частью «торжества молодежной культуры» на ферме Ясгуров, «Двери» в сентябре стали частью внушительного по размерам шоу «Возрождение Рок-н-ролла», прошедшем на стадионе Торонтского университета в знак уважения к старцам рок-н-ролла. Парней включили в афишу, содержавшую Чака Берри, Литл Ричарда, Джерри Ли Льюиса, Джина Винсента и Фэтса Домино. Кроме того, на афише значился возмутительный ансамбль, фронт-мэном которого был собутыльник Моррисона Винсент Фёрнье, а группа называлась «Элис Купер».

Ведущим шоу был композитор и продюсер Ким Фоули, и, когда продажа билетов застопорилась, он вместе с промоутерами проконтактировал с Джоном Ленноном на предмет, не будет ли тому интересно поучаствовать в событии в качестве гостя. Вместо сольного присутствия Леннон предложил сколотить ансамбль и именно в Торонто закатил свое первое пост-битловское выступление, на котором дебютировал «Плэстик Оно Бэнд» в составе Джона, Йоко, Эрика Клэптона, Клауса Вурмэна и Алана Уайта. Что касается соучастия Леннона, то 22 тысячи сидячих мест стадиона были раскуплены махом.

«Двери» выдали классное представление в конце фестиваля. Джим заострил внимание толпы на значимости для себя совместного выступления на одной сцене с таким множеством легенд рок-н-ролла. Впрочем, ближе к концу совместное использование сцены превратилось в яблоко раздора. «Чак Берри захотел выйти и сыграть джэм с «Дверями»,- вспоминает Фоули.- Но Джим рассмеялся и сказал «нет», потому что Чак сам не позволял молодым выходить и играть с ним джэм».

Когда ближе к концу своего выступления «Двери» играли «Мужчину, заходящего с черного хода», Моррисон усилил и замедлил игру ансамбля и добавил несколько новых стихов, которые советовали неназванному водителю следить за дорогой и крепче держаться за руль. Аудитория могла подумать, что она слышит риффовый экспромт Моррисона, но на самом деле он опробовал свой свежайший материал. Толпа в Торонто была первой, кто услышал пилотный образчик того, что вскоре станет одной из самых дерзких мелодий, по которым можно будет всегда признать «Дверей».

Фото: Афиша торонтского фестиваля.

Подпись под фото: Стихи «Блюза придорожного трактира» выросли из указаний Пэм Курсон, как справляться с предательскими извивами дороги на бульваре Топанга каньона. Песня дебютировала на подмостках торонтского фестиваля.

Джим Моррисон так и не отважился купить себе дом, зато приобрел маленькое бунгало в ЭлЭйевском Топанга каньоне для своей подруги Пэм Курсон, когда ей захотелось тихого местечка вдали от напористой голливудской суеты. Лорел каньон, описанный Джимом в «Улице любви», где они с Пэм снимали квартиру, входил в район Голливуда и Сансэт стрипа, тогда как более изолированный Топанга каньон и его извилистый бульвар граничили с зоной пляжа Малибу и хайвэем Тихоокеанского Побережья.

Фото: Музыканты «Дверей» на природе.

Подпись под фото: «Пусть все катится» — на «Моррисон отеле» перегруппированные и подзарядившиеся «Двери» доказали, что они по-прежнему могут сотворить выдающееся звучание. На «Блюзе придорожного трактира» мрачный, тонко используемый фатализм Моррисона был подкреплен несколькими отличными зловещими риффами – и результатом стал крепчайший и тяжелейший «дверной» рок-гимн.

По мере того, как Топанга каньон разматывался с гор Санта-Моники, сам бульвар и его причудливые ответвления вели к изолированным избушкам и возвышавшимся по сторонам домам. Стиль жизни местных поселенцев — расслабленной смеси хиппи, отшельников и нескольких настоящих коровьих пастухов лос-анджелесской глубинки — был неторопливым и «житейским».

Местечко Пэм располагалось на холме позади маленького придорожного трактира, местного, типа сельского бара, который предлагал чуть больше, чем холодное пиво и джукбокс (музыкальный автомат – прим.перевод.). Джим был достаточно вдохновлен этим заведением, чтобы почтить его мелодией – «Блюзом придорожного трактира» — а слова первого куплета были указаниями, часто произносимыми в адрес Пэм, когда она порой рискованно рулила по бульвару к своему бунгало в Топанга каньоне.

Фото: Лос-Анджелесские молодежные посиделки.

Подпись под фото: Распевая о том, как оно все было, Джим Моррисон в своем творчестве редко напрямую вскрывал обилие деталей собственной личной жизни, но он на самом деле был владельцем бунгало в Топанга каньоне, громоздившегося позади придорожного трактира, где тусовались и оттягивались местные жители.

На репетициях (приведших к авторству «Моррисон/«Двери») ансамбль в полном составе поработал над приданием богатой энергией мелодии ее окончательной формы. Во время записи в стенах студии Сансэт Звучание «рокер придорожного трактира» получил несколько неожиданную и неоценимую поддержку.

В день, когда  «Блюз придорожного трактира» был готов к записи, Рэй Неаполитэн, выполнявший функции басиста на большинстве сессий «Моррисон отеля», собирался подзадержаться с приходом в студию. Но тут случился легендарный блюзовый гитарист Лонни Мэк, закончивший собственную запись, и, когда менеджер «Дверей» Билл Сиддонз попросил его попытаться рискнуть и заложить линию баса для «Дверей», Мэк ответил, что не прочь.

Вместе с Дэнсмо они поработали над созданием сверх-жирного блюз-рокового шаффла, зарядившего энергией всю песню, и вскоре, ко всеобщему удовлетворению, «Блюз придорожного трактира» был записан. Пол Ротчайлд предположил, что к вокалу весьма подошла бы губная гармошка. Моррисон тут же вышел вперед и записал на отдельную пленку несколько подражаний автомобильному гудку.

Ансамбль не пришел в восторг от моррисоновской игры, и тогда свою попытку использовал Робби – более сведущий в музицировании на губной гармошке. Но Пол Ротчайлд предложил пригласить Джона Себастьена – некогда бывшего в составе «Ложки полной любви», — чтобы он добавил гармошечные соляшки. Попозднее в тот же вечер Себастьен прибыл и мастерски справился с работой, но почувствовал, что в смысле имиджа небезопасно смешивать свое имя с «Дверями». Когда «Моррисон отель» был выпущен, партия Себастьена была подписана вымышленным именем Дж.Пуглиза. А песня вскоре стала излюбленным номером, открывавшим концерты «Дверей».

По всем этим годам «Блюз придорожного трактира» продолжает катиться в качестве классического рок-гимна любой вечеринки. Но те слушатели, которые запали на провозглашенное Джимом кредо «пиво-на-завтрак», упускают некоторую глубину авторского замысла.

Джим действительно был пьяницей, искавшим в алкоголе временное облегчение от статуса Короля Ящериц, поэтому часто перевоплощался в крикливого клоуна. Но образ Джима – подпитываемого спиртным монстра вечеринок, неспособного ни на что, кроме броского тоста, весьма далек от истины. Даже в образе человека, отправлявшегося в придорожный трактир, чтобы хорошо провести время, Моррисон предлагает в своих стихах солидный довесок мрачной мудрости, напоминая нам, что будущее нельзя предсказать, а конец всегда чуть ближе, чем нам нравится думать. (Это все не для того, чтобы утверждать, что Моррисон никогда не пил пива на завтрак. Патриция Кеннели Моррисон в своей книге «Странные дни» подробно описывает ее наблюдение над только что проснувшимся и отправившимся за холодным пивком Джимом. Она размышляет: «И тут я подумала, что все, как в песне. Глупая я».)

Кеннели до сих пор верит, что фокусироваться на сексуальной жизни и пьянстве Джима, значит списывать со счета его таланты. «Может, некоторые и предпочитают думать о Джиме, как о запойном алкаше и полном идиоте. Но послушайте его музыку. Разве он не был находчивым человеком? Откуда бы все эти песни? Оскорбительно для его трудов считать, что Джим был просто ведшим распутную жизнь парнем, трахавшим все, что движется, и поминутно напивавшимся. Послушайте музыку».

Roadhouse Blues

J.Morrison

A-keep your eyes on the road, your hands upon the wheel.

Keep your eyes on the road, your hands upon the wheel.

Yeah, we’re goin’ to the Roadhouse, gonna have a real,

A good time.

.

Yeah, at the back of the Roadhouse they got some bungalows.

Yeah, the back of the Roadhouse they got some bungalows.

And that’s for the people who like to go down slow.

.

Let it roll, baby, roll.

Let it roll, baby, roll.

Let it roll, baby, roll.

Let it roll — all night long.

.

Do it, Robby, do it

.

You gotta roll, roll, roll

You gotta thrill my soul, all right…

Roll, roll, roll, roll, thrill my soul.

You gotta beep a gunk a chucha

Honk konk konk

You gotta each you puna

Each ya bop a luba

Each yall bump a kechonk

Ease sum konk

Ya, ride.

.

Ashen lady, Ashen lady,

Give up your vows, give up your vows,

Save our city, save our city

Right now!

.

Well, I woke up this morning, I got myself a beer.

Well, I woke up this morning, and I got myself a beer.

The future’s uncertain, and the end is always near.

.

Let it roll, baby, roll.

Let it roll, baby, roll.

Let it roll, baby, roll.

Let it roll, hey — all night long!

Блюз придорожного трактира

Дж.Моррисон

.

Ты следи за дорогой и крепче за руль держись.

Ты следи за дорогой и крепче за руль держись.

В придорожном трактире нас ждет отвязная жизнь.

.

На задворках трактира есть дачки — я знаю путь.

На задворках трактира есть дачки — я знаю путь.

Для парней, что любят медленно «затонуть».

.

Пусть все катится, детка моя,

Пусть все катится, детка моя,

Пусть все катится целую ночь

Напролет!

.

Сделай-ка, Робби, сделай!

.

Ты мне сверни «косячок»,

Чтоб испытать «торчок». Вот так.

Свой «огонечек» не туши для возбуждения души.

Ты грязным сукам посигналь

Так, чтоб спасением для них стал ад,

Чтобы не только голова

Под нашу боп-а-луба

У каждой клячи б закрутился зад.

С моим расправься «петушком»,

Давай, садись верхом.

.

Бледная Леди, Бледная Леди,

Нарушь обет, нарушь обет.

Спаси наш город. Сейчас же!

Дай жизнь и свет!

.

Я этим утром проснулся, пивко – вот это да.

Я этим утром проснулся, пивко – вот это да.

Хоть будущность туманна, конец-то близок всегда.

.

Пусть все катится, детка моя,

Пусть все катится, детка моя,

Пусть все катится целую ночь

Напролет!

«Ожидая солнце»

Почти два года после выпуска одноименного альбома «Двери» «ожидали солнца» и теперь, наконец-то, песня обрела свой дом.

Показателем хаотичности сессий записи диска «Ожидая солнце» является тот факт, что заглавную песню – и весьма крепкую —  не только не смогли исполнить должным образом, но и отложили до тех пор, пока ансамбль не начал подыскивать новый материал для «Моррисон отеля». (Казалось бы, вскоре после выпуска альбома ее должны были использовать на «Вялом параде», сессии записи которого тоже отличались борьбой за материал.)

Когда начались репетиции «Моррисон отеля», все члены ансамбля приветствовали новый, более грубоватый подход к изложению материала, и товарищество ансамбля было крепким, как никогда.

Часто репетиции «Дверей» начинались с исполнения нескольких любимых ими старых роковых вещей, таких как «Глория» или «Деньги», просто для того, чтобы кровь забурлила перед переключением на новые мелодии. Хард-роковый настрой клубных стандартов помогал сплотиться и поддерживать высокий энергетический уровень. Потом эта энергия фокусировалась на новых песнях, в которые музыканты вонзались так, будто они тоже были из старого клубного репертуара.

«Ожидая солнце» была несколько несвойственна такому стилю – она звучала, скорее, как «старо-дверная» и не имела той блюз-роковой сердцевины, с которой Джим и Робби приходили на репетиции. Но она была слишком хороша, чтобы остаться за бортом, смесь грациозной мелодии и сырой мощи превращала ее исполнение в забаву.

Номер уже подвергся некоторым изменениям – первоначально Моррисон написал эти стихи, чтобы поддержать мелодию своего приятеля по УКЛА и оператора «Пира друзей» Пола Феррары. Робби Кригер переработал песню в нечто более подходящее для группы и прояснил этот пункт, когда Моррисон предложил указать Феррару в качестве соавтора. (В конце споров, автором выставили Моррисона.) Для «Моррисон отеля» песню еще немного подработали, и ей – единственной на альбоме —  стала присуща некая экзотическая инструментовка: добавка Муг-синтезатора для усиления тяжелого выразительного риффа, использованного в качестве музыкального акцента на протяжении всей мелодии.

Песня Джима – странная медитация на солнце, которое, кажется, так никогда и не взойдет. Единственная из его песен о бездействии – все, что произойдет, только ожидается. Весна пришла; это время для жизни под солнечными небесами, но нет ничего, кроме ожидания. Светлое будущее настанет, если его просто терпеливо ждать и удовольствоваться «проблеском Рая» (легкий наркотический кайф – прим.перевод.), а не поисками целого Райского Сада.

В голосе Моррисона странное спокойствие – то ли уступка ожиданию, то ли полная уверенность в восходе. Каким долгим будет ожидание и ярким солнце, остается непонятным, но Джим доносит одно из самых запоминающихся своих  признаний: он говорит, что сейчас живет «страннейшей для себя жизнью».

Waiting for the Sun

J.Morrison

.

At first flash of Eden, we race down to the sea.

Standing there on freedom’s shore.

Waiting for the sun.

Waiting for the sun.

Waiting for the sun.

.

Can you feel it, now that Spring has come?

That it’s time to live in the scattered sun.

Waiting for the sun.

Waiting for the sun.

Waiting for the sun.

.

Waiting, Waiting, Waiting, Waiting,

Waiting, Waiting, Waiting, Waiting.

Waiting for you to come along.

Waiting for you to hear my song.

Waiting for you to come along.

Waiting for you to tell me what went wrong.

This is the strangest Life I’ve ever known.

.

Watch out!

.

Can you feel it, now that Spring has come?

That it’s time to live in the scattered sun.

Waiting for the sun.

Waiting for the sun.

Waiting for the sun.

Ожидая солнце

Дж.Моррисон

.

Мы к морю примчались при первом же «проблеске Рая»

и на побережье застыли, восход ожидая,

восход ожидая, восход ожидая.

.

Ты чувствуешь ли: к нам вернулась Весна?

На россыпях солнца нам жизнь суждена.

.

Восход ожидаю. Восход ожидаю.

Я солнца жду.

Восход ожидаю. Восход ожидаю.

Я солнца жду.

.

Я жду, когда ты согласишься, пойдешь со мной,

Когда мою песню услышишь и скажешь: «Пой».

Я сделал ошибку?

Приди, объяснись.

.

Я странной жизни не ведал такой.

.

Берегись!

.

Ты чувствуешь ли: к нам вернулась Весна?

На россыпях солнца нам жизнь суждена.

.

Восход ожидаю. Восход ожидаю.

Я солнца жду.

Фото: Джим поднимается на сцену.

Подпись под фото: К тому моменту, когда в феврале 1970-го «Ожидая солнце» появилась наконец на диске «Моррисон отель», Джим Моррисон нуждался в проблеске солнечного восхода в своей жизни. В начале марта ему предстояло предстать перед судом в Фениксе, а в августе – в Майами.

«Ты делаешь меня настоящим»

«Ты делаешь меня настоящим» была лицевой стороной единственного сингла с диска «Моррисон отель». Сорокапятка вышла вслед за альбомом в марте 1970-го.

Идеальную компанию песне составил «Блюз придорожного трактира», записанный на оборотную сторону. В стихотворном плане увещевание «давай же переспим» из «Ты делаешь меня настоящим» отчетливо близко совету «пусть все катится» из «Блюза придорожного трактира», а по характеру обе мелодии зафиксировали наилучшие способности «Дверей» в быстром блюзовом темпе.

«Ты делаешь меня настоящим» также позволяет Рэю Манзареку на время записи вновь раствориться в старом образе Вопящего Рэя Дэниэлза: так же как и на «Блюзе», он оставляет свой орган и, яростно набрасываясь на пианино, выдает отличный рок-н-ролл. Запись также замечательна демонстрацией потрясающе неистовой барабанной работы Джона Дэнсмо. А Робби Кригер продолжает оттачивать свое мастерство – искаженные щипковые гитарные партии и дико кособоки, и одновременно элегантно отчетливы.

Хотя теперь стихи Моррисона склонялись к более плотским отношениям, он по-прежнему, как и раньше пел о «прорыве сквозь», рассказывая возлюбленной, что она позволяет ему забыть об опасностях и проблемах, по крайней мере, на то время, когда она делает его «свободным и настоящим».

Не так уж трудно разгадать, что поименовано под свободой и настоящностью, – слова «дай мне скользнуть в твое нежное топящее море» едва ли можно интерпретировать двояко.

Тогда как в основной части материала для «Моррисон отеля» Джим явно обработал свои неустойчивые отношения с Пэм Курсон, «Ты делаешь меня настоящим» была адресована Патриции Кеннели.

Они встретились в Нью-Йорке, когда в начале 1969-го Патриция брала у него интервью для журнала Джаз и Поп. Она была потрясена, обнаружив, что «Хряк из ЭлЭйя» на поверку оказался утонченным, здравомыслящим, на редкость вежливым джентльменом, относящимся к себе с добродушным юмором.

Со своей стороны Джим обнаружил в ней желание рассматривать его, как серьезного писателя, художника и человеческую особь. Они тут же подружились, а вскоре стали и любовниками, стремившимися в своих отношениях к совпадению воли и желаний не меньше, чем к романтике.

Парочка встречалась так часто, как позволяли графики работы, а в июне 1970-го совершила кельтский обряд бракосочетания. Количество народа, с которым Джим мог быть «настоящим», быстро уменьшалось – но, только встречаясь с Патрицией, Джим мог на какое-то время становиться «свободным».

You Make Me Real

J.Morrison

.

I really want you, really do,

Really need you, baby, God knows I do.

‘Cause I’m not real enough without you.

Oh, what can I do?

.

You make me real,

You make me feel like lovers feel.

You make me throw away mistaken misery.

Make me feel love, make me free.

.

I really want you, really do.

Really need you, baby, really do.

Well I’m not real enough without you.

Oh, what can I do?

.

You make me real.

Only you, babe, have that appeal,

So let me slide in your tender sunken sea.

Make me feel love, make me free.

.

Well, roll now baby, roll,

You gotta roll now baby, roll,

Roll now, honey, roll,

You gotta roll now baby, roll,

.

You make me real, alright!

You make me feel like a-lovers feel.

You make me throw away mistaken misery.

Make me free, love, make me free.

Make me free, you make me free

Ты делаешь меня настоящим

Дж.Моррисон

.

Хочу тебя я капитально,

Да, видит Бог, нужна ты мне.

Я без тебя какой-то нереальный.

Что ж делать мне?

.

С тобою я не знаю колебаний,

Любовных слов — языковед.

Отбросив боль ошибочных страданий,

Ты даришь мне свободы свет.

.

Хочу тебя я капитально,

Да, видит Бог, нужна ты мне.

Я без тебя какой-то нереальный.

Что ж делать мне?

.

Меня ты сделай настоящим —

Тебе одной о том молюсь,

В твой океан страстей бурлящих

Скользну легко и утоплюсь.

.

Ну, так давай же переспим.

С тобой нам нужно переспать.

Давай, голубка, переспим,

С тобой нам нужно переспать.

Так делаешь меня свободным,

И до любви весьма «голодным».

Ошибочных страданий больше нет.

Ты делаешь меня свободным,

Даришь свет.

«Пацифист»

Среди песен «Дверей» «Пацифист» памятен самым нелепым – кто-то может милосердно сказать «интереснейшим» — названием. При концертном исполнении Моррисон часто похвалялся перед публикой: «Веселенькое название для песни, а?»,- замечал он. (frog – крестовина железно-дорожной стрелки; peace frog — мирная «крестовина» — «пацифик», графический знак мира во всем мире – прим.перевод.)

Но сама песня вовсе не дурацкая. Это один из наиболее политизированных кусков работы Моррисона, представляющий его комментарий к гражданскому неповиновению американцев на протяжении конца шестидесятых – эпохальный момент наличия «крови на улицах» был, видимо, отсылкой к съезду Демократической партии в Чикаго в 1968-ом, когда вооруженная дубинками армия копов мэра Дэйли отколотила демонстрантов за дерзость добиваться того, чтобы их голоса были услышаны.

Песня была одной из пяти композиций «Моррисон отеля», подписанных дуэтом Моррисон/Кригер. Фактически «Пацифист» является хорошим примером того, как сочиненные независимо друг от друга слова Джима и музыка Робби, потом были сведены вместе для создания песни более выдающейся, чем каждый из них мог себе представить.

Фото: Побоище на съезде демократов.

Подпись под фото: «Пацифист» был очередным суматошным, хотя и косвенным, политическим воплем «Дверей», но строка «кровь залила перекрестки Чикаго» проясняла, что Джим Моррисон не прошел мимо того ужаса, когда озверевшая полиция Чикаго расправилась с демонстрантами, проникшими на съезд Демократической партии.

Видимо Кригеру было ясно, что раз уж «Двери» развлекались, выдавая мощные переработки блюза, они могли бы попытать счастья и в чем-то, типа белого фанка. Именно он выступил с характерным для соул-фанка гитарным боем, обеспечившим энергией всю песню. Ритм этой части побудил Джона снабдить мелодию чем-то вроде предшествующего диско танцевального фанк-бита, а Рэя — несколькими типично искусными партиями органа.

Эта троица совместными усилиями облагородила главную секцию песни и даже разработала переключение размера, где темп замедлялся, а музыка постепенно нарастала и ослаблялась. Тут было место для бурного соло Робби, равно как и в обманчиво тихой части прямо перед финальным взрывом энергии в конце песни. Трэк был почти готов, да Джима заклинило: он был не уверен, какие стихи выдержат такую мощную мелодику, поэтому троица двинулась дальше без него и в один из дней, когда Джим загулял со своим приятелем Бэйбом Хиллом, записала трэк вместе с басистом Рэем Неаполитэном.

Когда Джим появился в студии в следующий раз, Рэй заглянул в его тетрадки и тут же ухватился за одну из незаконченных эпических поэм Джима, озаглавленную «Уродские истории». Поэма описывала страну, омываемую реками крови – кровь символизировала как крупномасштабный политический беспорядок, так и глубочайшие личные страдания. Рэй обнаружил, что слова и ритм поэмы отлично подходили новому трэку, и предложил Джиму подработать «Уродские истории» для пения.

До того, как Джим записал свою партию, продюсер Пол Ротчайлд предложил, что в поэму надо вплести другие стихи. Они с Джимом разработали план, какой должна быть песня по существу: соединением двух разных стихотворений. Слова поэмы перемежались новыми словами, произносимыми монотонным контрапунктом. («Она пришла…») Объединившись, стихи создали картину мира хаоса и побоища, которая взывала к будущему, где люди должны сделать все, от них зависящее, чтобы ладить друг с другом.

Песня не была однозначно за или против чего-нибудь, она стала потрясающей серией моментальных снимков нации в ее эмоциональной и физической агонии – замысел, особенно шокирующий своим неподходящим музыкальным оптимизмом. (По-видимому, важно подчеркнуть: пусть Моррисон и разлил кровь по улицам Нью-Хэйвена и Чикаго, но главное – Певец Запада вывесил кровавое солнце и над «фантастическим ЭлЭйем».)

Фото: Молодежная манифестация.

Подпись под фото: После жесточайшего подавления демонстраций в Чикаго Америка признала, что вела войну против собственной молодежи. Мрачные темы «дверной» музыки больше не казались столь невообразимыми – реальность догнала фантазии Джима Моррисона.

Ближе к концу песни Джим Моррисон тихо и скупо описывает, как «на утреннем шоссе валяются в крови индейцы». То была отсылка к несчастному случаю, который он считал центральным эпизодом своего детства.

Когда Джиму было четыре года, его семья, переезжая на своем автомобиле из Альбукерка в Санта-Фе, шт. Нью-Мексико, миновала ужасное ДТП – грузовик с несколькими индейцами пуэбло опрокинулся, и большинство из его пассажиров валялись вдоль дороги, травмированные, истекающие кровью и умирающие. Это первое, приводящее в трепет беглое знакомство с трагедией и смертью, ужаснуло маленького Джима и оказало глубокое воздействие на всю оставшуюся жизнь.

В своих стихотворениях «Рассветное шоссе» и «Песнь призрака» Джим объединил тот же мысленный образ «крови на улицах» из «Пацифиста» с дальнейшим исследованием своего отклика на дорожный инцидент.

«Рассветное шоссе» и «Песнь призрака» были двумя из множества стихотворений, которые Джим самостоятельно начитал на пленку в декабре 1970-го. В 1978 году эта запись будет использована «Дверями» для создания альбома «Американская молитва».

Фото: Уличное выступление группы индейцев.

Подпись под фото: Джима чрезвычайно интересовали традиционные знания и костюмы американских индейцев. Ужасная случайная встреча с несколькими индейцами пуэбло в Нью-Мексико в весьма нежном возрасте стала главнейшим событием его жизни и была описана в нескольких песнях и поэмах.

.

Peace Frog

J.Morrison / R.Krieger

.

There’s blood in the streets, it’s up to my ankles,

Blood in the streets, it’s up to my knee,

Blood in the streets in town of Chicago.

Blood on the rise, it’s following me.

.

Think about the break of day.

She came and then she drove away,

Sunlight in her hair.

.

Blood in the streets runs a river of sadness.

Blood in the streets, it’s up to my thigh.

Yeah, the river runs red down the legs of the city,

The women are crying red rivers of weepin’.

.

She came into town and then she drove away,

Sunlight in her hair

.

Indians scattered on dawn’s highway bleeding,

Ghosts crowd the young child’s fragile eggshell mind.

.

Blood in the streets in the town of New Haven,

Blood stains the roofs and the palm trees of Venice.

Blood in my love in the terrible summer,

Bloody red sun of phantastic L.A.

.

Blood screams her brain as they chop off her fingers,

Blood will be born in the birth of a nation,

Blood is the rose of mysterious union.

.

There’s blood in the streets, it’s up to my ankles,

Blood in the streets, it’s up to my knee,

Blood in the streets in town of Chicago.

Blood on the rise, it’s following me.

Пацифист

Дж.Моррисон / Р.Кригер

.

На улицах кровь поднялась до лодыжек,

Кровь по колено, льется рекой,

Кровь залила перекрестки Чикаго,

Кровь прибывает, стремится за мной.

.

Ты подумай про восход,

Ее приезд и вот — уход

С солнцем в волосах.

.

На улицах кровь — это реки печали.

На улицах кровь мне уже по бедро.

Кровь подмывает фундаменты Сити,

Реки краснеют от женских слез.

.

Приедет, уедет, ее уже нет,

Увозит в прическе солнца свет.

.

На утреннем шоссе валяются в крови индейцы,

Толпятся духи в хрупкой скорлупе ребячьего ума.

.

Кровь заливает прекрасный Нью-Хэйвен,

Вениса крыши и пальмы в крови.

Летом ужасным любовь кровоточит,

Красное солнце кровавит ЭлЭй.

.

Пальцы рубили, и кровь возопила,

Нации роды погрязнут в крови.

Тайный союз. Ну, а кровь – его роза.

.

На улицах кровь поднялась до лодыжек,

Кровь по колено, льется рекой,

Кровь залила перекрестки Чикаго,

Кровь прибывает, стремится за мной.

«Тоскливое воскресенье»

«Пацифисту» — острейшему и самому оживленному трэку «Моррисон отеля» — наступает на пятки легчайший музыкальный кусочек альбома. «Тоскливое воскресенье» — не более, чем романтическое заверение в пустяках, дополненное проникновенными джимовыми «ла-ла-ла».

Упорядоченная практически, как кода «Пацифиста», песня подпитывается силами от этого диссонансного соседства, однако, по сути, она — нечто большее, чем музыка любовного настроения. К счастью, «Двери» были способны отойти от некой изрядно ощеломляющей своим настроем музыки, и в окружении классной работы Джона Дэнсмо щеточками на барабанах, ленивыми выкрутасами гитарных нот Робби Кригера, деликатной поддержки рэевских клавишных и синатровской фразировки Джима «Тоскливое воскресенье» выполняет функцию немногих запоминающихся моментов плавного перемещения по альбому, наполненному синкопированными ритмами.

И снова Моррисон создает волшебство минимумом средств. Это – воскресенье совершенных, чистых небес или воскресенье грусти? Минорные аккорды и печальная мелодия указывают, скорее, на второй вариант, но Джим утверждает, что эта девушка – весь его мир, что предполагает более теплые чувства.

Возможно, Джим уготовил песне оба пути: его бурная связь с Пэм Курсон в равной степени демонстрировала пагубность и нежность, отсутствие интереса и преданность.

Blue Sunday

J.Morrison

.

I found my own true love

was on a blue Sunday,

She looked at me and told me

I was the only

One in the world.

Now I have found my girl.

.

My girl awaits for me in tender time.

My girl is mine,

She is the world,

She is my girl.

.

La, la, la, la.

.

My girl awaits for me in tender time.

My girl is mine,

She is the world,

She is my girl.

Тоскливое воскресенье

Дж.Моррисон

.

Я настоящую любовь нашел

Тоскливым воскресеньем.

Она, взглянув, шепнула уверенье,

Что я – единственный,

Один на целом свете.

Вот так я девушку обрел.

.

В легкоранимом времени меня ждет мой кумир.

Она – моя,

Она – весь мир,

Любимая моя.

.

Ля-ля-ля-ля

.

В легкоранимом времени меня ждет мой кумир.

Она – моя,

Она – весь мир,

Любимая моя.

«Корабль дураков»

Когда на песню наваливались Джим и Робби, то рваный контраст между лирическим содержанием и музыкальным настроением часто добавлял их работе причудливую и интригующую глубину.

На «Пацифисте» — это глубина образности рек крови, пропетая под неотразимый танцевальный бит, в «Корабле дураков» -гибель человечества, описанная под необыкновенно счастливую мелодию с акцентом на сильных долях.

Одним словом, «Корабль дураков» это Планета Земля, заселенная глупцами. Наше пытливое самоистребление обнаруживается в первом же куплете, где Джим оплакивает тот факт, что, хоть мир и достаточно продвинулся в деле людских прогулок по луне, но ему также удалось сделать воздух непригодным для собственного дыхания. Это заявление вторит некоторым экологическим проблемам, впервые озвученным в композиции «Когда песня смолкнет». «Корабль дураков» не стал чрезвычайно значимой для «Дверей» песней, но ее природоохранные настроения оказались своевременными. «Моррисон отель» появился на полках магазинов в тот день, когда впервые отмечался День Земли – 22 апреля 1970 года.

.Фото: «Двери» на каналах Венеции.

Подпись под фото: Джим Моррисон никогда не удалялся от воды — ни в физическом, ни в творческом плане: вот «Двери» прогуливаются по Венеции, остановившись на мосту через канал, чтобы сделать напоенный зноем снимок.

Ship Of Fools

J.Morrison/R.Krieger

.

The human race was dyin’ out,

No one left to scream and shout.

People walking on the moon.

Smog will get you pretty soon.

.

Everyone was hanging out,

Hanging up and hanging down.

Hanging in and holding fast,

Hope our little world will last.

.

Yeah, along came Mr.Goodtrips,

Looking for a new ship.

A-come on, people better climb on board.

A-come on, baby, now we’re going home.

Ship of fools, ship of fools.

.

The human race was dyin’ out.

No one left to scream and shout.

People walking on the moon.

Smog will get you pretty soon.

.

Yeah, сlimb on board now,

Ship’s gonna leave ya’ far, far behind.

A-gotta climb on board, yeah

Ship of fools, ship of fools.

Ship of fools, ship of fools.

Корабль дураков

Дж.Моррисон/Р.Кригер

.

Повымерла людская раса —

Не слышно вопля, крика, гласа.

Луна затоптана следами наших ног.

А тут тебя прикончит смог.

.

Здесь все когда-то тусовались,

То медлили, то раздражались,

Святым постом себя калеча,

В надежде, что мирок наш будет вечен.

.

А вот и мистер Кайф пришел,

Корабль новенький нашел.

А ну-ка, люди, все на борт.

Мы поплывем в родимый порт.

Наш корабль с дураками.

.

Повымерла людская раса

Не слышно вопля, крика, гласа.

Луна затоптана следами наших ног.

А тут тебя прикончит смог.

.

Давай на борт — крепчает норд!

Кто опоздал, тот не успел.

Карабкайтесь скорей на борт,

На корабль с дураками.

На корабль с дураками.

«Эй, земля!»

Море имело большое значение для Джима Моррисона, и частенько присутствует в его творчестве. Он был сыном адмирала и сочинителем, чьи первые проблески вдохновения посетили его на крыше дома при наблюдении за серфингом.

Водные, океанские образы вновь и вновь обнаруживаются в его работах («Хрустальный корабль», «Проезд Лунного Света», «Конские широты»). Подбирая песни для альбома «Моррисон отель», Джим и Робби представили на суд добросовестную, традиционно звучащую, поднимающую якоря матросскую песню «Эй, земля!».

Одна из тех мелодий, что придали альбому его внутренне присущий «американский» привкус, «Эй, земля!» катится себе с каким-то фамильярным выдумщицким смаком, который можно услышать в разгульной портовой таверне. К тому же она противостоит экзистенциальной тревоге композиции «Ожидая солнце», где к окончанию мелодии Джим все еще находится в неизвестности и беспокойстве. Напротив, в финале «Эй, земля!» для его стаи морских волков все ожидания закончились. Приветливый берег обещает выпивку в баре и продажную любовь.

Land Ho!

J.Morrison / R.Krieger

.

Grandma loved a sailor

who sailed the frozen sea.

Grandpa was a whaler

And he took me on his knee.

He said, «Son, I’m going crazy

From livin’ on the land.

Got to find my shipmates

And walk on foreign sands.»

.

This old man was graceful,

With silver in his smile.

He smoked a briar pipe and

He walked four country miles.

Singing songs of shady sisters

And old time liberty,

Songs of love and songs of death,

Songs to set men free. Yea!

.

I’ve got three ships and sixteen men,

A course for ports unread.

I’ll stand at mast, let North winds blow

Till half of us are dead.

Land ho!

.

Well, if I get my hands on a dollar bill,

Gonna buy a bottle and drink my fill.

If I get my hands on a number five,

Gonna skin that litlle girl alive.

If I get my hands on a number two,

Come back home and marry you, marry you, marry you.

Alright! Land ho!

Эй, земля!

Дж.Моррисон / Р.Кригер

.

Любовь к матросу бабка не скрывала,

Китов он в море добывал.

Меня мой дедушка, бывало,

Брал на колени и шептал:

«Я тронусь поздно или рано —

Наскучила без моря жизнь.

Собрать бы старых мореманов —

По дальним отмелям пройтись…»

.

Сияя серебром коронок,

Дед элегантным, милым был,

Курил из вереска он трубку,

И, что ни день, четыре мили крыл.

Сомнительных сестер пел песни

О временах, что прежними слывут,

О смерти и любовной бездне,

И песни, что к свободе нас зовут.

.

Плывут в неведомые страны

Три корабля вперед, вперед…

Наперекор ветрам у мачты встану,

Пусть даже половина нас помрет!

Эй, земля!

.

Вот доллар – мне подарок чище розы.

Куплю бутылочку — свою приму я дозу.

Перепадет в пять долларов бумажка,

То не останется на девке и рубашки.

Два доллара сверкнут в житейском мраке —

Вернусь домой, чтоб жить с тобой в любви и браке.

Согласен! Эй, земля!

«Шпион»

Даже когда Джим Моррисон, казалось, выкрикивал какой-нибудь простой, пылкий блюз, то и тогда часто удивлял литературной глубиной текста. «Шпион» и его главная строка «шпион в доме любви» были позаимствованы у повести «Шпион в доме любви», написанной в 1954 году писательницей и мемуаристкой Анаис Нин.

Дочь испанского пианиста и датской певицы родилась в пригороде Парижа в 1903 году. Подростковые годы она провела в Соединенных Штатах, и именно там, посещая нью-йоркскую публичную библиотеку, привила себе на всю жизнь страсть к языку. Будучи еще молодой женщиной, она вернулась во Францию. Ее умственная пытливость соперничала с желанием полного раскрытия своей сексуальности, и поскольку она довольно рано вышла замуж, то увлеклась несколькими весьма серьезными романами.

В 1931 году она повстречала американского писателя Генри Миллера и его жену Джун, когда они переехали жить в Париж. Нин влюбилась в Джун Миллер и они затеяли интрижку, закончившуюся плачевно. Но именно с Генри Миллером у Нин установилась, возможно, самая замечательная в ее жизни связь. Они не только любили друг друга, но и поддерживали в искусстве. Руководствуясь своей преданностью свободе выражения в жизни и искусстве, Нин выступила гарантом публикации первого бурного романа Миллера «Тропик Рака», а он, в свою очередь, побудил ее начать писать.

Когда в начале шестидесятых «Тропик Рака» был наконец опубликован в США, Нин написала к нему проницательное предисловие, которое, кроме всего прочего, может рассматриваться, как пророчество будущего творчества Джима и «Дверей».

«Это книга, которая – если такое вообще возможно – могла бы пробудить наш аппетит к фундаментальным сущностям. Преобладающей нотой покажется горечь, и горечь присутствует здесь в полном объеме. Но здесь есть и безудержная экстравагантность, безумное веселье, живость, смак, по временам почти райские. Постоянная маета напрасных усилий (для закалки?) от противоположности к противоположности оставляет привкус пустоты. Это за пределами оптимизма и пессимизма. Автор донес до нас последнее содрогание. У боли больше нет укромных местечек».

Письма Анаис Нин, ее дневники, эссе и повести отмечены чувственной прозой и мягким, игривым сюрреализмом. Лучшие работы дают возможность заглянуть в душу художника, сражающегося за воплощение своих идей, и легко представить себе Моррисона, увлеченного ее писаниями. (В самом деле, когда «Двери» впервые собрались вместе, у Нин в Лос-Анджелесе уже был литературный салон, учрежденный в собственном доме в начале сороковых годов. Она умерла в ЭлЭйе в 1977-ом.)

Фото: Анаис Нин в лос-анджелесском кафе.

Подпись под фото: Джим Моррисон был особью с необузданной мужской энергией, но, когда он прочел работы Анаис Нин, то открыл женщину, чье вожделение и страсть, чувственные и умственные, сравнимы с его собственными, и даже превосходят их. Самые запоминающиеся свои вещи Нин написала в Париже, но, как и Моррисон, она, очевидно, решила, что «Запад — лучшее, что есть на свете» и переехала в Лос-Анджелес.

«Двери» были столь довольны тем, что получилось из «Шпиона», что тот стал ключевым моментом их живых выступлений: на сцену выкатывалось специальное фортепьяно, чтобы Рэй смог продублировать на нем свою акробатическую блюзовую работу.

Выстроенная на простой, но искусной блюзовой прогрессии, песня дарит Джиму роль Мастера Вуайеризма (типа, как в «Показалась ты мне»). В ней есть также налет бравады хитростного любовника, которую Джим привнес в «Мужчину, заходящего с черного хода» Вилли Диксона. Но тогда как упомянутая песня преподносилась триумфальным воплем чистой похоти, в «Шпионе» Джим предстал стреноженным любовником. Он – в доме любви и знает слова, которые хочет услышать объект его внимания, но – что более важно – это угроза или простая констатация того, что он знает «самый глубокий, тайный страх» своей потенциальной возлюбленной.

Фото: Вилли Диксон на сцене с контрабасом.

Подпись под фото: «Я – старый блюзовик»,- убедительно выкрикивает Моррисон в «Мэгги МакГилл». Кое-чему в этом деле он научился, слушая и заимствуя у самых лучших – таких, как легенда чикагского блюза Вилли Диксон. Его «Мужчина, заходящий с черного хода» и «Маленький красный петушок» были кульминацией «дверных» представлений на протяжении всей их карьеры.

— Люди боятся самих себя,- поведал Джим Лиззи Джэймз в интервью 1969 года.- Своей истинности, собственных чувств, ну, большинства из них. Люди обсуждают, как великолепна любовь, но это чепуха. Любовь ранит. Чувства сбивают нас с толку. Люди обучаются тому, что боль – это зло и опасность. И как они могут иметь дело с любовью, если опасаются собственных чувств?

The Spy

J.Morrison

.

I’m a spy in the House of Love.

I know the dream that you’re dreamin’ of.

I know the word that you long to hear,

I know your deepest secret fear.

.

I’m a spy in the House of Love.

I know the dream that you’re dreamin’ of.

I know the word that you long to hear.

I know your deepest, secret fear.

.

I know everything,

Everything you do,

Everywhere you go,

Everyone you know.

.

I’m a spy in the House of Love.

I know the dream that you’re dreamin’ of.

I know the word that you long to hear.

I know your deepest, secret fear.

I know your deepest, secret fear.

I know your deepest, secret fear.

.

I’m a spy.

I can see

What you do

And I know.

Шпион

Дж.Моррисон

.

В этом Доме Любви я – шпион одинокий.

Знаю точно, о чем ты все время мечтаешь,

Знаю слово, которое слышать желаешь,

Знаю тайный твой страх, самый глубокий.

.

В этом Доме Любви я – шпион одинокий.

Знаю точно, о чем ты все время мечтаешь,

Знаю слово, которое слышать желаешь,

Знаю тайный твой страх, самый глубокий.

.

Знаю все, знаю всех,

С кем знакома ты, крошка,

Все делишки твои,

Все пути, все дорожки.

.

В этом Доме Любви я – шпион одинокий.

Знаю точно, о чем ты все время мечтаешь,

Знаю слово, которое слышать желаешь,

Знаю тайный твой страх, самый глубокий.

Знаю тайный твой страх, самый глубокий.

Знаю тайный твой страх, самый глубокий.

.

Я – шпион.

Все, что делаешь ты,

Я и вижу,

И знаю.

«Королева автострады»

Другая песня дуэта Моррисон/Кригер «Королева автострады» — идеализированный взгляд Джима на запутанные отношения с Памелой Курсон, поддержанный ритмическими риффами и льющейся чередой аккордов Робби.

Начальные удары мелодии кажутся позаимствованными из «Мальчиша-плохиша» («Bad Boy»)Ларри Вильямза, а, кроме того, в середине песни есть место, типа рок-салунной вставки с высоким задиранием ног, позволившей ансамблю отвязаться на несколько тактов. В своей книге «Оседлавшие бурю» Джон Дэнсмо объясняет, что не был в восторге от музыки, которую ансамбль скомпилировал для этой песни: «У нее были отличные автобиографичные стихи Джима, но запись никак не попадала в нужное настроение. Я даже впервые подумал, что мы подводим Джима, приукрашивая музыкой его слова».

Джим встречался с Пэм Курсон с тех пор, как они встретились на одном из ранних выступлений «Дверей» в «Лондонском тумане». Она родилась в Виде, штат Калифорния, и выросла на юге Лос-Анджелеса в консервативных краях Апельсинового округа. (Джим со временем сочинил для нее песню с названием «Сюита Апельсинового округа», но тогда она осталась незаписанной.)

Когда Пэм впервые повстречала Джима, то была 19-летней студенткой художественного отделения лос-анджелесского Городского Колледжа, весьма интересовавшейся исследованием большого города, а в особенности сценических подмостков Сансэт Стрипа. Пэм обладала нежной красой, смотревшейся квинтэссенцией «маленькой потерявшейся девочки», но при необходимости являла стальную силу воли. Ее внимание моментально привлек очаровательный певец, неистово работавший на узенькой сцене «Лондонского тумана», и Джим вскоре увлекся утонченной женщиной с самой теплой из всех улыбок.

Вскоре они стали любовниками, и начались отношения, хоть по временам и мучительные, но отмеченные глубокой, нерушимой преданностью. Когда после записи «Лос-Анджелесской женщины» Джим уехал в Париж, Пэм была рядом. Динамика развития их отношений выставлена на всеобщее обозрение в «Королеве автострады» в какой-то сознательно ироничной манере. Пэм – «принцесса», а Джим – «затянутый в черную кожу монстр».

Но кроме всего прочего, этот кожаный монстр и его принцесса Апельсинового округа были просто американскими мальчиком и девочкой, которых Джим объявил самыми прекрасными людьми на свете. Проблематичность их отношений и постоянная неуверенность Джима в том, что может принести будущее, высвечиваются в последней строке песни, где он просто надеется, что данное положение дел сможет продлиться еще немного.

Хотя в середине песни и есть куплет, характеризующий парочку, как живущую в законном браке, Джим и Пэм никогда не были официально женаты – в документах, заполненных сразу же после смерти Джима, Памела была указана, как «подруга». Джим поет также, что пара «вскоре обзаведется отпрыском», но фактически они с Пэм так и остались бездетными. Однако, Пэм была поименована в качестве бенефициара в завещании, составленном Джимом в феврале 1969 года.

Queen Of The Highway

J.Morrison / R.Krieger

.

She was a princess, Queen of the Highway.

Sign on the road said: «Take us to Madre».

No one could save her, save the blind tiger.

He was a monster, black dressed in leather.

She was a princess, Queen of the Highway.

.

Now they are wedded, she is a good girl.

Naked as children out in a meadows,

Naked as children, wild as can be.

Soon to have offspring, start it all over,

Start at all over.

.

American boy, American girl,

Most beautiful people in the world!

Son of a frontier Indian Swirl,

Dancing through the midnight whirl-pool

Formless hope it can continue a little while longer.

Come on.

Королева автострады

Дж.Моррисон / Р.Кригер

.

Хайвэйя Королева в шелках и серебре.

При ней всегда плакатик: «Возьмите нас в Мэдре».

Спасти слепого тигра кому-то по плечу?

Но в черной коже монстр воскликнул: «Я хочу!

Хайвэйя Королеву в шелках и серебре».

.

Соединившись браком, примером ставши нам,

Как голенькие дети блуждают по лугам,

Как голенькие детки безудержны в любви,

Вот-вот родится отпрыск – гадалок не зови,

И все начнется вновь.

.

Американский мальчик и девушка – свет глаз —

Прекраснейшие из живущих среди нас!

Сын приграничных прерий возглавил хоровод

И вовлекает в танец ночей водоворот.

Надежда миг продлить слаба. Смирись.

Ну, что же?

Обходись!

«Бабье лето»

Подобно «Тоскливому воскресенью» «Бабье лето» — хрупкий опус, который, тем не менее, демонстрирует способность «Дверей» создавать прекрасную, воздушную музыку.

Джим говорит, по видимости, Пэм Курсон то, что жаждет слышать каждая возлюбленная – «я люблю тебя, лучшая на свете». Это слащавое признание несколько темперируется фактом сравнения – «сильнее, чем прочих всех». Может, он и любит ее – лучшую на свете, — но она – не единственная его любовь. Название добавляет мелодии атмосферу меланхолии. Образ «бабьего лета» — времени, когда летняя жара неожиданно продолжается и осенью, является интригующим в любовном контексте песни. Название также становится чем-то вроде каламбура, в котором ансамбль поддерживает Джима мягким повторяющимся сопровождением, чуть ли не индийской рагой, где Джон Дэнсмо выдает на своих том-томах звуки таблы, а Робби выщипывает из своей гитары звуки ситара.

(Соль – в обозначении «индийского» и «индейского» одним словом indian — прим.перевод.)

Интересно заметить, что «Бабье лето» — одна из первых песен, которые группа отработала на своих ранних репетициях и рассматривала в качестве кандидатуры для первого альбома. И только, когда сроки завершения «Моррисон отеля» стали поджимать, а у ансамбля все еще ощущалась нехватка материала, «Бабье лето» воскресили.

Фото: Выдающаяся парочка: Джим Моррисон и Памела Курсон – Король Ящериц и Королева Автострады.

Подпись под фото: Они крутили свой мучительный и бурный роман на протяжении почти всей карьеры Джима в составе «Дверей». Они могли быть грубы друг с другом и имели любовников на стороне, но оставались связаны странной верной преданностью. Вокал Джима в «Бабьем лете» является доказательством того, сколь благозвучными могли быть приятнейшие моменты в жизни этой пары.

Indian Summer

J.Morrison / R.Krieger

.

I love you the best,

Better than all the rest.

I love you, the best,

Better than all the rest,

That I meet in the summer,

Indian summer.

That I meet in the summer,

Indian summer.

.

I love you the best,

Better than all the rest.

Бабье лето

Дж.Моррисон / Р.Кригер

.

Полюбил тебя я на грех

Сильнее, чем прочих всех.

Полюбил тебя я на грех

Сильнее, чем прочих всех,

Встреченных этим летом,

Бабьим летом.

Я не виновен в этом

Бабьим летом.

.

Полюбил тебя я на грех

Сильнее, чем прочих всех.

Фото: Джим Моррисон на улице.

Подпись под фото: Он был монстром, затянутым в черную кожу. Джим Моррисон не мог и дальше олицетворять образ холеного ужаса и тонкой красоты, который он излучал на первом этапе карьеры «Дверей». Но ярчайшие моменты «Моррисон отеля» продемонстрировали, что его таланты по ту сторону «кожаного облика» пылали по-прежнему.

«Мэгги МакГилл»

Подобно «Блюзу придорожного трактира» «Мэгги МакГилл» является совместной с «Дверями» композицией Моррисона с мудрыми грустными стихами, поддержанными ансамблем, стряпающим одни из своих самых отчаянных риффов. После окончательной отделки песня стала музыкальной витриной «Моррисон отеля», хотя начало ее жизни не было столь многообещающим.

В те концертные вечера, когда Джим Моррисон мчался «верхом на змее» и «танцевал на углях», ансамбль старался дотянуть свою музыку до его уровня. Тогда выступление «Дверей» становилось феноменальным объединением восторга душ и раскрепощения тел.

Но Джим – шаман рок-н-ролла – никогда не мог поставить свое волшебство на ежевечернюю основу, а потому случались шоу не только лишенные его магии, но и ставившие в по-настоящему неудобное положение Рэя, Робби и Джона.

Один из худших «никудышных вечеров» пришелся на февраль 1969-го во время короткого турне по американскому Среднему Востоку. Ансамбль придерживался лихорадочного графика, в рабочие дни записывая в ЭлЭйе «Вялый парад», а в конце недели вылетая на концерты. На шоу в Мичиганском университете в Анн-Арборе магия Джима иссякла.

Целиком сконцентрировавшись на своей приверженности музыке, Моррисон не должен был напиваться или слишком «воспарять» на сцене. Но в Анн-Арборе он оказался по существу пьян – и алкоголь, вместо того, чтобы побудить Джима к великому представлению, отяготил его донельзя. Он пропускал музыкальную очередность, забывал куски стихов и неотчетливо произносил те, что удавалось вспомнить. Чувствуя, что стоит перед толпой, с которой у него нет контакта (попивающие пивко члены студенческого братства и скучающие сестры женского студенческого общества), Джим материл публику почем зря.

Ближе к концу сета, когда очередная мелодия впала в полный хаос, Джон Дэнсмо принял отважное решение: положил палочки и покинул сцену прямо посреди песни. (В «Оседлавших бурю» Дэнсмо говорит, что в этот момент напряженность и необходимость поддержки Моррисона стали причиной жестокой чесотки, выведшей из строя все его тело). Робби Кригер быстренько сообразил, что тоже сыт по горло картиной тонущего корабля, и, спустя еще одну песню, оставил сцену.

Всего лишь три с половиной года тому назад Рэй и Джим сидели друг напротив друга на Венис-бич и порешили вместе собрать рок-н-ролльную банду, чтобы «заколотить миллион долларов». Теперь эти рок-звезды бок о бок остались одни на сцене перед огромной толпой, заплатившей свои денежки – но их мечта показала на практике, что достойна менее ужасного конца. Рэй постарался сделать все, что мог, чтобы спасти концерт, а посему оставил клавишные ради гитары Робби и начал играть простой блюз, для оформления излияний Джима. Тот энергично подхватил: «Мисс Мэгги МакГилл жила на холме…» и некоторое время продолжал в том же духе. Рэй и Джим играли примерно около пяти минут, но джэм по большому счету так и остался невоспринятым. Когда они покинули сцену, зал разразился возгласами неодобрения.

В тот вечер Джон Дэнсмо был на пике фрустрации и не был расположен побуждать Рэя и Джима развивать их парную блюзовую мелодию. Но позже, во время сессий «Моррисон отеля» гитарный ход Рэя и начальная строка Джима прилипли к нему. Он попросил Рэя постараться сыграть в студии тот же тип блюза, на котором Робби смог бы оторваться со своей «бутылочно-горлышковой» работой. Лонни Мэк сидел тут же, записывая бас для «Блюза придорожного трактира», и «Двери» попросили его не отрывать задницу от стула, чтобы записать еще одну песню. Джим получил возможность детально разработать будущее мисс МакГилл с холма, которая спустилась в Тэнджи Таун, где «народишко тащится в полный рост».

Натурально у Джима не оказалось четкого сценария. После неожиданной остановки музыки, где следует шаткий порыв гитарного шума, Рик подхватывает свою партию, а Дэнсмо впадает в соплеменные четыре четверти, Джим посреди намеченных стихов поет о «незаконном сынке рок-звезды». (Выпето это с грустью и какой-то замораживающей иронией – в конце года Патриция Кеннели Моррисон сделала аборт, поскольку Джим настаивал на том, что он не готов к отцовству.)

После этого Джим делает довольно примечательное заявление «Я старый блюзовик… Я распеваю блюз с тех пор, как мир возник». Может быть, ни один другой белый блюзовик не смог бы справиться с такой строкой. Но Джим вкладывает сюда не только этот смысл – тут маленькое откровение.

Именно таким он и был: в отличие от большинства белых исполнителей, Моррисон никогда не предпринимал попыток ни скопировать, ни стереть «черноту» блюза. Наоборот, он шел к душевному источнику музыки – колодцу боли, вожделения и геенне огненной, сообщавшими блюзу его дух, с которым он ощущал тесную связь. (Не слабый подвиг для выросшего в пригородах сына кадрового моряка.)

В блюзах Джима не было ничего манерного и напускного. По некой духовной шкале он был «старым блюзовиком» и пел свой блюз голосом ветхозаветного старца.

В феврале 1970-го, год спустя, после того, как «Мэгги МакГилл» была освистана во время своего провального дебюта, песня подняла народ на танцы в проходах Аллен-театра Кливленда, штат Огайо. Расширенная версия «Мэгги» теперь стала ключевым номером каждого концерта «Дверей».

Maggie M’Gill

J.Morrison

.

Miss Maggie M’Gill, she lived on a hill,

Her daddy got drunk and left her no will,

So she went down, down to Tangie Town.

People down there really like to get it on.

.

Now if you’re sad, and you’re feeling blue,

Go out and buy a brand new pair of shoes,

And you go down, down to Tangie Town,

‘Cause people down there really like to get it on,

Get it on.

.

Illegitimate son of a Rock’n’ Roll star,

Illegitimate son of a Rock’n’ Roll star.

Mom met dad in the back of a Rock n’ Roll car.

.

Well, I’m an old blues man

And I think that you understand.

I’ve been singing the blues

Ever since the world began.

.

Maggie, Maggie, Maggie M’Gill,

Roll on, roll on, Maggie M’Gill.

Maggie, Maggie, Maggie M’Gill,

Roll on, roll on, Maggie M’Gill

Мэгги МакГилл

Дж.Моррисон

.

Отец своей дочки — Мэгги МакГилл —

Судьбу заедал и вчерную пил.

В Тэнджи она решила свой вопрос.

Народишко там тащился в полный рост.

.

Когда накатит грустнейший блюз,

Купи себе пару новых шуз,

В Тэнджи шагай, решай там свой вопрос –

Там тащатся люди обычно в полный рост,

В полный рост.

.

Незаконный сынок рок-звезды – никто,

Незаконный сынок рок-звезды – никто.

Зачат на сиденье в рок-н-рольном авто.

.

Я старый блюзовик.

Хочу я, чтоб ты вник:

Я распеваю блюз

С тех пор, как мир возник.

.

Мэгги, Мэгги, Мэгги МакГилл,

Поскорее, Мэгги МакГилл.

Мэгги, Мэгги, Мэгги МакГилл,

Поскорее, Мэгги МакГилл.

Глава 7. Хрустальный корабль

Сан-Франциско, 1978

Перед тем, как скользнуть в бессознание,

Подари мне еще один поцелуй –

Шанс блаженства в момент расставания –

Поцелуй меня, поцелуй.

Колышатся вишни в цвету. Скульптурные карликовые кусты и деревца выглядят трехмерными статуями. Вода в пруду с лотосами громко булькает вслед монетке, которую я туда швырнул. Хочется, чтобы это ощущение безвременья длилось вечно.

Деб (полное имя Дебора – прим.перевод.) и я вскарабкались на середину традиционного горбатого японского мостика и уселись, свесив ноги за край. Голоса японских туристов с извилистой каменной тропинки кажутся сюрреальными. Мое ухо ловит последние раскаты Григовского «Пера Гюнта», доносящиеся из эстрадной ракушки парка Золотых Ворот (национальная зона отдыха; включает прибрежные земли округов Сан-Франциско, Марин, Сан-Матео в Калифорнии – прим.перевод.), который мы пересекаем на пути из океанариума.

Мескалиновые пупочки, захваченные нами из ЭлЭя, определенно действуют!

— Ну, как, у тебя еще шумит в голове? — хихикаю я, стараясь сфокусироваться на круглом лице Дебби: высокий лоб, румяные скулы, обрамленные грубыми светлыми волосами. Лицо, в которое я влюблен.

— Да, у меня немного кружится голова,- соглашается она с улыбкой. Теплой, заразительной улыбкой. Наконец-то Дебби выбралась из своих застенчивых лет, прожитых в долине Сан-Фернандо (географ.центр Лос-Анджелеса, где проживает более 1/3 населения города – прим.перевод.).

Я поворачиваю голову, как в замедленной съемке: а вот и Большой Будда, возле которого годы тому назад мы делали нашу рекламную фото-сессию. Самые первые фото. Джим и Рэй перелезли через загородку и уселись прямо ему на колени! Мы с Робби присоединились к ним, ощущая, что это — некое святотатство. Было как-то неловко сниматься вновь и вновь. Мы не знали, какими себя подать. Небрежными? Сердитыми? Недовольными? Важными? Думаю, в основном мы копировали позы со старых старательно изученных нами фоток Роллингов.

Я улыбаюсь внезапному воспоминанию. Опустив глаза долу на медленно текущий поток, стараюсь перефокусироваться на воду, но картинка начинает яростно пульсировать под действием мескалина.

— О чем ты думаешь, Джон?

Кажется, мой рот никак не связан с двухдорожечным мозгом. И не выдает ничего. Разум продолжает блуждать. Трудно поверить, но прошло уже десять лет с тех пор, как «Двери» прорвались. Теперь, когда я гляжу на те фотографии, то не в силах понять, как же это случилось.

Мысли мои возвращаются к Моррисону, как мотылек к огню…

%

Джим, ты помнишь нашу первую фото-сессию? Мы не обсуждали это, но на сделанных фото выглядели позирующими бунтарями рок-н-ролла. Лично я обожал Битлз, а ты косил под «мальчиша-плохиша»… Я любил ту часть твоей биографии, где ты описывал свою жизнь в состоянии тетивы, натягиваемой 22 года, и вдруг отпущенной, но весь этот бред по поводу твоей приверженности идеям бунта, беспорядка и хаоса казался мне смехотворным. Я думал, что никто никогда не будет слушать наши пластинки с подобными примечаниями!

Узкая рука сжимает мою на искусно вырезанных перилах моста. Я крепко сжимаю ее, ласкаю, полагая, что эти руки выглядят, как руки художницы.

… Робби рассказывал, как уроки фламенко повлияли на его способ звукоизвлечения; Рэй – о своем чикагском блюзовом воспитании; а ты, должно быть, о том, как особо интересуешься деятельностью, которая выглядит бессмысленной. По правде говоря, я думал, что мозги твои переполнились «беспорядком и хаосом!» как только мы подписали контракт. Началась эрозия и моего здравомыслия. Мой билет в зрелость, в мир был разорван в клочья, как только я попытался его реализовать. Ты – или то, что ты отстаивал – бесстыдно баловалось с моей головой. Мне хотелось верить во «Все, что тебе нужно, это любовь». (Один из гимнов «детей цветов», написанный Битлз – прим.перевод.). А ты столкнул меня с темной стороной мироздания. Я хотел предположительно остаться ребенком. А ты хотел, чтобы я – да каждый из нас – разглядел то, что мучило тебя…

Моррисоновский «кожисто-медный» голос медленно вползает в мое внутреннее ухо. Зловеще вкрадываясь в подсознание, он не дает мне покоя, пока я вглядываюсь в большие, грустные, зеленые глаза Дебби.

Ярки дни и наполнены болью.

Тихий дождь твой остудит мне кровь.

Ты с безумной не справилась ролью,

Но я верю: мы встретимся вновь.

… А я помню, как ты написал «Хрустальный корабль» перед нашим первым настоящим публичным концертом; ты тогда был в процессе разрыва со своей предыдущей подружкой. Именно таким способом ты покидал ее перед настоящим взлетом ансамбля?

Боже, психоделики расширяют время. Секунды текут как часы. Люди приходят и уходят, приходят и уходят. Я озираюсь в поисках Дебби и вижу ее внизу, макающей пальцы в восточного вида карповый пруд, и клюющего ярко оранжевого карпа.

Как она спустилась вниз?

Она выглядит загипнотизированной. Каждый раз, когда рыбы покусывают, она робко смеется. Я влюблен в эту застенчивость. Впервые за долгие годы я созвучен женщине.

— Джон! Джон! Спускайся сюда! — кричит она мне снизу.

Я странновато улыбаюсь ей. Стараюсь удержаться на буквально разъезжающихся ногах. Медленно – очень медленно – свершаю я свой крутой путь вниз под арку деревянного моста, туда, где она поджидает меня с любопытством на лице.

— Что там наверху произошло?

«Стиль у «Дверей» ужасный, робеют парни страшно»,- шутливо отвечаю я.

— Что?

— Да, я думаю о прошлых днях, конечно.

Она опять робко хохотнула. — А давай, Джон, зайдем в чайный домик, хорошо? Может, мы там чего-нибудь выпьем, что нас чуточку остудит.

— Хорошая мысль,- сказал я, беря ее за руку.

— То была строчка парня по имени Ричард Голдстайн, который описывал наш первый концерт в Нью-Йорке. «Джойсовским роком» назвал он стихи Джима. — Я весело тряхнул головой, усаживаясь за чашку с горячим чаем посреди орд туристов.

— Знаешь, побывав там – наверху,- подвел я итог,- я стал одержим этим долбаным ансамблем! Он не идет у меня из головы. Все – этот прекрасный парк, Хэйт-Эшбери, Северный пляж, Мост Золотых Ворот (районы СанФранциско – прим.перевод.) – все напоминает мне о том, что произошло, после того, как мы выпустили наш первый альбом и полетели сюда в попытке обратить Сан-Франциско в нашу веру.

— Да… веру во что…?

— Н-н-н-н-у… в нашу музыку,- неуверенно предположил я.- Намекаю на наш брэнд безумия. Ты знаешь: игра играется, безумьем называется!

Она с недоумением уставилась на меня.

— Ох, ну, не знаю. Я всегда боялся, что это затянет. Мне хотелось всем доставлять удовольствие. Подчас это бывало, как в фильме ужасов.

— Что было, как в фильме ужасов?

— Наши концерты. Поди, взгляни на «Дверей», они напугают тебя до «медвежьей болезни»! — ответил я ей саркастично. И вдруг опять почувствовал старую ярость, и прежде всего, ненависть к судьбе, затолкавшей меня в этот ансамбль.

— Джон, ты меня сбиваешь с толку. Я думала, что тебе нравилось, как торчала ваша аудитория.

— Ну, я гордился тем, что мы делали. Но потом… о, Боже, так трудно выразить это словами. Я хотел просто нравиться. Я и не подозревал, как глубоко может влиять на них музыка. Да и на меня! И до сих пор не понимаю. Ну, почему мы столь значительны. Окей, потому что никто так не исследовал тьму, как «Двери». С этим согласен даже Джерри Гарсия. Он говорит, что «Каждый твердит, что «Мертвец» («Уважаемый мертвец» — название широко популярной группы из Калифорнии – прим.перевод.) так темен. Ну, а что вы скажете о «Дверях»? Это был темнейший ансамбль шестидесятых».

— Сначала мы тут пришлись не ко двору. По большому счету, и нигде. Кроме «Мертвеца» и «Аэроплана», сан-францисские группы звучали слащаво: «Носи цветы в волосах и все такое». Господи, да, мы были мрачны по сравнению со всей этой «власть-цветочной» чепухой. Но что уж такого чрезвычайного было в нас? Визг бабочки?

Гнев опять вскипел. «Неужели поэтому, только поэтому нас слушали? Мрак? Только потому, что мы представляли темную сторону психики? Хорошо, взгляните, что сталось с Джимом. Он мертв. Вот уж, где тьма тебя обретает! От же ж, блин! О чем это я?»

— Ну, а почему ж ты все это не бросил?

— Потому, что это был мой единственный шанс! Единственная карта на руках. Я вылетел из колледжа. Плюс… я люблю музыку. Типа, положительного неистребимого пристрастия. Я готов снести любые неприятные личные качества музыкантов, лишь бы играть. Уверен, что и я порой бываю несносен, но высшие пики моей жизни – это краткие моменты, когда я действую синхронно с другими музыкантами. Так клево! — Тут я зажестикулировал, словно был за барабанами. И взглянул на нее.

ЭТО КАК СЕКС!

Она немедленно зарделась, глаза сверкнули, и последовал кивок понимания.

Я тянусь за миндальным печеньем в надежде немножко выровняться в борьбе с мескалином. — Ты не против еще немножко проехаться?

— Определенно,- мягко отвечает она.

— Давай, скатаем до Галереи Цветов. Там мы тоже снимались. Ты просто обомлеешь.

У магазинчика на Стэньен-стрит мы отцепили велосипеды, заранее арендованные этим воскресным утром, и потихоньку покатили к Оранжерее Цветов.

— Классно едется, правда? Не то, что на машине,- одобряет Деб.

— Кажется, что деревья визжат о том, как они зелены,- восклицаю я.

— Ты такой смешной! А «всеобщая любовь», что это было такое на самом деле? — с любопытством спрашивает она.

— Хэйт-стрит — в этот парк Джордж Харрисон привел тысячи хиппи для «всеобщей любви». Типа, множество народа, наряженного в свои пэйзли-блузки с бусами. Предпосылка маршей протеста. Мы считали, что со всем этим народом мы не только сможем насладиться своим единством, но и что-то сможем сделать. Что-то сказать. Превалировали общие чаяния: свобода слова, бойкот призывной кампании, прекращение войны во Вьетнаме. Когда я присоединился к этому гигантскому миротворческому ралли,

было такое ощущение, что мы захватываем власть.

— Для меня это звучит как мятеж.

— Когда ты вместе с людьми, которых любишь, со своими друзьями, ты чувствуешь себя в безопасности.

Минуты спустя мы подъезжаем к оранжерее – великолепному стеклянному Залу Цветов, копии Хрустального Дворца в Лондоне. Солнечный свет сверкает в оконных стеклах. Мы припарковываем наши велики и входим внутрь.

Тропический рай. Я сижу на скамейке перед гигантской пальмой из южных морей. Дебби убрела куда-то в одиночку.

Где свобода твоя?  Эти улицы,

Как поля, — от бессмертья сутулятся.

Почему там, где ты вечно плачешь,

Я летаю, отдавшись удаче?

Пребывая в тропическом саду с Дебби, я, думается, наконец, понимаю истинный смысл этого куплета. Все зашифрованные стихи Моррисона походили на этот; порой требовались годы, чтобы выяснить, что же он пытался сказать. Теперь это кажется одним из редких лучей его надежды. Уже пройдя через один брак и оказавшись опять на улице, я расслышал в этих словах насмешливый призыв оставить в прошлом годы страсти. Жизнь на улицах убила его; и я не могу позволить, чтобы то же случилось со мной. Встреча с Дебби – мое возрождение.

Бриг хрустальный все дальше и дальше

Нас уносит от лжи и фальши.

Развлечений нам хватит на долгий срок…

Возвратившись, черкну тебе пару строк.

Перед записью этой песни Джим спросил меня: не лучше ли будет заменить «тысячи девок, таблеток мешок» на «развлечений нам хватит на долгий срок»? Может, он просто осторожничал по поводу пропаганды наркотиков? Думаю, да. Но неужели он баловался с ними так же, как и его дружок Феликс?

«Бриг хрустальный», «хрустальный корабль»…фраза, крутящаяся в моей голове. Это был псевдоним «Дверей», всей нашей четверки. Может быть, «мы» в строке «когда мы вернемся, черкну тебе» были просто мы четверо. Тогда мы действительно были заодно, или, по крайней мере, чувствовали себя так, садясь на самолет, повлекший нас на первый концерт в Сан-Франциско.

%

Сан-Франциско, январь 1967

Я летел на самолете второй раз в жизни. Сидел у окна рядом с Робби, нервно уставившись в иллюминатор, пока самолет разгонялся. Когда мы оторвались от земли, я перегнулся вперед и улыбнулся Рэю и Дороти; Рэй ухмылялся, будто говоря, мы таки вышли на свою дорогу.

Джим сидел через проход рядом с братом Робби – Ронни (нашим дорожным менеджером в той поездке), уставившись в записную книжку, делая краткие записи. Время от времени он подымал голову, и легкая усмешка скользила по его лицу. По ней читалось, как страстно он ждал этого первого турне.

Наш первый альбом, названный просто «Двери», только что поступил в продажу. «Экзистенциальный альбом,- как назвал его Рэй в интервью,- четверых страстно алчущих мужчин, боровшихся и умиравших за то, чтобы сделать его, безысходно желавших дорваться до записи, донести его американской публике и понравиться».

Мы и не подозревали, что альбом станет классическим и бестселлером в нашей карьере. Внутренний голос твердил мне, что «Запали мой огонь» — это нечто особенное. От перехода между запевом и припевом хотелось плакать. Каждой песне мы подбирали наилучшую аранжировку, чтобы ощущалось, что альбом крепко сколочен. Без излишеств. Джим был рад своему «Концу» — видению темного потока сознания, поддержанного ситароподобной гитарой Робби.

Когда альбом поступил в продажу, каждый из членов ансамбля получил по десять копий. Я скрывал их несколько дней, и наконец представил своим родителям. Я был чрезвычайно горд этим, но опасался их реакции на «Конец».

— А вы не ездили по Сансэт бульвару, не видели биллборда?

— Да, он огромен! — воскликнула мамочка.

— Думаю, Джек Хольцмэн достаточно сообразителен. Он – президент компании звукозаписи. Это его идея. До сих пор биллборды использовались исключительно для того, чтобы продавать всякий хлам. — Несколько дней назад диктор новостей Билл Эрвин интервьюировал нас об этом биллборде и поддразнивал насчет рекламы. «Это довольно странный способ использования биллборда, парни. Я имею в виду, что никто никогда не слышал биллборда. И о «Дверях»-то никто ничего не слышал». Хольцмэн возразил: этим биллбордом Электра заявляет музыкальной индустрии, что звукозаписывающая компания вложила средства в эту группу. Джек – отнюдь не транжир – должно быть, держал руку на пульсе музыкальных нововведений, чтобы отбить 15 сотен зеленых, выброшенных на рекламу.

— Ну,… первый отрезок называется «Прорвись».- Я продолжил: «Он быстрый и громкий…следующий – «Душевная кухня». У него славное настроение…ну-у… хороший настрой. Мне нравится ритм. Обратите внимание на стихи: «Набиты глазами ползут авто / Полк фонарей озаряет пути, / Мой мозг заступорен – а то? / — Некуда идти»… Слова Джима невероятны… «Хрустальный корабль» — прекрасная баллада. Вам понравится…. «Красотка 20 века» просто прелесть… «Алабама Зонг» это такой особенный… европейский…и последний отрезочек на первой стороне это «Запали мой огонь», который, думаю, мог бы стать хитом».

— Звучит весьма неплохо,- выразился мой папа, пока я переворачивал диск.

Подождем, пока ты услышишь «Конец», папочка, тогда и увидим, будешь ли ты по-прежнему считать, что это «неплохо». А что мне было делать?… Сыграть потише… или вообще пропустить этот опус.

— Это старый блюз «Мужчина, заходящий с черного хода». Его не мы сочинили… «Я взглянул на тебя» — еще одна прелесть… «Ночи конец» — типа, мрак. Так весело подбирать тональность на джимовы стихи… А название «Принимай, как оно есть» Джим вообще позаимствовал у одного из Махариши-преподов…

Ну, вот оно и начинается…

— Это называется «Конец»… типа, фатум… Он длинный… около десяти минут… Джим понаписал всякой чепухи на мотив греческой трагедии… ну-у.. об Эдипе или что-то в этом роде… Вы знаете эту историю?

Молчание.

— Я тоже был не в курсе… про то, как сын убивает своего отца, а потом… н-ну…путается со своей матерью. Это все символично… я имею в виду, что Джим не имел этого в виду буквально.

Моя мать сменила положение, потом еще раз; ей было явно некомфортно. Я быстренько опустил иголку на пластинку, чтобы рассеять неловкость.

И прослушал вместе с ними, оживляя в памяти каждый удар по барабанам.

«Возможно, йога объясняет, как человек, такого хрупкого телосложения, как Дэнсмо, может с оглушительной мощью врезаться в свой барабан, что он и продемонстрировал на тишайших пассажах «Конца»,- сказал обозреватель Воуга (Ежемесячный иллюстр.журнал, посвященный моде, жизни знаменитостей и т.п. Издается в Нью-Йорке. Тираж около 1,1 млн. экз.- прим.перевод.). По окончанию прослушивания мы с родителями несколько минут сидели в молчании. Истощенные. Мать как будто бы сдерживала слезы; папа стоически переживал. Они сердечно поблагодарили меня, и я удалился. Фьють! Так все и закончилось.

%

В качестве сингла была выбрана «Прорвись», хотя я опасался, что ее размер слишком эксцентричен для массового рынка. Быстрая босса-нова – я позаимствовал этот размер из бразильской музыки. Бразильские музыканты к этому времени вспороли американские чарты своей босса-новой на джазовом диалекте «Девушки из Ипанемы» Антонио Карлоса Жобима, но в «Прорвись» чувствовался более тугой рок. В качестве сингла мы рассматривали «Красотку 20 века», но припев звучал слишком коммерчески, слишком прелестно, и нам не захотелось, чтобы он представлял нас публике, ведь мы полагали себя более тяжеловесными.

Когда сингл «Прорвись» вышел в свет, мы побудили друзей и родственников начать названивать по радиостанциям с просьбами его исполнения. Взлет ансамбля был круглосуточной навязчивой идеей каждого из нашей четверки. Если мы не упражнялись в этом, значит, спали. А когда ели, то болтали только об этом.

Однажды я позвонил на радиостанцию, должно быть, в сороковой раз. Сказал, что я – Фред Шварц из Западной Ковины, на что они заявили: «Мы знаем, кто Вы, и если Вы не перестанете звонить, мы выбросим эту пластинку!»

Я надеялся, что не погубил окончательно нашу едва начавшуюся карьеру.

Потихоньку «Прорвись» вышла на 11 место в Лос-Анджелесе. И даже затесалась в подвалы национальных чартов, правда, всего на несколько недель.

Дэйв Даймонд – местный диск-жокей, крутивший свои пластинки из психоделических глубин «Алмазной шахты» (название его радио-шоу),- как-то пригласил нас с Робби к себе домой, чтобы показать кипы писем от слушателей, просивших поставить «Запали мой огонь» — семиминутный опус, который он отваживался крутить в эру жесткого трехминутного формата. Он сказал, что мы должны рассмотреть вариант урезания песни до стандартных трех минут и выпустить ее в качестве сингла. Нам не понравилась идея сокращения наших джазовых соло, но мы с Робби согласились, что «Запали мой огонь» могла бы стать хитом. Однако, Ротчайлд, когда мы познакомили его с идеей, оказался отнюдь не в восторге. Весьма неохотно он согласился подредактировать песню, говоря, что он по-прежнему не видит шансов у такой записи. К счастью, наш альбом продавался в количестве 10 тысяч копий каждую неделю, поэтому Джек Хольцмэн соизволил попытаться запустить еще один сингл, пока мы будем сотрясать психоделические подмостки Сан-Франциско.

%

Город на Заливе. Покинув ЭлЭй, всего через час мы уже катили по Бродвэйскому туннелю в «Швейцарско-Американский» отель на Северном Пляже – вшивое заведение напротив «Цеха Джаза» и «Объединенного Холла» Майка, где такие писатели и поэты как Джэк Керуак и Лоренс Ферлингетти ошивались в пятидесятые. Книжная «Лавка Городских Огней» располагалась совсем недалеко от порно-магазинчиков, начавших заползать в ту часть города, где теснились итальянские кафешки.

Играть в Сан-Франциско – городе поэтов и банд кислотного рока – считалось богемно. Среди местных групп царило полутоварищество, и я восхищался этим. Я сказал полу-, потому что отвязные музочудики поглядывали сверху вниз на «Аэроплан Джефферсона», считая его взлет коммерческим. Зато «Уважаемый мертвец», который порой раздавал кислоту танцпольной тусовке, рассматривался, как вещь настоящая. «Сельский Джо и Рыба» звучали как сама кислота. С громким эхом и повторами они спевали: «ТВОЯ твоя СЕРЕБРЯНАЯ серебряная УЛИЦА улица СВЕРКАЕТ сверкает СКВОЗЬ сквозь УЗКУЮ узкую ДВЕРЦУ дверцу МОИХ моих ГЛАЗ глаз глаз глаз глаз». Местные говорили, что мы звучим, как «Сельский Джо», но это только потому, что у нас была та же инструментовка – у обеих групп был орган. Джимова лирика отличалась конечно от «Я так жажду дельфиньего рта твоего и эрекцию поддержу для него…».

Сан-Франциско был символом движения контркультуры. Билл Грэм – местный рок-делец – лаконично изложил это в Хронике: «Комбинация наплыва людей со всей страны и того факта, что закон и власть предержащие не предприняли ни одной попытки задушить желание самовыражения всех этих молодых людей через их музыку, поэзию и театр – вот почему, Сан-Франциско стал Меккой».

Все эти вдохновленные кислотой картины на стенах домов давали калейдоскопическое ощущение Сан-Франциско. Дом «Мертвеца» на Хэйт-Эшбери со своей радужной расцветкой представлял движение хиппи во всей красе. А находящийся через залив Беркли-кампус был буквально рассадником движения освобождения. За два года до того Линдон Бэйнз Джонсон инаугурировался в качестве тридцать шестого президента Соединенных Штатов, продолжая эскалацию необъявленной войны во Вьетнаме. Слишком беспардонно для  программ «Высшего общества» и «Войны с нищетой». Идея мятежа носилась в воздухе.

Чуть позже, в полдень мы двинулись через весь город в «Филлмор Аудиториум».

Филлмор. Довольно непривлекательный темно-кирпичный мюзик-холл на краю неприятного соседства с темнокожим районом. Билл Грэм – новопересаженный нью-йоркер, с подобающей энергией подавал группы типа «Аэроплана», «Мертвеца», «Сельского Джо» и «Большого Брата и Головной компании». Настоящим изобретением грэмовского подхода было то, что он включал эти группы в те же блюзовые и джазовые списки исполнителей, где значились Би Би Кинг и Вуди Херман. На свою удачу Джек Хольцмэн продавил нас в эту тусовку, но «Прорвись» оказалась за бортом и на афише мы шли третьими после «Молодых шельмецов» и «Назюзюкавшегося верблюда»  — двумя гораздо более опрятными группками. Наше такси остановилось напротив зрительного зала, и мы пронаблюдали уличную сценку, в которой несколько хиппарей пытались достать билеты на вечернее представление. Слева за углом все выглядело, как в Уоттсе, с местной братвой, попивающей из пакетов (негритянское гетто Лос-Анджелеса – прим.перевод.).

Мы вошли в пустой зал и слегка испугались его размеров. Вдруг какой-то тупоголовый парень с безошибочно угадываемым нью-йоркским акцентом сгреб одного паренька и заорал: «Постарайся и получи бесплатно, да?! Вали отсюда на хер!» После чего спустил того с лестницы. Так произошло шокирующее знакомство с Биллом Грэмом.

Тем вечером нас проводили в гримерку, расположенную на галерке. Пока аудитория наполняла зал, я сказал Рэю: «Спущусь вниз, проверю, как оно там».

— Пуншу не пей,- остерег он шутливо.

Робби отвернулся, настраивая свою гитару и затерявшись в пред-выступательной дымке. Его не интересовал отклик публики; он был слишком одержим своей музыкой. А мне хотелось почувствовать, насколько публика заведена. Я логично полагал, что это поможет мне соизмерить наше выступление и внести, если нужно, коррективы.

Я не мог поверить: орды нарков наполняли бескресельный партер. Грэм приветствовал их в дверях, вручая каждому яблоко из огромной бочки. Он совершенно сменил личину, и теперь казался страждущим угодить. Некоторые танцевали под Отиса Реддинга, льющегося из впечатляющий аудио-системы Грэма. Он, конечно, делал все, как надо. Другие лежали на полу в своих бусах и дашики (Свободная цветастая мужская рубашка в африканском стиле, с круглым вырезом и короткими рукавами. Сделана из ярких материалов. Получила распространение среди афро-американцев в 70-е гг. XX в.- прим.перевод.). Уличная показуха.

Толпа была возбуждена «Всеобщей человеческой любовью» в парке Золотых Ворот, мы побывали там раньше в тот же день. Было чувство огромного загородного пикника с марихуаной вместо еды. Двадцать тысяч хиппи прославляли новый дух сознания, инициированный поэтом-битником Гэри Снайдером, дувшим в рапано-подобную раковину. Другими Бродягами Дхармы, приглашенными в парк в тот день, были поэты Ален Гинзберг, Лоренс Ферлингетти и Майкл МакКлюэ, которому позже суждено было стать близким другом Джима. Также присутствовали, представляя нарко/гуру-культуру, Ричард Альперт (он же Рэм Дасс) и Тимоти Лиэри – кислотный король. Они оттягивались в интересах мира и согласия на первой в стране «всеобщей любви».

Тем вечером в зале толпа была тиха, может, потому что мы были на разогреве у «Молодых шельмецов», а может, она просто не знала, как нас интерпретировать. У нас не было басиста, как у большинства рок-банд, которые она привыкла слушать, и мы выдали угрожающую эманацию. Частично это объяснялось собственным страхом сцены, но спустя пару номеров, Джим понял, что это работает, и далее стоял на своем.

Чувствовалось, что нас тщательно исследуют, мы же были из ЭлЭя.

В тот вечер мы никого не «сдули со сцены», но лица нескольких первых рядов выглядели так, будто мы были инопланетянами. Рты разинуты, взгляды прикованы. В момент соло Робби в «Испанском караване» Джим опустился на колени, чтобы получше разглядеть его пальцы. На репетиции я всегда просил Робби играть фламенко, чтобы я тоже смог понаблюдать за такой манерой. Его правая рука выглядела, как краб со множеством ног, переползающий по струнам.

Отзывы гласили, что нас лучше видеть, чем слышать, возможно, из-за джимовых кожаных штанов. Мы уже имели на хлеб с маслом и аренду жилья, так что на очереди стоял гардероб. Теперь мы не обсуждали групповые одежки, хотя Рэй продолжал что-то такое насчет костюмов или спортивных курток. Джим одевался в кожу, а мы с Робби ходили во всем флауэ-пауэрном («власть цветам» — кредо людей, считавших, что преобразить общество можно с помощью проповеди «всеобщей любви» и духовной чистоты, символом которой являются цветы, а не путём политической и экономической борьбы – прим.перевод.). Вареные рубашки и кители в стиле Джавахарлала Неру. Радуга-сити. В худшие моменты я тревожился о том, что на некоторые мои наряды лучше взирать сквозь солнечные очки.

Громче всего в тот вечер в Филлморе публика взревела, когда Рэй сказал, что мы были в парке на «всеобщей любви».

После окончания нашего выступления я подыскал себе местечко в центре зала, чтобы послушать «Шельмецов». Мое внимание сосредоточилось в основном на барабанщике Дино Данелли, который был достаточно хорош и крутил палочками, не упуская попадать в размер. Пришлось признать, что группа умелая. Гитарист и певец двигались соответственно стандартам рок-концерта. Впрочем, прослушивание их попсового саунда только убедило меня в нашем сравнительно более серьезном звучании. Нам хотелось быть более чем просто развлечением. Рэй как-то сказал: «Мы хотим, чтобы наша музыка замкнула накоротко обыденное сознание и высвободила бессознательное». Другими словами, мы хотели быть ансамблем, который заставляет вас думать после возвращения домой с концерта.

Спустя три недели «Двери» вернулись в Филлмор, чтобы вновь занять третье место на афише, на этот раз после «Уважаемого мертвеца» и Джуниора Веллза с его «Все-звездами».

Аусли Стэнли III – подпольный химик и звукоинженер «Мертвеца» — зашел к нам за кулисы поболтать. С головы свисали длинные пряди волос, на носу красовались очки в проволочной оправе, а-ля Бен Франклин.

От этой маленькой пилюльки меня в гиганта разнесло,

А те, что мне дает маманя, так это же — фуфло

Я подумал, что «белый кролик» собрался ознакомить нас с образцами своей знаменитой чистой ЛСД, но он желал подискутировать о музыке.

— Ребята, вам нужен басист. В вашем звучании имеется брешь, вот бас-то ее и заполнит. — Мы с Рэем покивали, типа, соглашаясь, и доктор удалился.

— Если мы даже его заставили нервничать, значит, мы на верном пути,- заявил я.

— Да, теперь уж давайте точно не заводить себе басиста! — подтвердил Рэй.

%

Следующую пару месяцев перед тем, как в марте нас вновь пригласили в Сан-Франциско, мы играли на клубной сцене ЭлЭйя – в «Гвалте» и у Газзари среди прочих других. Но поскольку наш альбом карабкался вверх по чартам, мы все чаще попадали в заголовки.

Авалон был еще одним «психоделическим танц-залом» в Сан-Франциско. Им заправлял мягкий Чэт Хелмс – местный промоутер со светлыми волосами до плеч и роскошной бородой. Между ним и Биллом Грэмом из Филлмора шла серьезная конкуренция за музыкальные группы. До этого, предположительно более крутые звезды андеграунда предпочитали Авалон, критикуя Билла Грэма за его агрессивное предпринимательство.

Как и Филлмор, Авалон был огромным пустым залом. Очередной эхо-камерой. Эти пространства нужно было наполнить телами, и не только по экономическим соображениям, а потому что, поглощая звук, они делали акустику приемлемой. По всем стенам и потолку были развешаны белые простыни для световых шоу, состоявших из цветной воды на стекле или пластике, колыхавшейся в такт музыке и спроецированной на стены и потолок. Прямо как прогулка в одно из тех мест, где ты попадаешь в иное время. Музыка гипнотизировала, а стены двигались и пульсировали светом, прошедшим через окрашенную жидкость. Полный улет.

В тот раз в Авалоне удалось реально заторчать. Мы выступали вслед за ансамблем под названием «Воробей» и галлюценогенным замесом «Сельского Джо». Раскрученная более, чем обычно, толпа оказалась восприимчивее к совокупности наших мысленных образов. Психоделизованной тусовке хотелось музыки для головы – они хотели перенестись. Их души отважились на эксперимент.

С набившейся в зал аудиторией – по большей части лежавшей на полу, а не танцевавшей – это смотрелось, как гигантский нарко-притон с клубами травяного дыма в воздухе. Короче, сцена была подготовлена.

Между «Запали мой огонь» и «Концом» мы взяли паузу. И пока загипнотизированная публика вызывала нас на бис, я поднялся со своей табуретки и подошел к Рэю, сидевшему за органом.

— Выглядит так, будто кто-то из команды осветителей спустил на эти линзы,- пошутил я, указывая на балкон, где была световая кабина.

— Монтаж Эйзенштейна, парень,- съязвил Рэй.

Авалон оказался местом, где «Конец» впервые привлек серьезное внимание. Казалось, восточная окраска мелодии ввела публику в состояние транса, будто бы она услышала нечто небывалое. Она завелась с пол-оборота. Они желали, чтобы мы вели их дальше, вниз и вывели бы – но куда? Из эпицентра роковой тьмы? Из кроличьей норки? Из черного хода? С Джимом в качестве «Мужчины, заходящего с черного хода»?

Световое шоу, проецировавшееся на сцену, так же как и на стены, источалось в полном соответствии с моим ритмом. Сидя на возвышении посреди сцены я чувствовал себя так, будто играл в центре гигантского пульсирующего лона.

Джим в тот вечер был что надо. Да все мы. Рэй отрешенно отдался исполнению и начал раскачивать головой, правя музыкой. То было время транса.

Край города опаснее измены.

По Королевскому шоссе помчались, детка.

В золотоносной шахте странны сцены.

На Запад, прочь! Сломалась клетка.

Верхом на змея ты садись

К озерам древним прокатись.

Змей длинный, чуть не восемь миль,

Но холоден и стар — пора в утиль.

«Запад в мире под солнцем —

Лучшее, что есть на нем.

Вот мы с тобой доберемся,

Там уже отдохнем»

Слышишь, автобус гудит голубой —

Нам ведь сигналит. Водитель,

Где же ты нас подберешь, дорогой?

Еще до восхода убийца проснулся, обулся,

Древним прикинулся собственным предком,

Быстро спустился в зал.

Вот он зашел в комнатушку к сестре, а затем

Братцу нанес он визит, а затем

СНОВА ВЕРНУЛСЯ В ЗАЛ.

И к двери подошел,.. и вовнутрь заглянул…

— Папа?

— Что тебе, сын?

— Мне очень нужно просто убить тебя. МАМА,..

ТРАХНУТЬ тебя я хочу!!!

ТРАХАТЬ И ТРАХАТЬ ВСЮ НОЧЬ НАПРОЛЕТ!!!

Мы их вырубили.

После концерта я помогал паковаться одному из дорожных менеджеров и вдруг почувствовал, что кто-то на меня, стоящего на сцене, смотрит. Я обернулся, вгляделся в пустой зал и увидел среди всех этих брошенных пластиковых стаканчиков обкуренное лицо и по-женски округлое тело.

Пэм была миниатюрной моделью Земли Матушки. В моем вкусе. Я сказал «привет» и заметил, что ее нарко-расширенные зрачки  мало на что реагируют. Она потащила меня на древнюю аварийного состояния квартирку, где бывала не раз. В то время в Сан-Франциско жило так много хиппи, что для некоторых из них аренда была бесплатной: они просто переезжали каждые два дня из одного Викторианского особняка в другой.

— Ты тут не живешь? — спросил я.

— Нет. Парниша Крис платит за аренду, но это ничего. Во время ломки сюда может завернуть любой, — заверила меня Пэм.

Хм-мм. А что, если появится этот парниша Крис? Может быть, он – ее бой-фрэнд!

Но не успел я опомниться, как Пэм сбросила все свои одежды, чем изрядно простимулировала такого католического мальчика, как я. Воздев руки к потолку, она позволила моим рукам блуждать по ее телу. Она была совершенно свободна, в абсолютном кайфе. К тому же поддатой.

Я был счастлив тем, что не спустил, до того как вставил. Думал о цифрах, считал про себя. По своей сексуальной незрелости я не знал, что у женщин тоже бывают оргазмы и что они жаждут чувства близости не меньше, чем соответствующих телодвижений.

Наутро проявился Крис и выглядел он безрадостным. Не то, чтобы злым, но безрадостным. Пэм сказала ему «привет» и еще что-то успокаивающее… Полагаю, что свободная любовь, в конечном счете, не была такой уж свободной.

Я сел на трамвайчик и поехал вниз к Рыбацкой Верфи (побережный район города с множеством ресторанов – прим.перевод.) Помню, как глазел на мерцавший в заливе  Алькатраз (остров в центре залива с одноименной тюрьмой – прим.перевод.) и думал: ну и Штучку я себе оторвал.

Как и большинству тогдашних подростков, уроки сексуальности давала мне улица. Я продолжал встречаться с Пэм во время наших следующих наездов в Сан-Франциско, выслеживая ее в нарко-притонах или вламываясь на квартиры к ее бой-фрэндам. Никто, казалось, не был против.

Тот факт, что мы фактически начали жить за счет нашей музыки, удовлетворял и добавлял уверенности и сил. Робби, выросшего в состоятельной семье, не сильно впечатляли 250 долларов в месяц, зато он тащился от возможности публичного исполнения своих песен. «Манзарек благодарен успеху, позволившему впервые зажить вполне комфортабельной жизнью»,- заметил журналист Воуга о Рэе. Мы с Джимом думали, что к деньгам и вниманию публики следует относиться особым образом. Я практиковал йогу, помогавшую мне «заземляться» и думать время от времени, что все эти треволнения – всего лишь «майя» (санскритский термин для обозначения иллюзии). Меня же отчислили из колледжа, почему же теперь я так воспарил? Во рту оставался горький привкус. Я, типа, мстил, что ли?

После нашего гипнотического дебюта в Авалоне мы отыграли конец недели в зале Уинтэлэнд. Я был удивлен, что сан-францисканцам понравились «Двери». В наших стихах речи не шло о любви и мире, скорее, о сексе и смерти. Моррисон одевался во все черное – суровый контраст радужному дресс-коду Сан-Франциско – и не носил цветков в волосах. (Примерно тогда, в 1967-ом, мы начали становиться клонами Моррисона. Джэн был парнем с Холмов, который одевался в черную кожу и таскал нас по вечеринкам, бывшими для нас в новинку. Они напоминали сцены из «Сатирикона» Феллини, где ленивое обкуренное вконец людское стадо разлеглось на полу.)

Во время Уинтэлэндского концерта Джим принялся дирижировать цветами своих фанатов прямо под моими палочками, тогда как я пытался играть. Он истерично смеялся, поскольку знал, что я не могу остановиться, не нарушив представления; так что мои палочки осыпали лепестки маргариток. Возможно, таким образом он «опускал» мой имидж «цветочного дитя».

Тем вечером в перерыве Пол Кэнтнер из «Аэроплана» предложил нам смотаться в расположенный в двух милях Авалон, чтобы послушать «Большого Брата и Головную Компанию». Мы были наслышаны, что их певица так хороша, что было бы не грех и опоздать на наш последний выход. Помню, подумал, что девица, назвавшая себя «Большим Братом», должно быть, мужеподобна. Что ж, я подготовился к разочарованию. А тем временем мы с Робби помчались на арендованной машине и успели к середине зажигательной интерпретации «Достали меня» — «Выглядят, как все в этом крутящемся мире,.. Достали, достали меня». Я не мог поверить в такое звучание! Вот это джайв, и в исполнении белой девицы. Если бы я не видел ее, то поклялся, что поет старая черная блюзовиха, типа Бесси Смит. Она пела со страстью и болью в голосе, корчась с микрофоном так, как будто ее казнили на электрическом стуле. Позже ее называли «Джимом Моррисоном в юбке».

После выступления я зашел в гримерку выразить ей свое почтение. Она по-доброму поблагодарила и предложила отхлебнуть из ее галлона дрянного винца. Вблизи Джэнис Джоплин выглядела не так притягательно, как на расстоянии, но она была тепла, дружески настроена и глубокий, хриплый голос напоминал мне, как мощна она в блюзе.

Следующим утром в 8 утра небритый управляющий нашего обшарпанного отеля ворвался в комнату и заорал: «ВЫМЕТАЙТЕСЬ, ХИППИ ЭДАКИЕ!» Причина ярости вскоре обнаружилась: Джим притащил из Уинтэлэнда цыпочку и она провела эту ночь здесь, чего в отеле не разрешалось. Я на спор предположил, что если увеличить стоимость проживания, управляющий уймется.

Следующим днем в поисках капуччино и утренних газет мы заглянули в кафе к Энрико. В Хрониках Сан-Франциско ничего не было, но Рэй нашел обозрение в Нью-Йорк Таймз.

«Когда «Двери» вышли делать свои дела,- описывал Роберт Уиндилер Уинтэлэндское представление,- возникла внезапная тишина, как будто бы толпа собралась слушать концерт камерной музыки».

— Камерной музыки!  — взревел Джим, покрывая шум трафика на Бродвэйе.

— Симпатично,- сказал я, заказывая итальянское пирожное.

— Клево,- пробормотал Робби.

Рэй кивнул, типа, все идет, как надо.

Хрустальный Корабль покидал безопасные пределы Калифорнии и направлялся к горним морям. Мы и не знали, что никогда уже не вернемся к прелестям нашей заводи.